DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Idiomatic containing way | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a long way down the roadещё долго (far in the future anastasia1986931)
a one-way street case"игра в одни ворота"
all the way aroundв общем и целом (VLZ_58)
all the way aroundв целом (VLZ_58)
all the way fullдо отказа (Val_Ships)
all the way to Egery and backкольцевой маршрут (Interex)
any way one slices itв любом случае (Interex)
any way one slices itс любой точки зрения (Interex)
any way one slices itв каждом случае (Interex)
be a one-way streetбыть улицей с односторонним движением (Alex_Odeychuk)
be the way to goлучший из возможных вариантов (the best of all possible options Interex)
be way off the markоказаться неправым (в знач. "ошибиться" vkhanin)
be way off the markбыть неправым (в знач. "ошибаться" vkhanin)
be way out of lineпереходить границы дозволенного (перегнуть палку Zamatewski)
be way out of lineвести себя бестактно (behave or say something to someone in offensive manner and thereby insult the person Zamatewski)
by way of chanceблагодаря счастливой случайности (Баян)
by way of chanceблагодаря счастливому случаю (Баян)
by way of luckблагодаря счастливой случайности (Баян)
by way of luckблагодаря везению (Баян)
by way of luckблагодаря удаче (Баян)
cry all the way to the bankне было бы счастья, да несчастье помогло (Interex)
don't take it the wrong way, butне в упрёк будь сказано (вк)
don't take it the wrong way, butне в укор будь сказано (вк)
don't take this the wrong way, butне в упрёк будь сказано (вк)
don't take this the wrong way, butне в укор будь сказано (вк)
easy way outупрощённый подход (контекстуальный вариант Баян)
easy way outпуть наименьшего сопротивления (Баян)
easy way outлёгкий путь (Баян)
elbow way through the crowdрасталкивать людей в толпе локтями (z484z)
find a way aroundобойти правила (zeleno4ka)
get a one-way ticket to Palookavilleостаться у разбитого корыта (Bartek2001)
get a one-way ticket to Palookavilleоказаться в дураках (Bartek2001)
get a one-way ticket to Palookavilleостаться в дураках (Bartek2001)
get a one-way ticket to Palookavilleостаться с носом (Bartek2001)
get in the foxhole with and figure a way outразобраться в ситуации и найти из неё выход (Alex_Odeychuk)
get the wrong way roundпутать (yalool)
give sb. one's own way in everythingпотакать во всём ("We humored him too much when he was a lad and gave him his own way in everything until he came to think that the world was made for his pleasure, and that he could do what he liked in it." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
go a long way offуехать подальше (ART Vancouver)
go a long way towardsочень облегчить (A little preparation goes a long way towards having fun at a birthday party. -- очень облегчит ART Vancouver)
go out of one's way toлезть из шкуры вон, чтобы (кому-то помочь; досл. "(аж) выходить из (своего) пути, чтобы (сделать что-то)" – отказываться от привычного маршрута жизни, лишь бы чем-то услужить: You need to thank Monica—she really went out of her way to get you this job interview. thefreedictionary.com Shabe)
go the way of all fleshуйти в небытие (Liv Bliss)
go the way of the dodoуйти в историю (4uzhoj)
go the way of the dodoстать музейным экспонатом (Now that wordprocessing has caught on, typewriters have gone the way of the dodo. / 4uzhoj)
go the way of the dodoисчезнуть как вид (4uzhoj)
go the way of the dodoостаться в прошлом (yulia_mikh)
go the way of the dodoзастрять в прошлом (4uzhoj)
go the way of the dodoустаревать (yulia_mikh)
go the way of the dodoисчезать (yulia_mikh)
go the way of the dodoзастрять в каменном веке (I guess this is why myself and most of my friends are getting savvy with linux distros. Windows has gone the way of the dodo 4uzhoj)
go the way of the dodoвымирать (yulia_mikh)
go the way of the dodoстать историей (yulia_mikh)
go way beyondдалеко не исчерпываться (Middle Eastern cuisine goes way beyond hummus. – далеко не исчерпывается ART Vancouver)
sb has a way with wordsязык подвешен (thefreedictionary.com Shabe)
have a way with wordsбыть красноречивым (VLZ_58)
have a way with wordsобладать красноречием (отличаться VLZ_58)
he has a way with wordsу него язык хорошо подвешен (thefreedictionary.com Shabe)
he knows which way is upон не лыком шит (VLZ_58)
in any way, shape, or formникак (Neither Bill nor Tom is prepared for this in any way, shape, or form. VLZ_58)
in some way or otherне мытьём, так катаньем (Andrey Truhachev)
it's exactly the other way roundкак раз наоборот (Andrey Truhachev)
it's exactly the other way roundвсё с точностью до наоборот (Andrey Truhachev)
it's the standard way of thingsтак положено (APN)
just the other way aroundсовсем наоборот (Yeldar Azanbayev)
know one's way aroundне лаптем щи хлебать (Taras)
know which way is upсмыслить (в основном с отрицанием в знач. "ни черта не смыслить" Баян)
know which way is upбыть в курсе, что к чему (в основном с отрицанием в знач. "ни черта не смыслить" Баян)
know which way is upразбираться, что к чему (в основном с отрицанием в знач. "ни черта не смыслить" Баян)
know which way is upпонимать, что к чему (в основном с отрицанием в знач. "ни черта не смыслить" Баян)
laugh all the way to the bankпосмеиваться и считать денежки (People thought his invention was ridiculous, but now he's laughing all the way to the bank. 4uzhoj)
laugh all the way to the bankразбогатеть на том, над чем другие посмеивались (Interex)
little by the way ofсм. little in the way of (Баян)
little by way ofсм. little in the way of (Баян)
little in the way ofнемного (Баян)
little in the way ofне очень много (Баян)
little in the way ofмаловато (Баян)
little in the way ofмало (Баян)
long way homeдолгая дорога домой (Ivan Pisarev)
make way forосвободить место для (The directive went out long ago that the deadline for military personnel to move out of the sprawling Jericho Lands would be January 2017 to make way for a potentially massive First Nations-led housing development. But the Dill family is still on the property, known as the Jericho Garrison. vancouversun.com ART Vancouver)
make one's way in the worldпробивать дорогу в жизнь (VLZ_58)
my way or the highwayлибо по-моему или никак (ультиматум Val_Ships)
my way or the highwayультиматум: либо по-моему или никак (Val_Ships)
nothing is working out the way you want it toвсе затеи рушатся, как карточные домики (Alex_Odeychuk)
one way or the otherкак-то (Come on, you've got to vote one way or the other! You can't complain later if you don't vote. ART Vancouver)
pave the way to successобеспечить успех (Пособие "" Tayafenix)
put everything in the proper way / perspectiveпоставить с головы на ноги (VLZ_58)
return to a proper way of lifeобратиться на путь истинный (VLZ_58)
rush way ahead of the evidenceбежать впереди паровоза (Alex_Odeychuk)
rush way ahead of the evidence being gatheredбежать впереди паровоза (Alex_Odeychuk)
see a way outвидеть выход (Acruxia)
see which way the cat jumpsждать, откуда ветер подует (Andrey Truhachev)
see which way the cat jumpsориентироваться в ситуации (VLZ_58)
see which way the cat jumpsдержать нос по ветру (Andrey Truhachev)
see which way the wind is blowingрешить, что лучше всего делать (1Sasha1)
see which way the wind is blowingориентироваться в ситуации (VLZ_58)
see which way the wind is blowingразобраться в ситуации (1Sasha1)
some way or otherне мытьём, так катаньем (Andrey Truhachev)
that's the way it isимеем то, что имеем (grafleonov)
that's the way the cookie crumblesвот такая петрушка (BrinyMarlin)
that's the way the cookie crumblesвсё бывает
that's the way the cookie crumblesвот такая вот фигня (BrinyMarlin)
that's the way the cookie crumblesвот такие пироги с котятами (Drozdova)
that's the way the cookie crumblesвот такие пироги (вот такие дела; that's the way it goes (often said of things that go badly) Баян)
that's the way the cookie crumblesсе ля ви (Баян)
that's the way the cookie crumblesтакие вот дела (Drozdova)
that's the way the cookie crumblesвот такие пирожки с котятами
the way it's supposed to be doneпо всем правилам (handled, etc. VLZ_58)
there is more than one way to skin a cat.у этой проблемы есть много решений.
there is more than one way to skin a catсвет клином не сошёлся (Dangaard)
there is more than one way to skin a catне мытьём, так катаньем (moevot)
there is more than one way to skin a catне мытьём, так катанием (moevot)
there is no way to make everyone happyнельзя всем нравиться и это невозможно (Washington Post Alex_Odeychuk)
there's more than one way to skin a catне мытьём, так катаньем (moevot)
there's more than one way to skin a catне мытьём, так катанием (moevot)
this way or anotherкак ни вертись (VLZ_58)
watch which way the cat jumpsдержать нос по ветру (Bobrovska)
watch which way the cat jumpsвыжидать, как развернутся события (Bobrovska)
watch which way the cat jumpsвыжидать, куда ветер подует (Bobrovska)
watch which way the cat jumpsзанимать выжидательную позицию (Bobrovska)
way betterгораздо лучше (It's way better. It's super thick. ART Vancouver)
way of lifeстрой жизни (должно быть Общая лексика но такая категория как-то не находится в списке сегодня Liv Bliss)
way off the mark!как бы не так! (Andrey Truhachev)
way off the mark!совсем не рядом! (Andrey Truhachev)
way off the mark!мимо цели! (Andrey Truhachev)
way off the markошибочный (Her theory was way off the mark. • His criticisms are way off the mark. 4uzhoj)
way off the markдалёкий от истины (4uzhoj)
way off the mark!ничуть не бывало! (Andrey Truhachev)
way off the mark!даже не рядом! (Andrey Truhachev)
way off the mark!даже не близко! (Andrey Truhachev)
one's way or the highwayчье-либо решение останется неизменным (нечто вроде "соглашайся или скатертью дорога" LisLoki)
one's way or the highwayвсе будет так, как кто-либо решил (нечто вроде "соглашайся или скатертью дорога" LisLoki)
way out of my leagueвне моей компетенции (Val_Ships)
way to go!ай да молодец! (Yeldar Azanbayev)
way to go!умница! (Yeldar Azanbayev)
way to go!в добрый путь! (как пожелание дальнейшего успеха в каком-либо начинании, а не обращение при прощании Ivan Pisarev)
way to go!очень хорошо! (Yeldar Azanbayev)
way to go!счастливого пути! (Yeldar Azanbayev)
way to go!удачного пути! (Yeldar Azanbayev)
we know our way aroundфирма веников не вяжет (e.g.: With over 70 years of experience, we know our way around Taras)
work one's way downдальше по нисходящей (Ballistic)
work one's way downдвигаться вниз по списку (Start with the alphabet and work your way down. Ballistic)
worm one's way out of sthувиливать (He wormed his way out of the work again! Bob_cat)
worm one's way out of sthотвертеться от (He wormed his way out of the work again! Bob_cat)
worm one's way out of sthсачковать (He wormed his way out of the work again! Bob_cat)
worm one's way out of sthотлынивать (He wormed his way out of the work again! Bob_cat)
worm your way out ofизбегать чего-либо неприятного (Shipatova)
you are way out of lineне твое дело (Сирена)
you are way out of lineне лезь не в своё дело (используется в качестве выражения, когда кто-то интересуется не своим делом или как ответ-шутка. (пример: не всем так везет). Сирена)