Subject | English | Russian |
progr. | capabilities that do or do not need attention, based on what is important to business | возможности, заслуживающие или не заслуживающие внимания, в зависимости от того, насколько они важны для бизнеса (ssn) |
rude | he doesn't know shit about what's going on | он ни фига не представляет, что здесь творится (Andrey Truhachev) |
rude | he doesn't know shit about what's going on | он ни хрена не знает о том, что здесь происходит (творится Andrey Truhachev) |
gen. | he doesn't know what's going on right under his very nose | он не замечает, что у него под носом творится |
gen. | he gets a distorted picture of what's going on | у него извращённая картина того, что происходит |
Makarov. | he said: "Kaye, what's on the front of the postcard?" | он сказал: "Что изображено на открытке, Кей?" |
gen. | he said, "Kaye, what's on the front of the postcard?" | он сказал: "что изображено на открытке, Кей?" |
Makarov. | her total obliviousness to what's going on around her | её полное безразличие к тому, что происходит вокруг |
slang | I seem to be out of the picture. What's going on here? | я уже отстал от жизни. Что здесь творится? (Taras) |
Makarov. | it's been hard to get a steady fix on what's going on | было трудно точно определить, что же происходит |
gen. | it's been hard to get a steady fix on what's going on | было трудно точно определить, что же происходит |
Makarov. | it's difficult to fix my mind on what I'm doing | мне довольно трудно сосредоточиться на деле, которым я сейчас занимаюсь |
rhetor. | it's not hard to see what's going on | не трудно понять, что происходит (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
proverb | it's only child's play to what is on the way | это ещё только цветочки, а ягодки будут впереди |
proverb | it's only child's play to what is on the way | это ещё цветочки, а ягодки впереди |
inf. | it's only child's play to what's on the way | то ли ещё будет (VLZ_58) |
Makarov. | just then the meaning of what had been said burst on him, and he knew that he had been right | и тогда он вдруг понял, что же на самом деле было сказано, и убедился, что был прав |
rhetor. | know what's going on in the broader universe | знать, что происходит за пределами своего тесного мирка (financial-engineer) |
Makarov. | knowledge workers work in positions and organizations where their judgment and independence is a critical component, 77% decide for themselves what to do on the job, rather than being told by someone else | специалисты в области анализа и обработки информации занимают такие должности и работают в таких организациях, где их суждения и независимость имеют решающее значение, 77% сами решают, что делать на работе, а не выполняют задания, которые им дают другие |
dipl. | let's just recap briefly on what we said before | давайте ещё раз остановимся на о основных моментах нашей дискуссии (bigmaxus) |
gen. | nobody can tell what goes on in another person's mind | чужая душа – потёмки |
int.rel. | put down on paper what has been the gentleman's agreement | письменно зафиксировать договорённость, бывшую ранее предметом джентльменского соглашения (CNN Alex_Odeychuk) |
rhetor. | share where we are on that journey and what lies ahead | сориентировать, где мы находимся и что нам предстоит сделать (Alex_Odeychuk) |
austral., slang | she jerries to what's going on with him | она чётко понимает, что с ним происходит |
PR | spread the word on what's happening | распространять информацию о развитии событий (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
gen. | that's what you get when you take on a job like this | Работа такая! (4uzhoj) |
Makarov. | the noise of the traffic and flies annoyed me so much that I couldn't concentrate on what I was doing | уличный шум и мухи так мне докучали, что я не мог сконцентрироваться на том, что я делал |
lit. | The thing is — what to do next', she said. 'It seems to me we've got three angles of attack'. 'Go on, Sherlock.' | "Вопрос в том, как быть дальше,- сказала она. Мне кажется, можно подойти к делу с трёх сторон".— "Продолжайте, Шерлок". (A. Christie) |
gen. | this magazine tells us what's on in town this week, is the wedding still on? | этот журнал рассказывает нам о событиях текущей недели |
gen. | this magazine tells us what's on in town this week, is the wedding still on? | есть ли там какие-нибудь сообщения о свадьбе? |
gen. | this magazine tells us what's on in town this week, is the wedding still on? | в этом журнале сообщается о событиях в городе на этой неделе, там есть что-нибудь о свадьбе? |
busin. | transparency about what is going on | ясность того, что происходит |
progr. | understand what's going on in the code | понять, что делает код (букв.: понять, что происходит в коде Alex_Odeychuk) |
Makarov. | what is the perfect job for Yuppies? A six-figure salary where anything that goes wrong can be blamed on a superior or subordinate | какая работа самая лучшая для яппи? Та, на которой платят шестизначную зарплату, а все неудачи можно свалить на начальника или на подчинённого |
slang | what the fuck's going on? | что за лютая дичь тут происходит? (Johnny Bravo) |
Gruzovik, inf. | what the hell's going on? | что за дьявольщина! |
gen. | what the hell's going on? | что за дьявольщина! |
gen. | what's eating on her? | что её гложет? (Taras) |
gen. | what's going on? | что происходит? (What's going on here? – Что здесь происходит? dodo18) |
inf. | what's going on? | как дела? (Hey John, what's going on, buddy? 4uzhoj) |
gen. | what’s going on? | что такое? |
inf. | what's going on? | в чём дело? (Alex_Odeychuk) |
gen. | what’s going on | что к чему |
gen. | what's going on | что же это (square_25) |
gen. | what's going on here? | что тут происходит? |
inf. | what's going on here? | что здесь деется? |
gen. | what's going on here? | что здесь происходит? |
quot.aph. | what's going on, what are you playing at? | в чём же дело, что ты не имела? (Alex_Odeychuk) |
gen. | what's he wittering on about? | о чём он всё болтает? |
cinema | what's on? | что там идёт? (Hat shot) |
jarg. | what's on? | чего сегодня идёт? (кино MichaelBurov) |
jarg. | what's on? | чего там идёт? (кино MichaelBurov) |
gen. | what's on | афиша (section of theatre website TFPearce) |
gen. | what's on at this cinema | что идёт в этом кинотеатре? |
gen. | what's on the agenda of today's meeting? | какие вопросы стоят в порядке сегодняшнего собрания? |
inf. | what's on the tube tonight? | что сегодня идёт по телеку? (Andrey Truhachev) |
inf. | what's on the tube tonight? | что сегодня показывают по телеку? (Andrey Truhachev) |
inf. | what's on the tube tonight? | что сегодня по телеку? (Andrey Truhachev) |
gen. | what's on today? | что сегодня идёт в театре, кино? |
gen. | what's on your agenda? | какие планы? (Рина Грант) |
gen. | what's on your agenda for today? | какие планы на сегодня? (Рина Грант) |
gen. | what's on your agenda for tonight? | какие планы на вечер? (Рина Грант) |
inf. | what's on your mind? | о чём ты хочешь поговорить? (What's on your mind tonight, Jim? Is something bothering you?) |
inf. | what's on your mind | что тебя беспокоит? (may I talk with you for a minute? Sure, what's on your mind? Julie C.) |
gen. | what's on your mind? | о чём вы думаете? |
jarg. | what's on your mind? | чего тебя беспокоит? (MichaelBurov) |
jarg. | what's on your mind? | чего такое? (MichaelBurov) |
inf. | what's on your mind | что такое? о чем мысли твои? (Julie C.) |
gen. | what's on your programme today? | что в вашей программе сегодня? Какие у вас планы? |
gen. | what's she on about this time? | о чём она говорит на этот раз? |
inf. | what's that thing you have on the table? | что это за штука у вас на столе? |
inf. | what's the deal on that...? | в чём там дело с этим ... ? (What's the deal on the new dog licence by-law? ART Vancouver) |
gen. | what's the gen on this? | что по этому поводу известно? |
gen. | what's the score on finding a cancer cure? | каковы перспективы открытия способа излечения рака? |
inf. | what's the skinny on the tower clock? | что там показывают часы на башне? (VLZ_58) |
inf. | what's your opinion on...? | что вы думаете о ... ? (alexghost) |
inf. | what's your opinion on...? | каково ваше мнение о ... ? (alexghost) |
inf. | what's your spin on that? | что ты об этом думаешь? (anyname1) |
gen. | what's your take on | как по-вашему (anyname1) |
gen. | what's your take on that? | что вы думаете об этом? (Taras) |
gen. | what's your take on that? | что вы думаете по этому поводу? (Taras) |
gen. | what's your take on that? | какое твоё мнение на этот счёт? (английская идиома mavin) |
inf. | what's your take on the situation? | как вы оцениваете эту ситуацию? |
bank. | when two wolves and a sheep vote on what's for dinner | овцы верят что они волки (о демократии в центальных банках akimboesenko) |
bank. | when two wolves and a sheep vote on what's for dinner | популизм (о демократии в центальных банках akimboesenko) |
gen. | you evidently don't understand what's going on here | вы, по-видимому, не понимаете, что тут происходит |