Subject | English | Russian |
gen. | a fly walked on the ceiling | муха разгуливала по потолку |
gen. | a fly walked on the ceiling | муха ползала по потолку |
Makarov. | astronauts have walked on the moon | космонавты ходили по луне |
Makarov. | he fought down his terror as darkness descended, and walked on through the wood | когда стемнело, он поборол страх и пошёл дальше через лес |
gen. | he fought down his terror as darkness descended, and walked on through the wood | когда стемнело, он поборол страх и пошёл дальше через лес |
gen. | he looked at me and then walked on | он взглянул на меня и пошёл дальше |
gen. | he turned on his heel and walked out of the room | он круто повернулся и вышел из комнаты |
gen. | he walked leaning on a stick | он шел, опираясь о трость |
gen. | he walked on and on | мы всё шли и шли |
gen. | he walked on the other side of the street | он шёл по противоположной стороне улицы |
gen. | her husband walked out on her | от неё ушёл муж |
Makarov. | I didn't have much to do in the play, I just walked on in the second act | у меня была не слишком большая роль в этой пьесе: один выход без слов во втором акте |
Makarov. | I had just put the dinner on when Jim walked in unexpectedly | я только накрыла на стол к обеду, как неожиданно вошёл Джим |
Makarov. | I said good morning but she looked straight through me and walked on | я поздоровался, но она посмотрела сквозь меня и прошла мимо |
Makarov. | she slapped the letter down on the table and walked out in a bad temper | она швырнула письмо на стол и в гневе ушла |
gen. | she walked out on him | она порвала с ним |
gen. | she walked out on him | она его бросила |
gen. | they walked on and on until they came to a village | они всё шли и шли, пока не дошли до деревни |
gen. | they walked on to the road | потом они вышли на дорогу |
Makarov. | they walked out on the stage to a thunderous ovation | они вышли на сцену под бурные аплодисменты |
gen. | walk a dog on a lead | выгуливать собаку на поводке (Andrey Truhachev) |
gen. | walk a dog on a leash | выгуливать собаку на поводке (Andrey Truhachev) |
gen. | walk in on | застигать (someone: I walked in on my son smoking in the bathroom Рина Грант) |
gen. | walk on | продолжать ходить |
gen. | walk on | продолжать шагать |
gen. | walk on | идти вперёд |
fig. | walk on | уйти в лучший мир (plushkina) |
gen. | walk on | продолжать ходьбу |
theatre. | walk on | играть роль без слов |
gen. | walk on | продолжать идти |
gen. | walk on | продолжать идти или ходить |
slang | walk on air | быть счастливым |
Makarov. | walk on air | быть на седьмом небе |
Makarov. | walk on air | ликовать |
idiom. | walk on air | порхать от счастья (Andrey Truhachev) |
idiom. | walk on air | быть словно на небесах (Andrey Truhachev) |
gen. | walk on air | смотреться женихом (Interex) |
gen. | walk on all fours | ходить на четвереньках (В. Бузаков) |
amer. | walk on by | пройти мимо (someone); намеренно не замечая Val_Ships) |
gen. | walk on by | пройти мимо (кого-либо, чего-либо; deliberately walk past someone or something that you have decided not so stop for or pay attention to: "... and he just walked on by, not paying any attention to the man who just been crushed by the large lorry" Taras) |
gen. | walk on by | проходить мимо (напр., "A professional photographer will buy on what he/she sees in the full specifications of the camera and what he/she sees and feels of the camera with his/her own eyes and hands. Marketing headlines will not influence the choice between "buy" and "walk on by". Aiduza) |
gen. | walk on crutches | ходить на костылях (Hawkins, a wounded war veteran who walks on crutches, was accompanied by another disabled soldier, Sgt. Ray Johnson.) |
slang | walk on eggs | действовать чрезвычайно осторожно |
fig.of.sp. | walk on eggshells | ходить на цыпочках (alia20) |
inf. | walk on someone's last nerve | испытывать чьё-либо терпение (Wakeful dormouse) |
Makarov. | walk on stilts | ходить на ходулях |
Makarov. | walk on the seafront | гулять по приморскому бульвару |
gen. | walk on the tips of toes | ходить на цыпочках |
idiom. | walk on thin ice | идти по тонкому льду (Andrey Truhachev) |
idiom. | walk on thin ice | ходить по краю пропасти (Andrey Truhachev) |
gen. | walk on thorns | сидеть как на иголках |
gen. | walk on thorns | находиться в мучительном состоянии |
gen. | walk on tiptoe | идти на цыпочках |
gen. | walk on two legs | ходить на задних лапах (4uzhoj) |
poetic | walk on water | шествовать по воде (Andrey Truhachev) |
gen. | walk on water | ходить по воде (Andrey Truhachev) |
gen. | walk out on | бросить (человека, особ. в трудном положении: ; работу, занятие и т. п.: My co-worker quit and walked out on our shitty job.; My father walked out on my mom when I was six weeks old. markovka) |
product. | walk out on | выйти из игры (Yeldar Azanbayev) |
gen. | walk out on | уйти от (от кого-либо: Well, when I was eight years old, my dad walked out on us. 4uzhoj) |
slang | walk out on something | выйти из игры |
inf. | walk out on something | закончить дело (с чем-либо Yeldar Azanbayev) |
gen. | walk with someone on one's arm | идти под руку (larissza) |
inf. | walked in on someone in bed with | застукать (He walked in on his wife in bed with another man. 4uzhoj) |
trav. | walked on | шел вперёд |
gen. | walked on ya | если в время передачи голос водителя был "забит" более мощным передатчиком, и информация осталась не услышанной |
construct. | walked-on roof covering | кровля, допускающая перемещение рабочих (с лёгким оборудованием) |