DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing were | all forms | exact matches only
EnglishRussian
Alzheimer'sальцгеймер (wiktionary.org Abysslooker)
and that is all there is to itи вся недолга (вот)
and that is all there is to itи вся недолга (и вся недолга́)
and that is all there is to itвот и вся недолга (вот и вся недолга́)
and that's all!никаких гвоздей!
and that's all!и никаких гвоздей!
and that's allтолько и всего
and that's allникаких гвоздей!
and that's all she wroteи всё (used to convey that there is or was nothing more to be said about a matter: We were arguing about who should pay the bill, but he pulled out a couple of hundreds and that's all she wrote. 4uzhoj)
and that's all she wroteи на этом всё (plushkina)
and that's all there is to itникаких гвоздей!
and that's all there is to itи никаких!
and that's all there is to it!вот и вся недолга
and that's no small potatoesшутка ли (Technical)
and that's thatвот и весь разговор (Usually meaning the end of something, or a final part in something; that's the end. there is nothing more to do or say about the matter. george serebryakov)
and that's thatвот и весь сказ (george serebryakov)
and that's thatда и только
and that's thatтолько и всего
and that's thatи готово
and that's thatи никаких!
and that's thatи никаких гвоздей (Anglophile)
and that's thatи ша (4uzhoj)
and that's thatтема закрыта (george serebryakov)
and that was the last that we ever saw of him, etcпоминай, как звали
and that was the last that we ever sawпоминай, как звали (of him, etc)
and that was the last we saw of himи был таков
and that was the last you ever sawпоминай, как звали (of him, them etc. WiseSnake)
and that will be that!а дальше дело техники! (контекстуальный перевод Soulbringer)
and that will be the end of itи дело с концом
and the kicker isсамое интересное, это то, что (He charged them the full rent for six months plus the deposit, then he gave them a receipt and said good-bye. And the kicker is, that guy wasn't the landlord, he was a former renter who just knew where the key was. ART Vancouver)
are you for real?ты прикалываешься? (TranslationHelp)
are you for real?ты гонишь? (TranslationHelp)
Are you for real?Обижаешь! (SirReal)
as if it were child’s playиграючи
as if nothing were wrongкак ни в чём не бывало
at that time he was just beginning to walkон тогда ещё пешком под стол ходил
be a hysteric of womanкликушничать
be air forceприсоединиться к ВВС (MichaelBurov)
be air forceпоступить в ВВС (MichaelBurov)
be air forceвступить в ВВС (MichaelBurov)
be air forceпойти в ВВС (MichaelBurov)
be air forceслужить в ВВС (MichaelBurov)
be airforceприсоединиться к ВВС (MichaelBurov)
be airforceвступить в ВВС (MichaelBurov)
be airforceпойти в ВВС (MichaelBurov)
be airforceпоступить в ВВС (MichaelBurov)
be airforceслужить в ВВС (MichaelBurov)
be aroundумудрённым в житейских делах (обыкн. в perf vbadalov)
be aroundбыть искушённым в житейских делах (обыкн. в perf vbadalov)
be at someone's beck and callлакействовать (george serebryakov)
be at oddsне вязаться (не соответствовать Abysslooker)
be at odds withбыть не в ладах
be at oddsбыть в контрах (with)
be beside one's selfхоть на стену лезь (xmoffx)
be covered with spotsпятниться
be eccentricблажить
be excited aboutбыть в восторге (Andy)
be fullбыть сытым (Andrey Truhachev)
be/get on someone's caseдостать (Liv Bliss)
be good forустраивать кого-л. (быть приемлемым Abysslooker)
be hoist by own petardза что боролись, на то и напоролись
be hospitalized for Covid-19попасть в больницу с коронавирусной инфекцией (CNN, 2002 Alex_Odeychuk)
be in a tight spotбыть в безвыходном положении (Andy)
be in bed for 14 hoursспать по 14 часов (CNN Alex_Odeychuk)
be in different leaguesи рядом не стоять (Abysslooker)
be in tattersнакрываться медным тазом (Abysslooker)
be ironicиронизировать (I thought he was being ironic; only later did I realize it was a farewell. SirReal)
be ironicговорить с иронией (SirReal)
be just shy ofнемного недотянуть (Today's temperatures just shy of record, with 27°C along the coast and close to 35°C inland.  ART Vancouver)
be monosyllabicбыть немногословным (Am.E.: You're monosyllabic these days Taras)
be not up to speedбыть не в материале (xmoffx)
be nuts about smth.очень нравиться (to be extremely or excessively enthusiastic about; be fervent in one's admiration of another: Both of them are nuts about chamber music)
be on a rampageтворить бесчинства (tarantula)
be on a rampageбесчинствовать (tarantula)
be on iceиметь все шансы на успех (Ремедиос_П)
be on iceбыть на мази (Ремедиос_П)
be on iceвытанцовываться (Ремедиос_П)
be on one's last legедва держаться на ногах ((от усталости или болезни) A person who is on their last legs is very tired or near to death:: We'd been out walking all day and I was on my last legs when we reached the hotel. Tayafenix)
be on top ofдержать под контролем (something – что-то 4uzhoj)
be on top of thingsбыть в курсе происходящего (VLZ_58)
be on top of thingsконтролировать ситуацию (VLZ_58)
be psychicиметь чутье (Childofsky)
be sarcasticиронизировать (Did you actually mean that? – No, I was being sarcastic. SirReal)
be scooped off one's feetвлюбиться до беспамятства (КГА)
be set upвзбеситься (Andrey Truhachev)
be slowне догонять (Abysslooker)
be slowне втыкать (Sorry, I'm slow, had a long day. Abysslooker)
be stokedпротащиться (YuliaG)
be that brazenбыть настолько наглым (Val_Ships)
be the air forceприсоединиться к ВВС (MichaelBurov)
be the air forceпоступить в ВВС (MichaelBurov)
be the air forceпойти в ВВС (MichaelBurov)
be the air forceвступить в ВВС (MichaelBurov)
be the air forceслужить в ВВС (MichaelBurov)
be the airforceвступить в ВВС (MichaelBurov)
be under the illusion thatнаивно полагать (trancer)
be upподорожать ("Gas prices UP. Food prices UP. Transit prices UP. Rent prices UP. Mortgage prices UP. Tax prices UP. Liquor prices UP. Insurance prices UP. Business prices UP. Cell prices UP. Carbon Tax prices UP. Home Maintenance prices UP. I ask you what has not gone up? My paycheque didn’t go up." "Utilities are up, pet feed is up, flights are up, fertilizer is up, CPP is up, parking is up, water delivery and garbage pickup is up (private). Literally everything is up for me. Childcare too, as my nanny is also facing cost of living increases. It’s not looking good, I feel for people that are struggling right now as there’s no end in sight of prices coming down. Incomes aren't matching these increases." (Twitter) ART Vancouver)
be up to mischiefпрокудить
be well out of thatудачно избежать (чего-либо)
been there, done thatэто всё уже было (If your attitude toward Las Vegas is been there, done that, perhaps it's time to try a different vacation spot.)
been there, done thatвсё видел, всё знаю (same as "I have experienced that before" Val_Ships)
been there, done thatтыщу раз такое было (MichaelBurov)
been there, done thatэтим меня уже не удивишь (Val_Ships)
been there, done thatчто было, то было (Agasphere)
been there, done thatвроде не вчера родился (Yeldar Azanbayev)
been there, done thatстаро всё это (MichaelBurov)
been there, done thatэто мы уже проходили (readerplus)
been-there-done-thatтыщу раз такое было (Mikhail11)
bombs were falling close to one another to the shipбомбы падали впритирку к кораблю
5 bucks says you are wrongспорим на 5 долларов, что ты не прав (Leonid Dzhepko)
bullets were whistling over his headнад его головой свистели пули
but after that it was all rightа потом ничего (Technical)
but that's about itно не более того (Technical)
but that's okayно это ничего (Alex_Odeychuk)
children were parked in schoolyardдетей оставили в школьном дворе
someone's eyes were sparkling merrilyв глазах играли веселые искорки (Technical)
finances are a little tightс финансами немного туговато (I am not sure if you already discussed this with Lizzie, but if finances are a little tight, we could give you a $150 discount. • Захотели купить дачу, но с финансами немного туговато, пока я в декрете. Говорю, давай подождем чуть-чуть, хотя бы пока я пойду на работу. (из рус. источников) ART Vancouver)
happen to beиметь место (литературно или иронично: Имеют место нарушения. There happen to be irregularities.)
he complains that he has been badly done byон жалуется на то, что с ним плохо обошлись
he complains that he has been hard done byон жалуется на то, что с ним плохо обошлись
he is a deadbeatон мышей не ловит
he is a terrific fellowон парень аховый
he is cool with thatон не против
he is cool with thatего это устраивает
he is like thatвот такая у него натура
he is like thatон такой человек.
he is like thatТакой уж он есть
he was cutting comical figuresон выкидывал смешные коленца
he was kidding about that, wasn't he?он это на смех написал, что ли?
he was left out when brains were passed outего природа Бог, судьба разумом обидела
he was such a headstrong boy that it took a great deal to set him downон был таким своевольным мальчишкой, что его нелегко было осадить
he was such a headstrong boy that it took a great deal to set him downон был таким своевольным мальчишкой, что его нелегко было поставить на место
he wishes he were deadон жизни не рад
hell's bells and buckets of blood!чёрт!
here's a nice state of things!ну и дела! (expressing shock or amazement ART Vancouver)
higher than Gilderoy's kiteна заоблачной высоте
higher than Gilderoy's kiteвысоко
higher than Gilderoy's kiteочень высокий
How cool is that?здорово, правда? (Ivan Pisarev)
How cool is that?разве не здорово? (Ivan Pisarev)
How cool is that?как здорово! (Ivan Pisarev)
How cool is that?разве это не круто? (Ivan Pisarev)
How cool is that?круто? (Ivan Pisarev)
How cool is that?как же это круто! (Ivan Pisarev)
How cool is that?круто же, правда? (Ivan Pisarev)
How cool is that?это же так классно! (Ivan Pisarev)
How cool is that?представляешь, как круто? (Ivan Pisarev)
How cool is that?ну не круто ли? (Ivan Pisarev)
How cool is that?представляете, как здорово? (Ivan Pisarev)
How cool is that?ну разве не круто? (Ivan Pisarev)
How cool is that?ну, как, клево? (Ivan Pisarev)
How cool is that?круто, правда? (Ivan Pisarev)
How cool is that?до чего же здорово, правда? (Ivan Pisarev)
How cool is that!Здо́рово! (expression of admiration ART Vancouver)
How cool was that!Здо́рово! (ART Vancouver)
how is that?что так? (Leonid Dzhepko)
how is that my problem?я тут при чём? (Shabe)
how is that my problem?а мне-то что с того? (досл. "каким образом это (по-твоему) моя проблема?" Shabe)
how lame is thatсплошная показуха (Opla)
how much is that?сколько это стоит? (Andrey Truhachev)
how retarded is that?каким нужно быть дебилом? (напр., о себе после совершения глупой ошибки Talmid)
how's that?это как? (SirReal)
How's that for a ...?вас устроит ... ? (You'll stop doing this and I'll drop my lawsuit. How's that for a trade-off? – Вас устроит такой взаимный обмен?)
how's that for a changeТебе нравится? (VLZ_58)
how's that for a changeНадо же! (A mother and child are talking... "John, I am tired of telling you to clean the dishes! Every time I ask you to clean the dishes, you don't do it. Right now, clean the dishes!" "Mom, I already cleaned the dishes." "You did? Well! How's that for a change!" VLZ_58)
how's that for flatteryТебе это льстит? (VLZ_58)
how that woman's tongue does run on!сколько эта женщина болтает языком!
I am cool with thatя не против (Andy)
I am excitedя рад (Andy)
I am not built that wayя не такого склада человек (первон. амер. Bobrovska)
I am not going to swallow that baitшалишь (VLZ_58)
I am positive thatя совершенно уверен, что (Andrey Truhachev)
I am positive thatя абсолютно уверен, что (Andrey Truhachev)
I am trying to squash my Italian in that scheduleя пытаюсь запихнуть итальянский в эту схему (Viola4482)
I can't be botheredне хочу запариваться (molyan)
I can't be bothered with thatзападло (Taras)
I don't think it's that big a dealвряд ли это так уж важно (Technical)
I hope it's not that big of a pain for youНадеюсь, это вас не очень затруднит (requesting a favour ART Vancouver)
I was born that wayтаким уж я уродился (Technical)
I was really getting into thatменя это очень увлекало (Technical)
I wish I were sort of downbeat like he is: no trouble, no stress.я хотел бы быть таким же лёгким человеком, как он: ни проблем, ни стрессов. (Heavenlypraline6)
if I were in your caseна вашем месте я бы
if it wereдиви (conjunction)
I'll be the judge of thatэто ещё надо поглядеть (Technical)
I'll be the judge of thatя как-нибудь сам решу (Technical)
in case you were wonderingесли что (SirReal)
in hindsight it's clear thatвскрытие показало (Вскрытие показало, что у нас ничего не выйдет. In hindsight it's clear that nothing could come of it.; как выяснилось (как правило, о неприятном результате, в переносном смысле-шутливо) it has transpired that (in Russian literally "the post-mortem has shown that," usually said of a negative result or jokingly (when used figuratively)))
is it a deal?договорились? (MichaelBurov)
is it a deal?идёт? (MichaelBurov)
is that a crime?и что, это грех? (Shabe)
is that better?так лучше? (источник – youtube.com)
is that okay?так пойдёт? (I'm going to fix your bed... There you go. Is that okay? ART Vancouver)
is that okay?так вас устроит? (I'm going to fix your bed... There you go. Is that okay? ART Vancouver)
is that okay?так вам удобно? (I'm going to fix your bed... There you go. Is that okay? ART Vancouver)
is that okay?так нормально? (I'm going to fix your bed... There you go. Is that okay? ART Vancouver)
is that okay?вас устраивает? (I'm going to fix your bed... There you go. Is that okay? ART Vancouver)
is that okay?вы не возражаете? (I need to borrow your phone charger. Is that okay? ART Vancouver)
is that right?да ну (- man, I won a million! – is that right? Баян)
is that right?что правда что ли? (Баян)
is that right?серьёзно? (aleko.2006)
is that right?правда? (aleko.2006)
is that so?серьёзно? (Damirules)
is that too much to ask?Делов-то! (you say this when you are frustrated:" Come on! Is that too much to ask?" ART Vancouver)
is that true?правда? (Andrey Truhachev)
is that where you wanna end up?ты этого что ли добиваешься? (q3mi4)
is that your new bird?это твоя новая знакомая? (Andrey Truhachev)
is that your new squeeze?это твоя новая подружка? (Andrey Truhachev)
is that your new squeeze?это твоя новая девчонка? (Andrey Truhachev)
is that your new squeeze?это твоя новая краля? (Andrey Truhachev)
is that your new squeeze?это твоя новая чика? (Andrey Truhachev)
is that your new squeeze?это твоя новая знакомая? (Andrey Truhachev)
is that your new squeeze?это твоя новая бикса? (Andrey Truhachev)
is the Pope Catholic?ясен хрен (SirReal)
is there a possibility thatможет такое случиться, что (... Alex_Odeychuk)
it's a hard pass for meни за что (Taras)
it's a very shady transactionэто весьма сомнительная афера
it's all because ofэто всё (это всё он — it's all because of him / this is all his fault SirReal)
it's as easy as 1, 2, 3проще простого
it's as easy as 1, 2, 3Просто как дважды два
it's horrible what's happenedтам такое -- просто ужас (It's horrible what's happened. They have at least $40,000 worth of damage. ART Vancouver)
it's my bagэто для меня (Lily Snape)
it's no skin off my backмне-то что (SirReal)
it's no skin off my noseмне-то что (SirReal)
it's no skin off my teethмне-то что (SirReal)
it's not a big dealв этом нет ничего особенного (To be honest, if you're a local it's not a big deal. Just a typical winter in Sierra Nevada. ART Vancouver)
it's not whether you win or lose, it's how you play the gameВойна фигня, главное манёвры (SirReal)
it's only rightтак было бы правильно (xmoffx)
it's possibleможет (в ответ на вопрос Alex_Odeychuk)
it's something at leastспасибо и на этом
it's terribleужас (as pred)
it's terrificужасть
it's terrificужас
it's weirdстранно (It's weird. Some things I write aren't posted while others are. (Twitter) – Странно. ART Vancouver)
it was a wrap for the latest unmanned mission to Marsвсё было готово для самой последней беспилотной миссии на Марс. (Andrey Truhachev)
it was well hushed upдело замяли ("She was lying on the concrete floor in pyjamas, with her head under a blanket which was also over the exhaust pipe of the car. (...) There was nothing about the affair in the papers, except that she had died suddenly. It was well hushed up." Raymond Chandler ART Vancouver)
let'sдавай (Let's go to the movies tonight. – Давай вечером сходим в кино?)
let'sдавайте
let's see hereдавайте глянем что у нас тут (xmoffx)
let's see hereдавайте посмотрим что у нас тут (xmoffx)
like a normal human beingпо-человечески (4uzhoj)
like that's going to happenну говори-говори (Анна Ф)
like that's going to happenмечтай-мечтай (Анна Ф)
like that's going to happenага, как скажете (Анна Ф)
like that's going to happenну если ты сказал-так оно и будет (Анна Ф)
like that's going to happenмечтай дальше (Анна Ф)
man was I gladкак же я был рад (I was in Men's washroom at Locarno Beach in Vancouver today. The sink had two soap dispensers, empty... But man was I glad that the menstruating men persons had the tampon and pad dispenser available to them! (Twitter) ART Vancouver)
my understanding is thatя так понимаю, что (.)
not that that's an indicator of anythingни о чём не говорит (VLZ_58)
not to be way offбыть правым (People say Hawkin's cursed. They're not way off. / Люди говорят, что Хокинс проклят, и они не ошибаются. Andy)
nothing is off limitsничто не слишком (Clint Ruin)
now that's him all overвот он какой (Technical)
OK, that's settled thenладно, решено! (Andrey Truhachev)
OK, that's settled thenладно, договорились! (Andrey Truhachev)
on all that is holyна чём свет стоит (He cursed himself on all that was holy for getting involved in this matter. VLZ_58)
right, there's thatи то правда (SirReal)
right you are!не то слово! (MichaelBurov)
seems to be over the topкажется это уж слишком (readerplus)
she is a tough guyей палец в рот не клади
she is turned 50ей стукнул полтинник
should be ok now?теперь нормально? (спрашивая одобрения после изменения, поправки: Should be ok now? ART Vancouver)
sinner that I amгрешный человек (parenthetically)
so that's itвот оно что (Featus)
So, that's what you're up to!Ах вот ты как! (Technical)
something's got to giveчто-нибудь да изменится (xmoffx)
something's got to giveчто-то должно измениться (xmoffx)
such that cannot be encompassed with outstretched armsнеобхватный
that is my style!вот это мне нравится! (Andrey Truhachev)
that is my style!это в моём стиле! (Andrey Truhachev)
that is my style!вот это в моём вкусе! (Andrey Truhachev)
that is my style!вот это по мне! (Andrey Truhachev)
that is my style!вот это по-моему! (Andrey Truhachev)
that is something!это просто нечто! (Abysslooker)
that is the dilemmaвот в чём дилемма
that is the right questionвот это и свербит (Mikhail11)
that's absolute madness!это совершенный вздор! (Andrey Truhachev)
that's absolute madness!это абсолютная чушь (Andrey Truhachev)
that's absolute madness!это абсолютный вздор! (Andrey Truhachev)
that's absolute madness!это абсолютный бред! (Andrey Truhachev)
that's absolute madness!это совершенная чепуха! (Andrey Truhachev)
that's absolute madness!это совершенная ерунда! (Andrey Truhachev)
that's an altogether different matterэто особая статья
that's another of his foiblesэто у него очередной заскок (Taras)
that's badдело дрянь (Abysslooker)
that's beneathне царское это дело (someone)
That's cool!Здо́рово! (That's cool! Thanks! ART Vancouver)
that's coolэто круто (sophistt)
that's easily remediedэто дело поправимое (Technical)
that's got nothing to do with itэто ничего общего с делом не имеет (Andrey Truhachev)
that's got nothing to do with itэто к делу не относится (Andrey Truhachev)
that's got nothing to do with you!а тебе какое дело? (Andrey Truhachev)
that's got nothing to do with you!вас это не касается!
that's got nothing to do with you!а вам какое дело? (Andrey Truhachev)
that's got nothing to do with you!Тебя это совсем не касается! (Andrey Truhachev)
that's itи делу конец (VLZ_58)
that's itне более того (Notburga)
that's itсамо то (george serebryakov)
that's it!то-то же! (Александр_10)
that's it!то-то и оно! (Александр_10)
that's it?и всё? (q3mi4)
that's it I'm outta hereНу, всё С меня довольно (ART Vancouver)
that's jaw-dropping!офигеть можно! (Andrey Truhachev)
that's jaw-dropping!обалдеть можно! (Andrey Truhachev)
that's jaw-dropping!обалдеть! (Andrey Truhachev)
that's meanэто подло (AlesyaSparrow)
that's my bagэто моя стезя (Lily Snape)
that's my bagэто моё (Lily Snape)
that's my bagэто для меня (I remember thinking, if that guy can still be a fan of music, it really does show – if he hasn't been encumbered by the arrogance of his success, that's my bag)
that's my boyумница (похвала Yokky)
that's my boyмолодец! (Anglophile)
that's my girlумница (похвала Yokky)
that's my girlмолодец! (Yokky)
that's my view exactlyя считаю точно так же (alexghost)
that's my view exactlyэто в точности, как я думаю (alexghost)
that's no big dealэто мелочи (Andrey Truhachev)
that's no big dealэто пустяки (Andrey Truhachev)
that's no wayтак не делается (Andrey Truhachev)
that's no way to behaveне годится так поступать (Andrey Truhachev)
that's no way to behaveтак поступать не годится (Andrey Truhachev)
that's none of his business.это не его дело (Andrey Truhachev)
that's none of his business.пусть он не лезет не в своё дело! (Andrey Truhachev)
that's none of his business.его это совершенно не касается
that's OKничего страшного (Юрий Гомон)
that's okay with meя не возражаю (ART Vancouver)
that's okay with meя не против (ART Vancouver)
that's on himэто его вина (VLZ_58)
that's on himон виноват (VLZ_58)
that's only suitable for old peopleэто впору только старикам
that's outrageous!это беспредел! (тж. That's absurd! Taras)
that's precisely the pointто-то же (particle)
that's precisely the pointто-то
that's pretty much itвот, собственно, и все (в конце рассказа snowleopard)
that's really kind of youэто очень мило с вашей стороны (sophistt)
that's really kind of youэто очень мило с твоей стороны (sophistt)
that's rich!ну ты отколол (Abysslooker)
that's richчья бы корова мычала (Clepa)
that's rich, coming from youсам не лучше ("rich" здесь в значении "вонь", 'нечто нехорошее" pelipejchenko)
that's rich coming from youкто бы говорил (him, etc.used to say that what someone has said is unreasonable and that they are criticizing you for doing something that they do themselves He accused me of being dishonest, which was a bit rich coming from him. VLZ_58)
that's rich coming from youчья бы корова мычала (Clepa)
that's rightвсё правильно (при согласии с мнением оппонента Lavrin)
that's rightвсё верно (alexghost)
that's rightвот именно (Побеdа)
that's right!точно! (Александр_10)
that's right!именно! (dimock)
that's the best case scenarioи это в лучшем случае (4uzhoj)
and that's the bottom lineэто самое главное (VLZ_58)
that's the boy!молодец!
that's the end of himтут ему каюк пришёл
that's the final strawэто выше моих сил (Alexander Matytsin)
that's the final strawэто верх моего терпения (Alexander Matytsin)
that's the final strawэто последняя капля (Alexander Matytsin)
that's the genuine article!это точно!
that's the last strawсамое распоследнее дело (as pred)
that's the last strawраспоследнее дело (as pred)
that's the last самое strawрасее дело
that's the last thing to worry aboutэто дело десятое
that's the limitэтого только не хватало!
that's the limitэтого ещё не хватало
that's the lotэто всё (makyelena)
that's the root of the matter!вот где собака зарыта!
that's the shot!молодец!
that's the spiritмолодцом (Clepa)
that's the spirit!вот и молодец! (Andrey Truhachev)
that's the spirit!вот это правильно! (Andrey Truhachev)
that's the spiritвот это другое дело (Abysslooker)
that's the spiritвот это по-нашему! (shrewd)
that's the spirit!это как раз то, что нужно! (Andrey Truhachev)
that's the spiritтак держать (used to approve or encourage someone's positive attitude or action Clepa)
that's the storyвот, значит, как (SirReal)
that's the storyда что ты говоришь! (SirReal)
that's the storyвот оно что (SirReal)
that's the thing!опа-на (VLZ_58)
that's the ticketсамое то (Баян)
that's the ticketсамое оно (Баян)
that's the top and bottom of itвот и всё (Abysslooker)
that's the top and bottom of itи вся недолга (Abysslooker)
that's the tune I was dancing toот этого я и плясал (Technical)
that's the way!Молодец! (VLZ_58)
that's the way it works!вот так это надо делать! (Andrey Truhachev)
that's the way it works!вот как это делается! (Andrey Truhachev)
that's the whole pointвот в чём смысл (Andrey Truhachev)
that's the whole pointвот об этом то и идёт речь! (Andrey Truhachev)
and that's the whole secretвот и весь секрет (george serebryakov)
that's the worst thing that can happenэто уже последнее дело
that's torn it!чёрт! (VLZ_58)
that's torn it!вот и доигрался! (VLZ_58)
that's tough!тяжёлый случай! (Anglophile)
that's two you owe meты дважды у меня в долгу (Technical)
that's useful to knowбуду знать (SirReal)
that's whyвот ради чего (That's why I dreamt to visit this town! – Вот ради чего я мечтал посетить этот город! Soulbringer)
that's worlds apartэто огромная разница (Andrey Truhachev)
that was really something!это было что-то! (when talking of something impressive denghu)
that was some trick he pulled off!ну и номер же он выкинул
that was the endэто была последняя капля (Yeldar Azanbayev)
that which is glued underподклейка
that which is sewed onпришивка
that would be awesomeэто было бы классно (sophistt)
that would be greatэто было бы замечательно (sophistt)
that would be greatэто было бы здорово (ударение: здОрово sophistt)
that would be telling!пусть это останется тайной (Used to convey that one is not prepared to divulge confidential information. Bullfinch)
that'll be happening!ага, щас! (дословно – "именно это и будет происходить" happyhope)
that'll be happening!разогнались! (дословно – "именно это и будет происходить" happyhope)
that'll be more than enough for youэтого вам за милую душу хватит
that'll be the dayщас, разбежался (VLZ_58)
that'll be the dayникогда не поверю (He graduate? That'll be the day! – Чтобы он кончил школу? Никогда не поверю! VLZ_58)
that'll be the dayне может быть ("He invites us all to a party at his own house" "That'll be the day!" – "Он приглашает нас всех к себе домой" – "Не может быть!" VLZ_58)
that'll be the dayвот это будет здорово! (VLZ_58)
that'll be the dayдержи карман шире (VLZ_58)
that'll be the dayэто будет что-то! (VLZ_58)
the books were lying around on the floor for a whole weekкниги валялись на полу целую неделю
the children were making an awful din so I told them to pack it upДети подняли адский шум, поэтому я сказал им, чтобы они прекратили
the children were romping until eveningдети довозились до вечера
the gossip is that your friend was fired for drunkennessзлые языки говорят, что вашего друга выгнали за пьянство
the jury is outнеясно (Hvoya)
the jury is outнеопределённо (Hvoya)
the kidnappers were sure that he would come throughпохитители знали, что он заплатит за возвращение ребёнка
the only safe guess is thatнаверняка можно сказать только одно (SirReal)
the right people were paidтем, кому надо, дали на лапу (Alex_Odeychuk)
the right people were paidнужные люди получили на лапу (Alex_Odeychuk)
the things that make us who we areнаше все (Yeldar Azanbayev)
the tickets were going like hot cakesбилеты раскупались нарасхват
the worst of it is thatхуже всего то, что
the worst thing is thatхуже всего то, что (poikilos)
there is no denying thatспору нет (Abysslooker)
there is no doubt thatбезусловно
there is nothing to be ashamed of in thatв этом нет ничего зазорного
there is something behind thatэто неспроста
there is that, tooко всему прочему (Technical)
there is that, tooи это тоже (Technical)
there's a measure/grain of truth in thatесть маленько (VLZ_58)
there's another letter from that Mr Whatsit at the Tax OfficeПришло ещё одно письмо от мистера-как бишь его-из налоговой службы (LingvoUniversal (En-Ru))
there's no getting around thatОт этого некуда деться
there's nothing extraordinary in thatдело житейское
there's some truth to that/itесть немного (used as a gentle confirmation of an observation, a thought, s.o.’s statement, or in response to a question that is true to a certain extent: VLZ_58)
there's some truth to that/itесть маленько (used as a gentle confirmation of an observation, a thought, s.o.’s statement, or in response to a question) that is true to a certain extent: VLZ_58)
there's thatименно так (ad_notam)
there's thatтакие дела (ad_notam)
there's thatвот как-то так (часто используется как подтверждение чего-либо (обычно каких-то доводов), приведенных собеседником, а также указание на причинно-следственную связь между сказанным пост-фактум (по аналогии с "so") ad_notam)
there was no question of that!куда там!
there were a lot of people at the partyна вечеринке была куча народу
there were sparks of mischief glinting in someone's eyesв глазах посверкивали озорные искорки (Technical)
things that are fundamentalосновы (to something – чего-либо: teach the things that are fundamental to massage – обучить основам массажа ART Vancouver)
this is not to say thatэто я не к тому, что (Agasphere)
this is nuts!обалдеть можно! (Air quality is so poor today you can't see the trees less than a block away, and the houses across the street are hazy. This is nuts! ART Vancouver)
unless it's top secretесли не секрет ("разве что это совершенно секретно" Technical)
Was it ever coming down!Такого дождя я ещё не видела! (Holy moly, was it ever coming down! – Ничего себе! Такого дождя я ещё не видела! ART Vancouver)
we were bucked by the newsновость ободрила нас
we were frightened out of our witsнам небо с овчинку показалось
we were frightened out of our witsнам небо в овчинку показалось
what are the chances?!какими судьбами?! (Ремедиос_П)
what are the chances?!какое совпадение! (Ремедиос_П)
what is 56 minus 14?сколько будет 56 минус 14? (denghu)
what is so strange about that?мудрёного нет
What, is that against the rules or something?а что, нельзя что ли? (Technical)
what is the time?который час?
what is up with?по какой причине? (что-то происходит: "Anyone have any idea what is up with the fireworks downtown right now?!" "They're celebrating the Oilers victory in our own backyard. Bastards!" (Reddit) ART Vancouver)
what is up with?с какой стати? (что-то происходит: "Anyone have any idea what is up with the fireworks downtown right now?!" "They're celebrating the Oilers victory in our own backyard. Bastards!" (Reddit) ART Vancouver)
what is up with?в чём там дело? (что-то происходит: "Anyone have any idea what is up with the fireworks downtown right now?!" "They're celebrating the Oilers victory in our own backyard. Bastards!" (Reddit) ART Vancouver)
what is wrong with him?у него всё в порядке с головой? (I cannot believe Mayor Williams is considering this!! What is wrong with him????? ART Vancouver)
what is your patronymic?как вас величать?
what is your patronymic?как вас по батюшке? (Anglophile)
what's got into you?ты что творишь? (Abysslooker)
what's got into you?что на тебя нашло? (Abysslooker)
What's in the bamboo?Какие новости? (MichaelBurov)
what's it to you?тебе-то какое дело? (marimarina)
what's moreболее того
what's that got to do with anything?а это-то тут при чём вообще? (Technical)
what's that got to do with you?а тебе какое дело? (Рина Грант)
what's that got to do with you?какое тебе дело (Рина Грант)
what's that in aid of?это ещё зачем? (Anglophile)
what's that you're doing?чего это ты делаешь? (Technical)
what's the big deal about that?ну и что здесь такого особенного? (ART Vancouver)
what's the time?который час?
what's up with thatкакие проблемы (VLZ_58)
what's up with that?и что это значит? (VLZ_58; Почему это так? (Man, you know, (if) you ask a lot of women to describe their ideal man (and) they'll describe another woman. What's up with that?) happyhope)
what's up with thatну и что (Выражение "what's up with that" употребляется дважды в фильме No Looking Back 1998 г., в котором одну из главных ролей исполнил Джон Бон Джови: 1. диалог между Чарли и Майклом: Charlie: ...and I happened to notice she didn't have a ring on her finger, man. Michael: What's up with that? It's because she doesn't have one. 2. диалог между Клодией и её знакомой Элис: Alice: So I heard that Charlie's been doing lunch over at the diner a lot these days. What's up with that? Claudia: -Nothing's up with that. Alice: Oh, really? People are talking. Claudia: Yeah? Well, you shouldn't listen to them. Надеюсь, оба контекста помогут happyhope перевести это выражение правильно. VLZ_58)
what's up with that?что за дела? (Выражает недовольство, удивление какой-либо ситуацией.: He didn't tell me about this. What's up with that? • My car broke down twice this month. What's up with that? TranslationHelp)
what's up with that?как это понимать? (Выражает недовольство, удивление какой-либо ситуацией.: He didn't tell me about this. What's up with that? • My car broke down twice this month. What's up with that? TranslationHelp)
what's up with you?что с тобой стряслось? (The bear, evidently, fared better in the collision than Milner did. “Man, those bears are built like a truck,” he said. “I thought I was going to die.” The bear also wasn’t phased by the bystander trying to ward it off from the injured and upset Milner. “He was kind of looking at me, really curious, kind of like, ‘What’s up with you?’ he said. “Then the bear just started eating grass. He pretty much just carried on with his day.” nsnews.com ART Vancouver)
what's your damage?что с тобой не так? (стала расхожей после фильма "Heathers" (1988) xmoffx)
what's your damage?в чем твоя проблема? (стала расхожей после фильма "Heathers" (1988) xmoffx)
what's your faceкак там тебя (Когда человек не знает или не помнит имени собеседника, используется в неформальной обстановке. TranslationHelp)
what time is it now?который час?
what was your first hint thatкогда ты впервые заподозрил, что (Technical)
when the announcement came we were completely knocked overкогда пришло извещение, мы были совершенно потрясены
when you were just a twinkle in your father's eyeкогда тебя ещё в "проекте" не было (denghu)
where is that coming from?почему ты злишься? (Анна Ф)
who do you think you areты не много ли о себе думаешь? (Mikhail11)
who's that character?это что ещё за тип?
wish you were deadчто б ты сдох (Voledemar)
yeah, like that's gonna happenщас (ad_notam)
yeah, like that's gonna happenкак бы не так (ad_notam)
yeah, like that's gonna happenразмечтался (ad_notam)
yeah, like that's gonna happenдержи карман шире (ad_notam)
you don't have to be a rocket scientist to know thatёжику понятно
you don't have to be a rocket scientist to know thatежу понятно
you don't know what you are talking aboutты ничего не понимаешь (xmoffx)
you don't know what you are talking aboutчто ты несёшь (xmoffx)
you were sayingтак на чём мы остановились? (SirReal)
you'd be looking at somewhere nearВам это обойдётся примерно в (To neuter a cat, check blood glucose, FIV test, etc – you'd be looking at somewhere near $400. ART Vancouver)
you'll regret the day you were bornмало не покажется (VLZ_58)
Showing first 500 phrases