English | Russian |
and then do you know what he did? waltzed off with his teacher's wife! | и знаете, что он сделал? увёл жену у своего преподавателя! |
Andrew noticed her abstraction and asked, "What's bothering you?" | Эндрю заметил её рассеянность и спросил: "Что тебя беспокоит?" |
but what is crueller upon me than all, is that you are ill | тяжелее всего для меня то, что ты болен |
criminal carelessness, that's what it was! Leaving me standing here like a lemon | преступная небрежность, вот что это такое! Оставить меня стоять здесь как дурака |
don't let what Jack said worry you, that man's opinion of your performance is beneath your notice | не придавайте значения словам Джека, мнение этого человека о вашем выступлении недостойно вашего внимания |
from what she said I thought the implication was that they were splitting up | исходя из её слов, я подумал, что подразумевается, что они расстались |
he is not fit to be chairman, he has a bad habit of spouting off about things that concern him, without thinking of the results of what he says | он не может быть председательствующим, так как у него есть плохая привычка разглагольствовать о том, что интересно только ему, и совершенно не задумываться о последствиях, к которым это приведёт |
he knows best what good is that has endured evil | не отведав горького, не узнаёшь и сладкого (букв.: лучше всех знает, что такое добро тот, кто испытал зло) |
he knows best what good is that has endured evil | лучше всех знает, что такое добро тот, кто испытал зло (ср.: не отведав горького, не узнаёшь и сладкого,) |
he knows that's what | он знает, что к чему |
he never consults his wife about what he's about to do | он никогда не советуется с женой о том, что собирается сделать |
he said: "Kaye, what's on the front of the postcard?" | он сказал: "Что изображено на открытке, Кей?" |
her total obliviousness to what's going on around her | её полное безразличие к тому, что происходит вокруг |
his handwriting was so bad that I had to spell out what he had written with great difficulty | у него был такой плохой почерк, что мне пришлось с большим трудом читать по складам то, что он написал |
HIV nuclear import: What's the flap? | импорт ВИЧ в ядро: какой путь |
I feel somehow quite creepy at the thought of what's coming | меня передёргивает при мысли о том, что может произойти |
I feel somehow quite creepy at the thought of what's coming | меня коробит при мысли о том, что может произойти |
I feel somehow quite creepy at the thought of what's coming | меня бросает в дрожь при мысли о том, что может произойти |
I had known for years that certain members of the Brighton police force were what we call bent | я уже много лет знаю, что некоторые представители брайтонской полиции вели себя бесчестно |
I hadn't told anyone everything that was running through my mind about what might happen in London | я никому не стал рассказывать всего того, что вертелось у меня в голове по поводу возможного развития событий в Лондоне |
I represented to him that it would be dangerous to do what he suggested | я доказал ему, что опасно поступать так, как он предлагает |
I say, what's the point of all this? | послушай, в чём смысл всего этого? |
I swear by the name of God that what I say is true | клянусь именем Господа, что говорю правду |
I think I know what's up with the washing machine | думаю, что я понял, что случилось со стиральной машиной |
I won't take the first job that's offered, I need to shop around and see what other chances there are | я не буду хвататься за первое попавшееся предложение о приёме на работу, а поищу и посмотрю, какие ещё есть варианты |
I'll have what's going | дайте мне, что у вас есть |
I'll pop up and see what's biting him now | я заскочу к нему и выясню, чем это он занят (что это с ним) |
it's all bunk what they're saying to you, about honour and patriotism and glory | всё, что они говорят вам по поводу чести, патриотизма и славы, есть не что иное, как полная чушь |
it's been hard to get a steady fix on what's going on | было трудно точно определить, что же происходит |
it's difficult to fix my mind on what I'm doing | мне довольно трудно сосредоточиться на деле, которым я сейчас занимаюсь |
it's nothing to what I saw in Paris | это ничто по сравнению с тем, что я видел в Париже |
just then the meaning of what had been said burst on him, and he knew that he had been right | и тогда он вдруг понял, что же на самом деле было сказано, и убедился, что был прав |
just then the meaning of what had been said burst upon him, and he knew that he had been right | и тогда он вдруг понял, что же на самом деле было сказано, и убедился, что был прав |
know what's what | знать толк в (чем-либо) |
know what's what | рубить в (чем-либо) |
knowledge workers work in positions and organizations where their judgment and independence is a critical component, 77% decide for themselves what to do on the job, rather than being told by someone else | специалисты в области анализа и обработки информации занимают такие должности и работают в таких организациях, где их суждения и независимость имеют решающее значение, 77% сами решают, что делать на работе, а не выполняют задания, которые им дают другие |
let us recur to what was said in this morning's meeting | давайте вернёмся к тому, что было сказано на собрании сегодня утром |
let's go back to what the chairman said earlier | вернёмся к тому, о чём председатель говорил раньше |
let's run back over what has just been said | давайте вспомним, что только что было сказано |
let's see what the boy's fit for | давай-ка посмотрим, к чему этот парнишка годен |
make the most of what's left of the holidays | догулять отпуск |
many's the time I wondered what he meant | частенько я не понимал его |
personality, that's what counts, that's what keeps a relationship going through the years | личность – вот что имеет значение, вот что поддерживает отношения на протяжении многих лет |
put your hand in and see what's in the box | засунь руку в коробку и посмотри, что там |
she don't know what she means. She's an idiot, a wanderer in her mind | она сама не знает, что имеет в виду. она идиотка, плутает в дебрях своего собственного мозга |
she don't know what she means, she's an idiot, a wanderer in her mind | она сама не знает, что имеет в виду, она идиотка, плутает в дебрях своего собственного мозга |
she knows what's what | она знает, что к чему |
she knows what's what when it comes to fashion | она прекрасно разбирается в вопросах моды |
she knows what's what when it comes to fashion | она знает, что к чему в вопросах моды |
something clicked, and I knew that this is what I wanted to do for the rest of my life | меня вдруг осенило, и я понял, что хочу этим заниматься всю жизнь |
that's what the locals call the place | местные так называют это место |
that's what we tried to portray in the book, this feeling of opulence and grandeur | в книге мы хотели передать именно это ощущение богатства и великолепия |
the corner of the page has been stuck down, I can't read what's written here | угол страницы приклеился, и я не могу прочитать написанное |
the lecturer began to go so fast that it was impossible to understand what he was speaking about | докладчик зачастил так, что невозможно было понять, что он говорит |
the noise of the traffic and flies annoyed me so much that I couldn't concentrate on what I was doing | уличный шум и мухи так мне докучали, что я не мог сконцентрироваться на том, что я делал |
this offer may not be what you desire, but it's not to be sneezed at | может быть, это предложение не совсем то, чего вам хотелось бы, но всё же не следует пренебрегать им |
this offer may not be what you desire, but it's not to he sniffed at | возможно, это предложение не совсем то, чего бы вам хотелось, но всё же не стоит им пренебрегать |
this was what in modern days is called a draw to elicit by the young man's answer whether he had been there lately or not | это было то, что в наши дни считается провокационным вопросом – вытянуть у молодого человека был он там недавно или нет |
we'll go along with your suggestion, although it's not exactly what we wanted | мы согласимся с вашим предложением, хотя это не совсем то, что мы хотели |
what a nuisance that child is! | какое мучение с этим ребёнком! |
what is $5 equivalent to in French money? | чему равняются 5 долларов в переводе на франки? |
what is it? It's a picture | что это? это картинка |
what is the government's role in controlling smoking? | какова роль правительства в борьбе с курением? |
what is the perfect job for Yuppies? A six-figure salary where anything that goes wrong can be blamed on a superior or subordinate | какая работа самая лучшая для яппи? Та, на которой платят шестизначную зарплату, а все неудачи можно свалить на начальника или на подчинённого |
what would he be at?-At her, if she's at leisure | ну и чего он достигнет? – Будет рядом с ней, если ей захочется |
what's at the back of it? | что за этим кроется? |
what's at the back of it? | быть зачинщиком (чего-либо) |
what's fidgeting you? | что тебя волнует? |
what's fidgeting you? | из-за чего ты нервничаешь? |
what's going tonight | что идёт вечером в театре? |
what's going tonight | что идёт вечером в кино? |
what's good for the filly, is good for the mare | то, что хорошо для молодой кобылы, подойдёт и для взрослой |
what's happened never referred to none of us | то, что произошло, никоим образом не относилось ни к одному из нас |
what's in the wind? | что происходит? |
what's in the wind? | что слышно? |
what's more, he is a liar | более того, он лгун |
what's the blazing hurry? | что за спешка, чёрт побери? |
what's the blazing hurry? | какого чёрта торопиться? |
what's the drift of all this? | к чему бы это? |
what's the drift of all this? | что бы это могло значить? |
what's the English for "стол"? | как по-английски "стол"? |
what's the matter? | что случилось? |
what's the matter with the dog-he snarled at me as I arrived | что случилось с собакой? Она зарычала на меня, когда я пришёл |
what's the matter with trying to help him? | что здесь такого, если я попробую помочь ему? |
what's the matter with trying to help him? | что плохого, если я попробую помочь ему? |
what's the matter with trying to help him? | что такого, если я попробую помочь ему? |
what's the matter with trying to help him? | что особенного, если я попробую помочь ему? |
what's the matter with trying to help him? | что здесь плохого, если я попробую помочь ему? |
what's the matter with trying to help him? | что здесь особенного, если я попробую помочь ему? |
what's the matter with your hand? | что у тебя с рукой? |
what's the news? | что нового? |
what's the President's reaction? | что по этому поводу говорит президент? |
what's the President's reaction? | каково мнение президента? |
what's the quarter of 64? | чему равна четвёртая часть от 64? |
what's the row? | в чём дело? |
what's the trouble? | на что вы жалуетесь? |
what's the trouble? | что у вас болит? |
what's the use? | какой толк? (выражение отчаяния) |
what's the use? | какой смысл? (выражение отчаяния) |
what's the use? | всё это ни к чему! (выражение отчаяния) |
what's up? You look pale | что случилось? Ты так бледна |
what's your field? | какова ваша специальность? |
what's your hurry? | чего ты торопишься? |
what's your lay tonight? | чем ты сегодня вечером думаешь заняться? |
what's your lay tonight? | какие у вас планы на сегодняшний вечер? |
what's your point? | что вы думаете по этому поводу? |
what's your point in coming? | какова цель вашего прихода? |
what's your poison? | что вы будете пить? |
what's your racket? | чем вы занимаетесь? |
what's your trade? | чем вы занимаетесь? |
you can't go by what he says, he's very untrustworthy | не стоит судить о ситуации по его словам, ему нельзя верить |
you have to go behind the poet's words to see what she really means | стихи этой поэтессы нужно перечитывать, чтобы понять, что она на самом деле хочет сказать |