DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Saying containing way | all forms | exact matches only
EnglishRussian
go a long way for nothingза семь верст ехать киселя есть (Anglophile)
go a long way for nothingза семь верст киселя хлебать (Anglophile)
my way or highwayлибо будет по-моему, либо никак (Баян)
one can't know for certain which way the cat would jumpЛибо дождь, либо снег, либо будет, либо нет
one can't know for certain which way the cat would jumpодному Богу известно
one can't know for certain which way the cat would jumpБабушка гадала, надвое сказала
one way or anotherино скоком, ино боком, ино и ползком (Супру)
one way or anotherхоть пой, хоть плачь, хоть вплавь, хоть вскачь (Супру)
the furthest way about is the nearest way homeтише едешь – дальше будешь
the furthest way about is the nearest way homeтише едешь – дальше будешь (дословно: "самая длинная окольная дорога-ближайший путь домой")
the longest way round is the shortest way homeкружной путь домой – самый короткий (из перевода "Улисса" 4uzhoj)
the longest way round is the shortest way homeтише едешь – дальше будешь
the longest way round is the shortest way homeтише едешь – дальше будешь (it may seem as if it will take too long to do something carefully and according to directions, but in fact it will take less time than doing something carelessly, because you will not have to fix it afterwards)
the way you begin a New Year determines the way you're going to pass itкак встретишь новый год, так его и проведешь (Ivan Pisarev)
the way you begin a New Year determines the way you're going to pass itкак новый год встретишь, так его и проведешь (Ivan Pisarev)
the way you leave one year will determine the way you enter the nextкак встретишь новый год, так его и проведешь (Ivan Pisarev)
the way you leave one year will determine the way you enter the nextкак новый год встретишь, так его и проведешь (Ivan Pisarev)
we are stuck whichever way we turnкуда ни кинь-всюду клин (VLZ_58)
you will live through the new year the same way you see it inкак встретишь новый год, так его и проведешь (Ivan Pisarev)
you will live through the new year the same way you see it inкак новый год встретишь, так его и проведешь (Ivan Pisarev)