DictionaryForumContacts

   English
Terms containing went through | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a rumour went through the officeпо учреждению прошёл слух
gen.a sigh of relief went through the audienceвздох облегчения пронёсся по всему залу
gen.a tremor went through the audienceтрепет прошёл по аудитории
proverball goes through the mill, and all comes out flourвсё перемелется, мука будет
gen.all papers go through the examining boardвсе контрольные работы рассматриваются экзаменационной комиссией
gen.all papers go through the examining boardвсе контрольные работы проходят через экзаменационную комиссию
gen.all papers go through the examining boardвсе документы проходят через экспертную комиссию
Makarov.all that men go through may be absolutely the best for themвсе испытания, которым подвергается человек, могут оказаться для него благом
lit.Another wave went through Elliott and he knew that the creature was older than Methuselah, older than old.Снова сквозь Эллиота прокатилась волна, и теперь Эллиот знал, что существо это древнее Мафусаила, древнее самой старости. (W. Kotzwinkle, Пер. Р. Рыбкина)
Makarov.book went through ten editionsкнига выдержала десять изданий
gen.do you think our request will go through?как вы думаете, наша просьба будет удовлетворена?
Makarov.go again through the formalitiesпереоформить (of; документы и т. п.)
math.go all the way throughпроходить насквозь
mil., inf.go boiling throughпродвигаться через оборону не встречая сопротивления
gen.go clean throughлегко войти во что-то (sth.)
gen.go clean throughлегко пройти через сквозь что-то (sth.)
gen.go clean throughвойти как нож в масло (sth.)
Makarov.go riding through the woodехать через лес
Makarov.go riding through the woodsехать через лес
gen.go right throughидти напрямик
Makarov.go right throughидти напролом
gen.go right throughпройти прямо насквозь
gen.go spoiling through a countryпройти всю страну, занимаясь грабежом и мародёрством
gen.go throughпереживать
gen.go throughвыполнить (with; обещание, договор, условие)
gen.go throughпройти насквозь
gen.go throughдоучиться (e.g., go through 8 classes – доучиться до 9-го класса Anglophile)
gen.go throughхлебнуть лишнего
Gruzovikgo throughпересматривать (impf of пересмотреть)
gen.go throughпрошерстить (Anglophile)
gen.go throughпережить (Alex_Odeychuk)
gen.go throughперебирать (suliko)
gen.go throughподвергаться (опасности)
gen.go throughпроходить по (чему-л.)
gen.go throughпровести
Makarov.go through somethingобшаривать (что-либо)
Makarov.go through somethingиспытывать (что-либо)
Makarov.go through somethingизрасходовать (состояние, деньги и т.п.)
Makarov.go through somethingбыть принятым (о проекте, предложении; где-либо)
fin.go throughпроходить (оплата прошла; Mastercard didn't go through but the Amex did – платеж по карте Mastercard не прошел а по Amex прошел tripadvisor.co.uk Goplisum)
math.go throughпроходить через
cinemago throughбегло просматривать (Не went through the footage noting down what he wanted to use)
dipl.go throughбыть принятым (о проекте, предложении)
speed.skat.go throughсовершить бег (the program)
footb.go throughвыйти в следующий круг (Leonid Dzhepko)
math.go throughпроходить
inf.go throughхватить
gen.go throughпретерпевать (горе)
gen.go throughперестрадать
gen.go throughразобрать
gen.go throughосмотреть (sth.)
gen.go throughпройти через (sth., испытание)
gen.go throughпроверить (sth.)
gen.go throughподвергнуться (sth., чему-л.)
gen.go throughизучить (sth.)
gen.go throughвынести (sth., что-л.)
gen.go throughсостояться (of a deal)
gen.go throughразбирать
gen.go throughпролезть
gen.go throughпролезать
gen.go throughперебрать
gen.go throughвыдержать (of a hook, a certain number of editions)
gen.go throughсвериться (Andre_00)
gen.go throughвыносить (горе)
gen.go throughвыдерживать (горе)
gen.go throughдовести дело до конца
gen.go throughсовершить
gen.go throughпереходить
gen.go throughпробиваться
Gruzovikgo throughпрожиться (pf of проживаться)
Gruzovikgo throughпроживаться (impf of прожиться)
Makarov.go through somethingобыскивать (что-либо)
Makarov.go through somethingрастратить (состояние, деньги и т.п.)
Makarov.go throughнаходить сбыт (о товаре)
Makarov.go throughизрасходовать все деньги
Makarov.go throughнаходить рынок (о товаре)
Makarov.go throughпролезать (в, через; проходить по размерам сквозь проём, отверстие)
Makarov.go through somethingсделать (что-либо)
Makarov.go through somethingпройти (о проекте, предложении; где-либо)
Makarov.go through somethingпроделать (что-либо)
Makarov.go through somethingподвергаться (чему-либо)
gen.go throughвыживать
gen.go through a bad patchпопасть в полосу невезения (Anglophile)
gen.go through a bad patchпопасть в полосу неудач (Anglophile)
Makarov.go through a ceremonyсовершить обряд
polit.go through a confirmation processпроходить процесс утверждения (на должность; англ. цитата – из статьи в газете Los Angeles Times Alex_Odeychuk)
gen.go through a course of instructionпройти курс обучения (through a course of gymnastics, through severe training, through one's apprenticeship, etc., и т.д.)
econ.go through a crisisиспытывать кризис
busin.go through a difficult periodпереживать тяжёлые времена
gen.go through a great dealпережить многое (through hardships, through many changes, etc., и т.д.)
gen.go through a lotхлебнуть горя (Interex)
fig.of.sp.go through a love-hate relationshipпереживать постоянные метания между вспышками любви и ненависти (Alex_Odeychuk)
sec.sys.go through a metal detectorпроходить через металлодетектор (англ. оборот взят из репортажа Bloomberg Alex_Odeychuk)
busin.go through a passport check-pointпроходить паспортный контроль
psychol.go through a period of identity crisisпереживать период личностного кризиса (Alex_Odeychuk)
gen.go through a phaseпережить этап (I went through a phase of being obsessed with superhero movies this summer. Никита Лисовский)
gen.go through a rough patchпопасть в полосу невезения (Anglophile)
Makarov.go through a serious operationперенести серьёзную операцию
relig.go through a service of marriageвенчаться (VLZ_58)
auto.go through a stop signне остановиться перед знаком "стоп" (TranslationHelp)
gen.go through a traffic lightпроскочить светофор
busin.go through agendaобсуждать пункты повестки дня
gen.go through and throughпробить насквозь
gen.go through and throughпройти насквозь
torped.go through baggage checkпроходить осмотр багажа
gen.go through regular, usual channelsидти по обычным каналам
gen.go through collegeпройти курс обучения в колледже
sport.go through combinationвыполнять комбинацию
gen.go through a/the crisisпереживать кризис (Рина Грант)
cust.go through customsтаможиться (MichaelBurov)
torped.go through customsпроходить таможенный досмотр
econ.go through customsпроходить через таможню
gen.go through customs and border controlпроходить таможенный и пограничный досмотр (bookworm)
gen.go through dark timesпереживать трудные времена (o-la-la88)
gen.go through eighth gradeдоучиться до восьмого класса
Makarov.go through endless tedium to acquire some coveted knowledgeпотратить бесконечно много времени на утомительную зубрёжку, чтобы приобрести желанные знания
gen.go through one's exercisesповторить все упражнения
proverbgo through fire and waterпройти сквозь огонь и воду
gen.go through fire and waterпройти сквозь огонь, воду и медные трубы (Anglophile)
proverbgo through fire and water through thick and thinпройти сквозь огонь и воду (и медные трубы)
gen.go through one's fortuneпрожить все своё состояние (through all his money, through his allowance in one day, etc., и т.д.)
gen.go through one's fortuneрастратить все своё состояние (through all his money, through his allowance in one day, etc., и т.д.)
mil., inf.go through gateразвивать полные обороты
mil., inf.go through gateлететь на максимальной скорости
polit.go through hard timesпереживать тяжёлые времена (Thomson Reuters Alex_Odeychuk)
gen.go through hardshipsвыносить большие неприятности
gen.go through hardshipsвыносить большие огорчения
gen.go through hardshipsвыносить большие лишения
inf.go through hellмытариться
inf.go through hellнамучиться
fig.of.sp.go through hellпереносить муки ада
gen.go through hellхлебнуть горя (Anglophile)
Makarov.go through hoopsпрыгать через обруч (о животном в цирке и т. п.)
Makarov.go through hoopsвыполнять все требования
Makarov.go through hoops forпрыгать через обруч (someone); о животном в цирке)
Makarov.go through hoops forвыполнять все требования (someone – кого-либо)
polit.go through immigration controlпроходить иммиграционный контроль (ssn)
progr.go through initializationпроходить инициализацию (Alex_Odeychuk)
Makarov.go through life in a happy-go-lucky fashionжить безалаберно
austral.go through like a dose of saltsпронестись
austral.go through like a dose of saltsпромчаться
austral., slanggo through like a packet of saltsпроизвести эффект разорвавшейся бомбы
austral., slanggo through like a packet of saltsнанести короткий визит и произвести фурор
austral.go through like a packet of saltsпронестись
austral.go through like a packet of saltsпромчаться
Makarov.go through many trialsпройти через испытания
Makarov.go through many trialsпройти через все мытарства
gen.go through noviciateбыть послушником
relig.go through novitiateбыть послушницей
gen.go through novitiateбыть послушником
econ.go through official channelпроходить по официальным инстанциям
gen.go through official channelsобращаться по официальным каналам (Taras)
gen.go through pacesпоказать себя в деле
Makarov.go through painful experiencesпройти через все мытарства
torped.go through passport controlпроходить паспортный контроль
gen.go through smb.'s pocketsобыскать чьи-л. карманы
gen.go through pocketsобыскать кого-либо проверить содержимое чьих-либо карманов
libr.go through... printingsвыдержать... изданий
gen.go through rough timesпереживать тяжёлые времена (NumiTorum)
gen.go through several editionsвыдержать несколько изданий (о книге)
Makarov.go through St. Peter's needleполучить хороший нагоняй
gen.go through St. Peter's needleнебо с овчинку показалось
media.go through termотработать срок (bigmaxus)
gen.go through the accountsпросмотреть счета
gen.go through the arguments of the other sideснова обдумать все доводы противной стороны
Makarov.go through the back doorуйти чёрным ходом
torped.go through the customsпроходить через таможню
cust.go through the customsтаможиться (MichaelBurov)
Makarov.go through the details of domestic drudgeryподробно описать домашнюю работу
gen.go through the doorпроходить через дверь (through the forest, etc., и т.д.)
gen.go through the evidencesсобирать улики
gen.go through the evidencesсобирать показания
Makarov.go through the forestпройти лесом
gen.go through the formalitiesоформляться
gen.go through the formalitiesоформиться
gen.go through the formality of asking for a leave of absenceподать заявление об отпуске по всей форме
avia.go through the gateлететь на полной скорости
gen.go through the gateпроходить в ворота
Makarov.go through the hoopвыполнять все требования
Makarov.go through the hoopпрыгать через обруч (о животном в цирке и т. п.)
Makarov.go through the hoopподвергнуться тяжёлому испытанию
Makarov.go through the hoopплясать под чью-либо дудку
Makarov.go through the hoopsподвергаться тяжёлому испытанию
Makarov.go through the hoopsпрыгать через обруч (о животном в цирке и т. п.)
Makarov.go through the hoopsвыполнять все требования
Makarov.go through the hoopsподвергнуться тяжёлому наказанию
Makarov.go through the hoopsплясать под чью-либо дудку
gen.go through the millполучить свидетельство о несостоятельности
gen.go through the motionsделать вид, что делаешь (что-л.)
explan.go through the motionsотноситься к чему-то как к необходимой формальности (Yulia Stepanyuk)
Makarov.go through the motionsделать вид, что делаешь (что-либо)
gen.go through the motionsпритворяться, что делаешь (что-л.)
Makarov.go through the motionsпритворяться, что делаешь (что-либо)
gen.go through the motionsработать без души (VLZ_58)
gen.go through the necessary formalitiesвыполнить необходимые формальности (through the procedure, etc., и т.д.)
tenn.go through the netпройти через сетку
Makarov.go through the processпройти через процесс
Makarov.go through the rigmarole of a formal dinnerпройти через все формальности официального обеда
Makarov.go through the roofвспылить
Makarov.go through the roofприйти в ярость
Makarov., inf.go through the roofприходить в ярость
Makarov.go through the roofнеожиданно резко увеличиваться
Makarov.go through the roofвзвинчиваться
Игорь Мигgo through the roofвзлететь/взлетать под небеса
gen.go through the roofбить все рекорды (Beforeyouaccuseme)
Makarov.go through the streetsидти по улицам
gen.go through the war without a scratchпройти всю войну, не получив ни одной царапины
gen.go through the whole programпросмотреть всю программу (through smb.'s bills, through all of his things, etc., и т.д.)
gen.go through the whole programmeпросмотреть всю программу (through smb.'s bills, through all of his things, etc., и т.д.)
slanggo through the willбыть опытным
slanggo through the willбыть закалённым
Makarov.go through the woodsпройти через лес
Makarov.go through the work by stagesвыполнять работу поэтапно
Makarov.go through the work by stagesвыполнять работу постепенно
gen.go through thick and thinидти чрез топи и болота
gen.go through thick and thinпройти чрез огонь и воду
gen.go through thick and thinдействовать, не разбирая
fig.of.sp.go through thick and thinпройти сквозь огонь и воду (Leonid Dzhepko)
gen.go through thick and thinпройти сквозь огонь, воду и медные трубы (Anglophile)
gen.go through tough timesпереживать трудные времена (Yasha)
busin.go through transformationподвергаться преобразованию
gen.go through withсдержать (слово: You promised him, so now you have to go through with it. Luchemir)
gen.go through withделать что-л. неприятное (sth.)
gen.go through withдовести что-либо до конца
gen.go through withделать что-л. сложное (sth.)
gen.go through withделать что-л. тяжёлое (sth.)
gen.go through withдоводить до конца
Makarov.go through with a meetingзакончить встречу несмотря на трудности
gen.go through with a tooth-combосматривать (Anglophile)
gen.go through with a tooth-combобыскать (Anglophile)
gen.go through with a tooth-combпрочёсывать (Anglophile)
gen.go through with a tooth-combобыскивать (Anglophile)
gen.go through with a tooth-combпрочесать (Anglophile)
gen.go through with the planреализовывать задуманное (Ivan Pisarev)
gen.go through with the planприводить план в жизнь (Ivan Pisarev)
gen.go through with the planвводить план в действие (Ivan Pisarev)
gen.go through with the planосуществлять план (Ivan Pisarev)
gen.go through with the planосуществлять задуманный план (Ivan Pisarev)
gen.go through with the planвступать в действие о плане (Ivan Pisarev)
gen.go through with the planприводить план в исполнение (Ivan Pisarev)
gen.go through with the planвоплощать план в жизнь (Ivan Pisarev)
gen.go through with the planвнедрять план (Ivan Pisarev)
gen.go through with the planреализовывать план (Ivan Pisarev)
gen.go through with the planосуществлять задуманное (Ivan Pisarev)
gen.go through with the planосуществлять план действий (Ivan Pisarev)
gen.go through with the planзапускать план в действие (Ivan Pisarev)
gen.go through with the planприводить план в действие (Ivan Pisarev)
gen.go through with the planпретворять план в действие (Ivan Pisarev)
gen.go through with the planвыполнять план (Ivan Pisarev)
gen.go through with the planвоплотить план в жизнь (Ivan Pisarev)
gen.go through with the undertakingзакончить мероприятие
gen.go through with what I promisedдовести до конца то, что я обещал
gen.go through without baitingпроехать не останавливаясь
gen.go through without baitingпроехать мимо
mech.goes through the values 1, 2, ..., nX пробегает значения 1, 2, ... , n
gen.going all the way throughсквозной (of a hole or wound)
gen.going right throughнавылет (of a bullet, wound, etc., one’s body)
slanggoing through changesпройти сквозь огонь, воду и медные трубы ("It looks like you have gone through changes?" == "Похоже, что Вы попали в передрягу", - говорит капитан Макнейл сержанту Тимоти, видя, что от взвода Тимоти в строю осталась лишь половина.)
mil., lingogo-throughдезертир (MichaelBurov)
transp.has gone through compatibility testing withпротестированный на совместимость с ...
Makarov.he banged his head as he went through the doorwayвходя, он стукнулся головой о притолоку
Makarov.he is an ignorant person – he always goes through a door in front of a ladyон невоспитан-никогда не пропустит женщину в дверях
Makarov.he is an ignorant person – he always goes through a door in front of a ladyон невоспитан – никогда не пропустит женщину в дверях
inf.he is going through cold turkeyу него ломка (источник – wordreference.com)
Makarov.he quickly went through his fortuneон быстро растратил своё состояние
Makarov.he quickly went through his fortuneон быстро промотал своё состояние
Makarov.he quickly went through his savingsон быстро растратил свои сбережения
Makarov.he quickly went through his savingsон быстро промотал свои сбережения
gen.he quickly went through his savingsон быстро промотал своё свои сбережения
gen.he went out through the kitchenон ушёл через кухню
gen.he went through a big upset after his father's deathон был потрясен смертью отца
Makarov.he went through a big upset after his father's deathон был потрясен смертью отца
gen.he went through a fortune in one yearза год он промотал состояние
gen.he went through a hard trialон прошёл тяжёлый искус
Makarov.he went through a list of visitorsон просмотрел список посетителей
gen.he went through hellон перенёс муки ада
Makarov.he went through his pockets looking for the keyон обыскал все карманы в поисках ключа
Makarov.he went through many hardshipsон испытал немало трудностей
gen.he went through many hardshipsон преодолел много трудностей
Makarov.he went through many hardshipsон прошёл через много трудностей
Makarov.he went through the mockery of a trialон участвовал в инсценированном судебном процессе
gen.he went through the money in a weekон растратил деньги за неделю
gen.he went through the motions of asking my permissionдля проформы он попросил у меня разрешения
Makarov.he went through the ritual of rolling his own cigaretteкак обычно он сам занялся скручиванием сигареты
gen.he went through the ritual of rolling his own cigaretteпо традиции как обычно он сам занялся скручиванием сигареты
gen.he went through two dowries in one yearон промотал два приданых за один год
gen.he went through unimaginable sufferingон перенёс неслыханные мучения
gen.hey, could you please not go through my things?можно не лазить в моих вещах?
gen.I have already gone through all that beforeмне не привыкать (Taras)
gen.I will not go through that trouble againя не выдержу ещё раз таких неприятностей
gen.I will not go through that trouble againя не переживу ещё раз таких неприятностей
gen.if you knew all that I have gone through!если бы вы знали, что я пережил!
chess.term.in the next five rounds, he will go through the murderer's row of the strongest grandmastersв следующих пяти турах ему предстоит пройти сквозь "мясорубку" сильнейших гроссмейстеров
inf.I've gone through all that beforeну, мне к этому не привыкать!
gen.my heart is bleeding when I think what you had to go throughмоё сердце обливается кровью, когда я думаю о том, что тебе пришлось пережить (Olga Okuneva)
gen.quiver went through himон затрепетал
Makarov.rumour went through the officeпо учреждению прошёл слух
gen.she has gone through a lotей довелось многое испытать
gen.she has gone through many hardshipsей привелось испытать много горя
gen.she has gone through many hardshipsей довелось испытать много горя
gen.she has gone through many misfortunesей привелось испытать много горя
gen.she has gone through many misfortunesей довелось испытать много горя
gen.she is going through a difficult spell nowей сейчас тяжело
gen.she went through all my dresses but there was none to fit herона перебрала все мои платья, но ни одно ей не подошло
gen.she went through all my dresses but there was none to fit herона перемерила все мои платья, но ни одно ей не подошло
gen.she went through all my dresses but there was none to fit herона пересмотрела все мои платья, но ни одно ей не подошло
gen.she went through the Conservatoireона закончила консерваторию
Makarov.she went through the papers at a gallopона наспех пробежала глазами бумаги
gen.the ball went through the windowмяч разбил окно
gen.the bill went throughзаконопроект был принят
gen.the bill went throughпроект был принят
gen.the bill went through parliamentзаконопроект был одобрен парламентом
gen.the book went through multiple printingsкнига много раз переиздавалась (VLZ_58)
Makarov.the book went through ten editionsкнига выдержала десять изданий
gen.the book went through ten printingsкнига выдержала десять изданий
Makarov.the bullet went clean through his shoulderпуля прошла у него навылет сквозь плечо
gen.the bullet went clean through the shoulderпуля прошла через плечо
crim.the bullet went completely through sthпуля прошла навылет (It was a small but powerful gun, 7.65 m/m caliber, a model called P.P.K. The bullet went completely through her head and lodged in the wall behind a chintz curtain. It was not found immediately and the fact was not published at all. (Raymond Chandler) ART Vancouver)
gen.the bullet went right throughпуля прошла навылет
Makarov.the case went through many instancesдело прошло много инстанций
Makarov.the deal went throughсделка состоялась
Makarov.the disease went through the whole cityболезнь распространилась по всему городу
Makarov.the figure for inflation could go through the 5 per cent barrierинфляция вполне может преодолеть пятипроцентный барьер
gen.the plan must go through the town councilплан должен быть принят городским советом
gen.the plan must go through the town councilплан должен пройти через городской совет
Makarov.the president went through a list of government ministersпрезидент просмотрел список министров
gen.the rain has gone through my overcoatмоё пальто насквозь промокло
gen.the thread is too thick to go through the needleнитка слишком толстая и не вдевается в иголку
gen.the train goes through without a stopпоезд идёт без остановок
Makarov.the two ladies went through the osculatory ceremonyдве дамы, по обычаю, облобызались (W. M. Thackeray)
Makarov.the two ladies went through the osculatory ceremonyдве дамы осуществили целовальную церемонию
gen.their business arrangements went throughих сделка была одобрена
Makarov.there went through me so great a heave of surprise that I was all shook with itя просто таки задрожал от удивления
gen.there went through me so great a heave of surprise that I was all shook with itя просто-таки задрожал от удивления
gen.they went through a civil and religious marriage ceremonyони совершили гражданский и церковный обряды венчания
gen.they went through a civil and religious marriage ceremonyони расписались в мэрии и обвенчались в церкви
Makarov.they went through many hardshipsони испытали немало трудностей
Makarov.this material is so stiff that even my thickest needle won't go throughэтот материал настолько плотный, что даже моя самая большая игла не может проткнуть его
Makarov.we went through an awful period while Brownie was vetted at a series of interviews, each more embarrassing than the lastмы пережили ужасный период, когда Броуни проверяли на собеседованиях, одно тяжелее другого
fig.we'll fight to see our plan go throughмы будем драться за осуществление нашего плана
gen.went throughпредставил (Linera)
nucl.pow.went through the formalitiesисполнил формальности
gen.we've got to go through with itмы должны это довести до конца
gen.what one has gone throughпережитое
gen.X мех. goes through the values 1, 2, ..., nX пробегает значения 1, 2, ..., n
gen.your report went through channelsваш рапорт отправлен по команде
gen.your report went through channelsваш рапорт отправлен по инстанции