Subject | English | Russian |
gen. | a fly walked on the ceiling | муха разгуливала по потолку |
gen. | a fly walked on the ceiling | муха ползала по потолку |
gen. | A stranger walked in | Вошёл незнакомец (внимание на агенте действия z484z) |
Makarov. | all the guests fell about laughing when Jim walked in wearing his funny clothes | все просто согнулись от хохота, когда вошёл Джим в этой своей одежде |
Makarov. | among the trees in pairs they rose, they walked | попарно звери встали меж дерев и разминулись по местам своим (J. Milton; пер. А. Штейнберга) |
gen. | as she walked in she got the once-over | войдя, она почувствовала на себе быстрые оценивающие взгляды |
Makarov. | astronauts have walked on the moon | космонавты ходили по луне |
Gruzovik | be walked after a race a horse | вываживаться |
gen. | ceremonial walking-out uniform | парадно-выходная форма вне строя |
idiom. | Charles the First walked and talked Half an hour after his head was cut off. | казнить нельзя помиловать (О пользе запятых xx007) |
Makarov. | everyone at the party cracked out laughing when Jim walked in wearing his funny clothes | комната разразилась хохотом, когда вошёл Джим в своей смешной одежде |
gen. | have walked enough | нагуляться |
Gruzovik, inf. | have walked long enough | находиться |
inf. | have walked long enough | находиться |
gen. | he can have walked there, it is not far | возможно, он пошёл туда пешком, это недалеко |
gen. | he coolly walked off | он хладнокровно зашагал прочь |
Makarov. | he did not deny that the quadrille, as now walked, is ridiculous | он и не отрицал, что кадриль, с такими шагами, какие в ней используют сейчас, выглядит странно |
gen. | he did not deny that the quadrille, as now walked, is ridiculous | он и не отрицал, что кадриль, как её танцуют сейчас, выглядит странно |
Makarov. | he fought down his terror as darkness descended, and walked on through the wood | когда стемнело, он поборол страх и пошёл дальше через лес |
gen. | he fought down his terror as darkness descended, and walked on through the wood | когда стемнело, он поборол страх и пошёл дальше через лес |
Makarov. | he had ridden and I had walked before him | он ехал верхом, а я шла пешком впереди него |
Makarov. | he has walked the country for many miles round | он обошёл всю местность на протяжении многих миль |
Makarov. | he laughed nastily and walked away | он злобно рассмеялся и ушёл |
gen. | he looked at me and then walked on | он взглянул на меня и пошёл дальше |
gen. | he rose and walked over to greet me | он поднялся и подошёл ко мне поздороваться |
gen. | he rose and walked over to greet me | он встал и подошёл ко мне поздороваться |
gen. | he should have caught the train if he had walked faster | он бы успел на поезд, если бы шёл быстрее |
Makarov. | he shouted out to her but she walked past | он окликнул её, но она прошла мимо |
lit. | He... stared at the parade of Earth children who walked along the street: princesses, cats, clowns, hoboes, pirates, devils, gorillas, vampires, and Frankensteins. | Он... не сводил глаз с уличной процессии земных детей, разряженных кто во что: тут были принцессы и пираты, коты и обезьяны, шуты и бродяги, черти, вампиры и монстры. (W. Kotzwinkle) |
gen. | he started home in a mood of discouragement but soon walked it off | он отправился домой в подавленном настроении, но по пути вскоре приободрился |
Makarov. | he stood up and walked across to the window | он встал и подошёл к окну |
Makarov. | he stood up and walked shakily across the room | он встал и пошатываясь прошёл по комнате |
Makarov. | he thought that he would fail his driving test, as usual, but this time, to his own surprise, he walked through it | он думал, что, как обычно, провалится на экзамене на водительские права, но на этот раз, к своему собственному удивлению, он сдал его без труда |
Makarov. | he turned abruptly and walked away | он резко повернулся и вышел |
gen. | he turned abruptly and walked away | он резко повернулся и пошёл прочь |
gen. | he turned on his heel and walked out of the room | он круто повернулся и вышел из комнаты |
Makarov. | he turned sharply round and walked backward | он резко повернулся и отступил назад |
gen. | he turned sharply round and walked backward | он резко повернулся и пошёл назад |
gen. | he walked a long way | он много прошёл пешком |
gen. | he walked about the garden | он ходил по саду взад и вперёд |
gen. | he walked about the garden | он расхаживал по саду |
gen. | he walked about three miles | он прошёл мили три |
gen. | he walked all day through heavy rain | он шёл под сильным дождём весь день |
Makarov. | he walked all night the alleys of his park | он бродил всю ночь по аллеям своего парка |
gen. | he walked all over the park | он исходил весь парк |
gen. | he walked along quickly | он шёл быстро |
gen. | he walked along with dragging feet | он шёл, волоча ноги |
gen. | he walked alongside his brother | он шёл рядом с братом |
Makarov. | he walked around the market for a while, before going to the beach | он немного походил по рынку прежде чем пойти на пляж |
Makarov. | he walked around the ruins of an old castle | он ходил среди развалин старого замка |
gen. | he walked around to see the town | он бродил по улицам, чтобы осмотреть город |
gen. | he walked as far as the station | он дошёл до станции |
gen. | he walked as fast as he could | он спешил, как только мог |
gen. | he walked as fast as he could | он спешил как только мог |
Makarov. | he walked at a fast pace | он шёл скоро |
Makarov. | he walked at a fast pace | он шёл быстрым шагом |
Makarov. | he walked away from me without saying a word | он ушёл от меня, не сказав ни слова |
gen. | he walked away with several prizes | он без труда завоевал несколько призов |
gen. | he walked just behind me | он шёл следом за мной |
gen. | he walked behind me | он шёл следом за мной |
gen. | he walked beside his friend | он шёл рядом со своим другом |
gen. | he walked close beside his friend | он шёл рядом со своим другом |
gen. | he walked down a narrow passage | он прошёл по узкому коридору |
Makarov. | he walked down the hill | он шёл с горы |
gen. | he walked down the street | он шёл по улице |
gen. | he walked fast as if trying to escape | он шёл быстро, словно стараясь скрыться |
gen. | he walked fast as though trying to escape | он шёл быстро, словно стараясь скрыться |
gen. | he walked fast for fear he should be late | он шёл быстро, чтобы не опоздать |
Makarov. | he walked fast for fear he should be late | он шагал быстро, опасаясь опоздать |
gen. | he walked fast for fear he should be late | он шагал быстро, чтобы не опоздать (опасаясь опоздать) |
gen. | he walked for fifteen miles | он прошёл пятнадцать миль |
Makarov. | he walked for fifteen miles | он прошёл пятнадцать миль |
Makarov. | he walked her home | он проводил её домой |
gen. | he walked here in an hour | он дошёл сюда за час |
Makarov. | he walked his bicycle up the hill | он вёл велосипед при подъёме в гору |
gen. | he walked his horse up the hill | он пустил лошадь шагом в гору |
Makarov. | he walked his horse up the hill | он повёл лошадь в гору под уздцы |
gen. | he walked his horse up the hill | он пусти лошадь шагом в гору |
gen. | he walked in advance of the whole party | он шёл впереди всех |
gen. | he walked in front of the procession | он шёл впереди процессии |
gen. | he walked in the forest for three hours | он три часа проходил по лесу |
Makarov. | he walked in the park for an hour | он гулял в парке в течение часа |
Makarov. | he walked in with a swagger | он вошёл разболтанной походкой |
gen. | he walked into a puddle | он ступил в лужу |
gen. | he walked into a shop | он вошёл в магазин |
gen. | he walked into an ambush | он попал в засаду |
gen. | he walked into the ambush | он натолкнулся на засаду |
gen. | he walked into the room unannounced | он вошёл в комнату без доклада |
Makarov. | he walked just behind me | он шёл следом за мной |
Makarov. | he walked 10 km every day | он проходил по десять километров в день |
gen. | he walked largely upon the earth | он величаво ступал по земле |
gen. | he walked leaning on a stick | он шел, опираясь о трость |
Makarov. | he walked leisurely into the hotel | он не спеша вошли в отель |
gen. | he walked me off my feet | он меня сильно утомил прогулкой |
gen. | he walked miles and miles | он всё шёл и шёл |
gen. | he walked off | он отошёл |
gen. | he walked off | он ушёл |
gen. | he walked off at a smart pace | он удалился быстрым шагом |
gen. | he walked off in a stiff rickety merengue | он ушёл на кривых негнущихся ногах |
gen. | he walked off saying that he never wanted to see me again | он ушёл, сказав, что больше никогда не захочет меня видеть |
gen. | he walked on and on | мы всё шли и шли |
gen. | he walked on the other side of the street | он шёл по противоположной стороне улицы |
gen. | he walked over the estate | он обошёл всё имение |
gen. | he walked over the estate | он исходил всё имение |
gen. | he walked past | он прошёл мимо |
Makarov. | he walked round the garden | он гулял по саду |
gen. | he walked slowly until he was out of sight | он шёл медленно, пока не скрылся из виду |
gen. | he walked swinging his cane | он шёл, помахивая тросточкой |
gen. | he walked tapping with his stick | он шёл, постукивая палочкой |
Makarov. | he walked ten kilometres | он отшагал десять километров |
gen. | he walked ten miles | он прошёл десять миль |
gen. | he walked the last 100 metres | последние сто метров он прошёл шагом |
gen. | he walked the talk | у него слова не расходились с делом |
Makarov. | he walked the whole day | он проходил целый день |
gen. | he walked these lanes in his youth | он исходил эти дороги в молодости |
Makarov. | he walked through the wood, knee-deep in autumn leaves | он шёл по лесу, глубоко увязая в опавших листьях |
Makarov. | he walked till the evening | он проходил до вечера |
gen. | he walked toward us | он шёл нам навстречу |
gen. | he walked twirling his cane | он шёл, помахивая тросточкой |
gen. | he walked two or three footsteps behind his father | он шёл на два-три шага позади отца |
Makarov. | he walked up the aisle to his seat | он прошёл по проходу к своему месту |
gen. | he walked up to her | я подошёл к ней |
gen. | he walked up to me and introduced himself | он подошёл ко мне и представился |
Makarov. | he walked, with a heavy tread, up the stairs | тяжело ступая, он поднимался по лестнице |
gen. | he walked with a quick stride | он шёл быстрым шагом |
Makarov. | he walked with a slight roll | он ходил слегка вразвалку |
gen. | he walked with his bare feet | он ходил босиком |
Makarov. | he walked with his hands behind his back | он шел, заложив руки за спину |
Makarov. | he walked with his hands behind his back | он шёл, заложив руки за спину |
Makarov. | he walked with his hands in his pockets | он шёл, засунув руки в карманы |
gen. | he walked with measured steps | он ходил мерными шагами |
Makarov. | he walked with something of a swagger | он расхаживал с некоторой надменностью |
gen. | he walked without shoes to his feet | он шёл босиком |
gen. | he was ill and had to be supported as he walked home | ему было плохо и пришлось поддерживать его, когда он шёл домой |
Makarov. | he was tired after he had walked for a little way | он устал, пройдя небольшое расстояние |
Makarov. | her dress swept the ground as she walked | когда она шла, подол её платья касался земли |
gen. | her husband walked out on her | от неё ушёл муж |
Makarov. | his arms swung as he walked | он размахивал руками, когда ходил |
gen. | his heart warmed over Baretti as they walked along together | его сердце смягчилось по отношению к Баретти, пока они шли вместе (D. C. Murray) |
gen. | horses dogs should be walked | лошадей собак надо прогуливать |
gen. | horses should be walked for a while after a race | после забега лошадей надо некоторое время вываживать |
gen. | I cancelled the rest of my order and walked out | я аннулировал заказ и прекратил всякие дела с ними |
gen. | I didn't feel like walking | мне не гулялось |
Makarov. | I didn't have much to do in the play, I just walked on in the second act | у меня была не слишком большая роль в этой пьесе: один выход без слов во втором акте |
Makarov. | I had just put the dinner on when Jim walked in unexpectedly | я только накрыла на стол к обеду, как неожиданно вошёл Джим |
Makarov. | I have walked the country for many miles round | я обошёл всю местность на много миль вокруг |
gen. | I have walked the country for many miles round | я обошёл всю местность на протяжении многих миль |
gen. | I have walked this district for miles around | я исходил весь этот район вдоль и попёрек |
Makarov. | I said good morning but she looked straight through me and walked on | я поздоровался, но она посмотрела сквозь меня и прошла мимо |
Makarov. | I walked around town | я бродил по центру города |
gen. | I walked myself lame | я так много прошёл пешком, что захромал |
chat. | I was watching this when my mom walked in i quickly changed the tab to porn because it was easier to explain | я смотрел это, когда моя мать вошла в комнату. я быстро переключился на вкладку с порнушкой, потому что её было проще объяснить! (Goplisum) |
Makarov. | it seems impossible that I could have walked by and not noticed her | кажется невероятным, что я мог пройти мимо и не заметить её |
gen. | I've walked off the effects of my dinner | я прогулялся после обеда, чтобы не набрать веса |
Makarov. | John thought that he would fail his driving test, as usual, but this time, to his own surprise, he walked through it | Джон думал, что, как обычно, он провалится на экзамене на водительские права. Но на этот раз, к своему собственному удивлению, он сдал его |
gen. | Jones simply walked over Brown at billiards | Джонсу ничего не стоило обыграть Брауна в бильярд |
gen. | man walked with beast, joint tenant of the shade | человек шёл с животным, оба придерживаясь тени |
Makarov. | Mary creased up when Jim walked in wearing his funny clothes | Мери чуть со смеху не померла, когда вошёл Джим в своей смешной одежде |
Makarov. | Mary doubled over when Jim walked in wearing his funny clothes | Мери согнулась пополам от смеха, когда вошёл Джим в этой своей одежде |
Makarov. | no one was surprised when she walked into the top position | никто не удивился, когда она получила высокую должность |
gen. | one could tell she had poise from the way she walked onto the stage | по тому, как она вышла на сцену, было видно, что она владеет собою |
Makarov. | she doubled over when Jim walked in wearing his funny clothes | она согнулась пополам от смеха, когда вошёл Джим, одетый в этот смешной костюм |
gen. | she plumped down the money and walked out | она швырнула деньги и вышла |
Makarov. | she relaxed towards him as they walked | во время прогулки она стала держаться с ним проще |
Makarov. | she slammed down the letter and walked angrily out of the office | она швырнула письмо и, разъярённая, вышла из офиса |
Makarov. | she slapped the letter down on the table and walked out in a bad temper | она швырнула письмо на стол и в гневе ушла |
Makarov. | she took a taxi, and he walked home | она взяла такси, а он отправился домой пешком |
Makarov. | she turned heads whenever she walked into a room | стоило ей войти в комнату, как на неё устремлялись восхищённые взгляды |
gen. | she turned heads whenever she walked into a room | Куда бы она ни входила, на неё устремлялись восхищённые взгляды (Taras) |
Makarov. | she walked along with a spring in her step | она шла бодрым шагом |
Makarov. | she walked away with all the top prizes | она завоевала в соревнованиях все высшие награды |
Makarov. | she walked away with all the top prizes | она выиграла все высшие награды соревнований |
Makarov. | she walked her dog in the park | она выгуливала свою собаку в парке |
Makarov. | she walked home the long way round so as not to bump into anybody | по дороге домой она сделала крюк, чтобы случайно на кого-либо не наткнуться |
Makarov. | she walked in, smelling of French scent | она вошла, принеся с собой запах французских духов |
Makarov. | she walked in with a toss of the head which would have befitted an empress | она вошла, сделав кивок, достойный императрицы (W. M. Thackeray) |
Makarov. | she walked into the cool of the hallway | она вышла в прохладу коридора |
Makarov. | she walked me through the procedure | она помогла мне уладить все формальности |
gen. | she walked off in disgust | она ушла в знак протеста (murad1993) |
gen. | she walked out on him | она порвала с ним |
gen. | she walked out on him | она его бросила |
gen. | she walked past | она прошла мимо (kee46) |
Makarov. | she walked round the museum | она ходила по музею |
Makarov. | she walked slowly picking her way among the puddles | она шла медленно, осторожно обходя лужи |
Makarov. | she walked swinging the hips | она шла, покачивая бедрами |
Makarov. | someone got in and walked away with the jewels while we were out | пока нас не было, кто-то зашёл и украл драгоценности |
Makarov. | someone got in and walked off with the jewels while we were out | пока нас не было, кто-то проник в дом и украл драгоценности |
Makarov. | that boy walked into the meal as if he hadn't seen food for a week | этот парнишка накинулся на еду, как будто целую неделю ничего не ел |
Makarov. | the delegates walked out in protest | делегаты покинули зал в знак протеста |
Makarov. | the delegates walked out in protest | делегаты вышли из зала в знак протеста |
gen. | the delegation walked out | в знак протеста делегация покинула зал |
gen. | the dog favoured his sore foot when he walked | собака не наступала на больную лапу |
Makarov. | the electricians have walked out, and will stay out until their demands are met | электрики объявили забастовку и не прекратят её до тех пор, пока их требования не будут удовлетворены |
gen. | the horse didn't canter, it walked | лошадь не бежала, а шла шагом |
Makarov. | the horse walked over in the third race | лошадь выиграла в третьем заезде |
Makarov. | the old man stood up and walked shakily across the room | старик встал и пошатываясь прошёл по комнате |
Makarov. | the other, turning round, walked slowly, with a sort of saunter, towards Adam | другие, развернувшись, неторопливо приблизились к Адаму |
geogr. | the river could be walked across | реку можно перейти вброд (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | the soldiers walked past | солдаты прошли мимо |
gen. | the stranger walked in | Незнакомец вошёл (характеристика) |
gen. | they walked arm in arm | они шли рука об руку |
gen. | they walked for miles without seeing a house | они прошли очень много большое расстояние и не встретили никакого жилья |
gen. | they walked in and sat down without so much as a by-your-leave | они вошли и расселись, даже не извинившись |
gen. | they walked on and on until they came to a village | они всё шли и шли, пока не дошли до деревни |
gen. | they walked on to the road | потом они вышли на дорогу |
Makarov. | they walked out into the club and checked their hats | они вошли в клуб и сдали на вешалку свои шляпы |
Makarov. | they walked out on the stage to a thunderous ovation | они вышли на сцену под бурные аплодисменты |
Makarov. | they walked toward the town | они шли по направлению к городу |
Makarov. | they walked toward the town | они шли к городу |
Makarov. | they walked with arms entwined | они шли рука об руку |
gen. | walk a baby | поддерживать ребёнка, делающего первые шаги |
Игорь Миг | walk a careful line | действовать осмотрительно |
gen. | walk a circuit | обойти кругом (She stepped through the French doors and strolled a slow circuit outside the house. / He walked a circuit of the truck. 4uzhoj) |
gen. | walk a cool twenty miles further | пройти на целых двадцать миль дальше |
gen. | walk a cool twenty miles further | пройти на добрых двадцать миль дальше |
gen. | walk a dog | выгулять собаку (Sphex) |
gen. | walk a dog | выгуливать собаку (Andrey Truhachev) |
gen. | walk a dog on a lead | выгуливать собаку на поводке (Andrey Truhachev) |
gen. | walk a dog on a leash | выгуливать собаку на поводке (Andrey Truhachev) |
Gruzovik | walk a few steps | переступать несколько шагов |
gen. | walk a fine line | балансировать на грани фола (to be very careful in finding the right balance Dmitrie) |
Makarov. | walk a good three miles | пройти добрых три мили |
gen. | walk a man off his feet | утомить кого-либо долгой прогулкой |
gen. | walk a man off his legs | утомить кого-либо долгой прогулкой |
gen. | walk about | фланировать |
gen. | walk about | прохаживаться |
gen. | walk about | прогуливаться |
gen. | walk about | расхаживать |
gen. | walk about in groups | ходить группами |
gen. | walk about the room | прохаживаться по комнате |
Makarov. | walk across the road | перейти через дорогу |
Makarov. | walk across the road | перейти дорогу |
Makarov. | walk across the street | перейти через улицу |
Makarov. | walk across the street | перейти улицу |
gen. | walk after the spirit | жить праведной жизнью |
gen. | walk after the spirit | жить духовной жизнью |
inf. | walk aimlessly | слоняться (бродить без дела / околачиваться coltuclu) |
Игорь Миг | walk all over | садиться на шею |
Игорь Миг | walk all over | унижать |
Игорь Миг | walk all over | смотреть сверху вниз |
Игорь Миг | walk all over | садиться на голову ("Вы бы посмотрели, что ваши коллеги у нас делают: они просто с ногами забрались в нашу внутреннюю политику, на голову нам сели, ноги свесили и жвачку жуют. Заканчивайте", – заявил он.) |
Игорь Миг | walk all over | сесть на голову |
Игорь Миг | walk all over | презирать |
Игорь Миг | walk all over | относиться свысока |
Игорь Миг | walk all over | третировать |
Игорь Миг | walk all over | помыкать |
gen. | walk along | прогуливаться вдоль (stajna) |
gen. | walk along embankment | гулять по набережной (реки Viola4482) |
gen. | walk along the road | идти по дороге (down the street, along the path, down the stream, along the stream, etc., и т.д.) |
gen. | walk alongside of | идти рядом |
Makarov. | walk arm-in-arm | ходить под руку |
gen. | walk around | гулять (markovka) |
gen. | walk around | рассматривать всесторонне |
gen. | walk around | подходить к чему-либо осторожно |
gen. | walk around | обсуждать со всех сторон |
gen. | walk around | бродить |
gen. | walk around one's little finger | быть "под каблуком" (exnomer) |
gen. | walk around raw | ходить нагишом |
gen. | walk away | удалиться (VLZ_58) |
nautic. | walk away | выбирать ходом |
gen. | walk away | оставить позади |
gen. | walk away | передумать (yevsey) |
gen. | walk away with something | умыкать (Anglophile) |
Makarov. | walk away | отклонять |
Makarov. | walk away | отходить |
Makarov. | walk away | отклоняться |
gen. | walk away | обогнать |
gen. | walk away from | уходить |
gen. | walk away from | отказываться от вредной привычки (TatEsp) |
gen. | walk away from | отказаться от намерения (Company lawyers told him to walk away from the deal. yevsey) |
gen. | walk away from | отходить (agoff) |
gen. | walk away from confrontation | избегать конфликтов (george serebryakov) |
gen. | walk away tall | уйти с достоинством (Ремедиос_П) |
gen. | walk away tall | уходить с достоинством (Ремедиос_П) |
gen. | walk away with | унести |
gen. | walk away with | украсть |
Игорь Миг | walk away with a conclusion | вынести урок |
Игорь Миг | walk away with a conclusion | делать вывод |
Makarov. | walk away with a wallet | вытащить бумажник |
gen. | walk back | отказываться от своей позиции |
gen. | walk back | идти назад (Franka_LV) |
gen. | walk back | идти обратно (Franka_LV) |
gen. | walk back | возвращаться (Franka_LV) |
nautic. | walk back | отхаживать (на шпиле) |
nautic. | walk back | травить ходом |
gen. | walk back | идти на попятную |
gen. | walk backward | пятиться |
med. | walk barefoot | ходить босиком |
gen. | walk behind | идти вслед за (alenushpl) |
gen. | walk behind | идти следом за (Alex_Odeychuk) |
gen. | walk behind | идти позади |
gen. | walk bodkin | идти под руку с двумя дамами |
gen. | walk bow-legged | ходить раскорячившись (Anglophile) |
gen. | walk bow-legged | ходить враскорячку (Anglophile) |
gen. | walk bow-legged | ходить враскоряку (Anglophile) |
gen. | walk bow-legged | ходить раскорякой (Anglophile) |
gen. | walk by faith | жить верою или по заветам веры |
gen. | walk by moonlight | гулять при свете луны |
gen. | walk crooked | ходить зигзагами (источник – lingvo-online.ru dimock) |
Makarov. | walk dog | гулять с собакой |
Makarov. | walk down the hill | спускаться с горы |
Makarov. | walk down the hill | идти под гору |
Makarov. | walk five miles in under an hour | пройти пять миль меньше чем за час |
gen. | walk for a mile or two | пройти одну-две мили |
gen. | walk for exercise | ходить пешком для моциона (for one's health, for pleasure, etc., и т.д.) |
Makarov. | walk for recreation | прогуливаться для отдыха |
Makarov. | walk for recreation | гулять для отдыха |
Makarov. | walk from planeside to a taxi | пройти от самолёта к такси |
gen. | walk gingerly | переступать осторожно |
gen. | walk in | войти |
gen. | walk in | входить |
gen. | walk in bare feet | идти босиком (translate.ru Aslandado) |
gen. | walk in golden slippers | купаться в роскоши |
gen. | walk in on | застигать (someone: I walked in on my son smoking in the bathroom Рина Грант) |
gen. | walk in procession | участвовать в процессии |
gen. | walk in procession | дефилировать |
gen. | walk in one's shoes | быть единомышленником (контекстуально, напр., Finding others who have walked in your shoes is crucial. vlad-and-slav) |
Makarov. | walk in single file | идти гуськом |
gen. | walk in step | идти в ногу |
gen. | walk in twos | гулять парами |
gen. | walk into | наткнуться (Mermaiden) |
gen. | walk into someone/something | натолкнуться на (кого-либо/что-либо) |
gen. | walk into someone/something | набрести на (кого-либо/что-либо) |
gen. | walk into | задеть (Mermaiden) |
inf. | walk into | набрасываться с бранью (на кого-либо) |
inf. | walk into | бранить (на кого-либо) |
gen. | walk into | входить |
gen. | walk into a garden | выйти в сад |
inf. | walk into a ready-made position | лечь в заранее приготовленную постель (Andrey Truhachev) |
inf. | walk into a ready-made position | ложиться в заранее приготовленную постель (Andrey Truhachev) |
gen. | walk into a store | зайти в магазин (ART Vancouver) |
gen. | walk into a trap | попасться прямо в ловушку |
inf. | walk into an ambush | попасть в засаду (Technical) |
Makarov. | walk Newgate fashion | идти парами |
gen. | walk off | унести |
gen. | walk off | отстраниться |
gen. | walk off | устраниться |
gen. | walk off | уйти |
gen. | walk off | избавиться от неприятных эмоций |
gen. | walk off | избавиться от неприятных эмоций или последствий |
gen. | walk off | отходить (от чего-либо) |
gen. | walk off | избавиться от неприятных последствий |
gen. | walk off | украсть |
gen. | walk off | уходить |
gen. | walk off | уводить |
gen. | walk on | идти вперёд |
gen. | walk on | продолжать ходьбу |
gen. | walk on | продолжать идти |
gen. | walk on | продолжать ходить |
gen. | walk on | продолжать шагать |
gen. | walk on | продолжать идти или ходить |
Makarov. | walk on air | ликовать |
Makarov. | walk on air | быть на седьмом небе |
gen. | walk on air | смотреться женихом (Interex) |
gen. | walk on all fours | ходить на четвереньках (В. Бузаков) |
gen. | walk on by | пройти мимо (кого-либо, чего-либо; deliberately walk past someone or something that you have decided not so stop for or pay attention to: "... and he just walked on by, not paying any attention to the man who just been crushed by the large lorry" Taras) |
gen. | walk on by | проходить мимо (напр., "A professional photographer will buy on what he/she sees in the full specifications of the camera and what he/she sees and feels of the camera with his/her own eyes and hands. Marketing headlines will not influence the choice between "buy" and "walk on by". Aiduza) |
gen. | walk on crutches | ходить на костылях (Hawkins, a wounded war veteran who walks on crutches, was accompanied by another disabled soldier, Sgt. Ray Johnson.) |
inf. | walk on someone's last nerve | испытывать чьё-либо терпение (Wakeful dormouse) |
Makarov. | walk on stilts | ходить на ходулях |
Makarov. | walk on the seafront | гулять по приморскому бульвару |
gen. | walk on the tips of toes | ходить на цыпочках |
gen. | walk on thorns | сидеть как на иголках |
gen. | walk on thorns | находиться в мучительном состоянии |
gen. | walk on tiptoe | идти на цыпочках |
gen. | walk on two legs | ходить на задних лапах (4uzhoj) |
gen. | walk on water | ходить по воде (Andrey Truhachev) |
gen. | walk out | выходить из зала заседания в знак протеста |
gen. | walk out | бастовать |
gen. | walk out | забастовать |
gen. | walk out | выходить (of) |
gen. | walk out | выйти из организации в знак протеста |
gen. | walk-out | выйти из организации |
gen. | walk out of lessons | уйти с уроков (Anglophile) |
gen. | walk out of talks | выйти из переговоров (USA raf) |
gen. | walk out on | бросить (человека, особ. в трудном положении: ; работу, занятие и т. п.: My co-worker quit and walked out on our shitty job.; My father walked out on my mom when I was six weeks old. markovka) |
gen. | walk out on | уйти от (от кого-либо: Well, when I was eight years old, my dad walked out on us. 4uzhoj) |
gen. | walk over | попирать (чьи-либо чувства и т.п.) |
gen. | walk over | третировать |
Игорь Миг | walk over | вытирать ноги (об) |
Игорь Миг | walk over | помыкать |
gen. | walk over | подойти (ближе к кому-либо: The guy who's the platoon leader tells Bill to walk over and join him. 4uzhoj) |
gen. | walk over | идти по (Senior Strateg) |
gen. | walk over | перешагнуть |
gen. | walk over | одержать лёгкую победу |
gen. | walk painfully | ходить с трудом (VLZ_58) |
gen. | walk past | проходить мимо (She was trying to make eye contact with people walking past. • I've been thinking of how I could best remember my mom and her memory, then it became quite clear, every time I pass that piece of litter, I'll pick it up, instead of walking past a neighbour I'll smile and say hello, that last bite of food away toss it to the crows, by making my own world beautiful, I'll make the world more beautiful. legacy.com ART Vancouver) |
gen. | walk past | пройти мимо (кого-либо, чего-либо) |
gen. | walk single file | идти гуськом (Alexander Demidov) |
Gruzovik | walk slowly | переступить (pf of переступать) |
Gruzovik | walk slowly | переступать (impf of переступить) |
inf. | walk soft | быть спокойным (Yeldar Azanbayev) |
inf. | walk soft | быть сдержанным (Yeldar Azanbayev) |
gen. | walk somebody home | проводить кого-либо домой (marina_reese) |
gen. | walk somebody round | обвести кого-либо вокруг пальца |
inf. | walk someone through something | объяснять (I am somewhat confused. Can you walk me through it again? VLZ_58) |
Игорь Миг | walk tall | чувствовать уверенность в своих силах |
Игорь Миг | walk tall | держаться со спокойной уверенностью |
Игорь Миг | walk tall | ходить гордо |
gen. | walk tall | идти, задрав нос |
Игорь Миг | walk tall again | обрести чувство уверенности в своих силах и возможностях |
Игорь Миг | walk tall again | обретать чувство уверенности в себе |
Игорь Миг | walk tall again | распрямлять спину |
Игорь Миг | walk tall again | распрямить спину |
Игорь Миг | walk tall again | поднять голову |
gen. | walk ten weary miles | пройти десять миль, показавшихся бесконечными |
Makarov. | walk the chalk | пройтись по одной половице |
Makarov. | walk the chalk line | пройтись по одной половице |
Makarov. | walk the chalk line | пройти прямо по проведённой мелом черте (в доказательство своей трезвости) |
gen. | walk the deck | ходить по палубе (the streets, the lanes, etc., и т.д.) |
Makarov. | walk the hill | спускаться с горы |
Makarov. | walk the hill | идти под гору |
gen. | walk the hospitals | проходить практику в больнице (о студенте) |
nautic., Makarov. | walk the plank | быть сброшенным в море (пираты заставляли пленников идти с завязанными глазами по доске, положенной на борт судна, до тех пор, пока они не падали в море) |
Makarov. | walk the plank | идти навстречу гибели |
gen. | walk the street | ходить по улицам |
gen. | walk the street | слоняться по улицам |
gen. | walk the streets | ходить по улицам |
gen. | walk the streets | слоняться по улицам |
gen. | walk the tightwire | ходить по проволоке |
gen. | walk through | делать что-либо механически |
gen. | walk through | проговаривать (роль – в смысле "потренировать", "натренировать") |
gen. | walk through | играть без души |
gen. | walk through fire | проходить сквозь огонь и воду (Taras) |
gen. | walk through fire | проходить сквозь огонь и воду ради (кого-либо Taras) |
gen. | walk through the door | пройти через дверь |
gen. | walk through the gate | пройти через ворота |
gen. | walk through the wood | идти по лесу |
gen. | walk to and fro | ходить взад и вперёд |
Makarov. | walk to and fro | уходить и приходить |
gen. | walk to and fro | расхаживать взад и вперёд |
gen. | walk to someone own beat | двигаться своим путём (Евгений Тамарченко) |
gen. | walk a child to school | отвести в школу (I walked my son to school, then stopped by for a coffee at Blenz. ART Vancouver) |
Makarov. | walk to the outskirts of town | пойти на городскую окраину |
gen. | walk up | зайти (Ant493) |
gen. | walk up | подниматься |
gen. | walk up | приближаться |
gen. | walk up | подходить |
gen. | walk up and down | ходить взад и вперёд |
Makarov. | walk up the street | идти по улице к центру города (и т.п.) |
gen. | walk up the street | идти по улице к центру города (и т. п.) |
gen. | walk upon air | радоваться |
gen. | walk upon air | ликовать |
gen. | walk upon egg-shells | действовать с большой осторожностью |
Makarov. | walk upstairs | подняться по лестнице (If you go upstairs in a building, you go up a staircase towards a higher floor.: I walked upstairs and unlocked my front door. collinsdictionary.com) |
gen. | walk upstairs | подняться по лестнице наверх |
gen. | walk with a dancing gait | пританцовывать (в контексте, напр., "he walked with a dancing gait" – "он шел, пританцовывая" Рина Грант) |
Makarov. | walk with a drag | волочить ногу |
gen. | walk with a droop | ходить сутулясь |
gen. | walk with a droop | горбиться при ходьбе |
gen. | walk with a firm tread | идти уверенной походкой |
gen. | walk with a gymnastic step | идти гимнастическим шагом |
gen. | walk with a hobble | хромать при ходьбе |
gen. | walk with a hobble | идти прихрамывая |
inf. | walk with a limp | ковылять (Andrey Truhachev) |
gen. | walk with a limp | ходить прихрамывая |
gen. | walk with a measured tread | идти размеренным шагом |
gen. | walk with a spring in one's step | идти энергично (Ant493) |
gen. | walk with a spring in one's step | идти бодрым шагом (Ant493) |
gen. | walk with a staff | идти, опираясь на палку |
gen. | walk with a stoop | ходить ссутулившись (Andrey Truhachev) |
gen. | walk with a stoop | идти согнувшись (Andrey Truhachev) |
gen. | walk with a stoop | идти сгорбившись (Andrey Truhachev) |
gen. | walk with a stoop | ходить согнувшись (Andrey Truhachev) |
gen. | walk with a stoop | ходить сгорбившись (Andrey Truhachev) |
gen. | walk with a stoop | сутулиться |
gen. | walk with a stoop | идти ссутулившись (Andrey Truhachev) |
gen. | walk with a stoop | горбиться при ходьбе |
gen. | walk with crutches | ходить на костылях (The film depicts the palpable tension of the historical moment by using straightforward pictures of the Nazis demolishing Jewish shops, Nazis walking the street in an everyday manner alongside a man, possibly a WWI veteran, who walks with crutches.) |
gen. | walk with infirm steps | идти нетвёрдыми шагами |
gen. | walk with jaunty steps | ходить упругим шагом |
Makarov. | walk with linked arms | ходить под руку |
gen. | walk with long strides | делать большие шаги |
gen. | walk with someone on one's arm | идти под руку (larissza) |
gen. | walk with short quick steps | идти коротким быстрым шагом |
gen. | walk without purpose | идти куда глаза глядят (lulic) |
nautic. | walked away | выбранный ходом |
gen. | someone walked off with my hat | кто-то стащил мою шляпу |
trav. | walked on | шел вперёд |
gen. | walked on ya | если в время передачи голос водителя был "забит" более мощным передатчиком, и информация осталась не услышанной |
gen. | walking patient | ходячий больной |
gen. | walking skeleton | живые мощи |
gen. | walking tour | пешая экскурсия |
gen. | we just walked over the opposing team | мы легко одержали победу над противником |
Makarov. | we said goodbye, then he turned and walked off without another word | мы попрощались, он повернулся и ушёл, ничего больше не сказав |
Makarov. | we should have caught the train if we had walked faster | мы бы успели на поезд, если бы мы шли быстрее |
gen. | we should have caught the train if we had walked faster | мы бы успели на поезд, если бы шли быстрее |
gen. | we walked a mile together and then separated | мы прошли вместе милю и разошлись |
gen. | we walked across the avenue | мы пересекли проспект |
gen. | we walked across the park | мы прошли через парк |
Makarov. | we walked alongshore | мы гуляли вдоль берега |
gen. | we walked as far as the post office | мы дошли до почты |
gen. | we walked hand in hand | мы шли рука об руку |
gen. | we walked miles and miles | мы всё шли и шли |
gen. | we walked something better than a mile | мы прошли несколько больше мили |
gen. | we walked uphill to spare the horse | мы спешились пошли в гору пешком, чтобы облегчить лошади подъём |
gen. | when dinosaurs walked the Earth | во времена динозавров (Markus Platini) |
Makarov. | when the young man walked across the high wire fixed between the two tall buildings without a safety net, the crowd gasped at his bravery and skill | когда юноша без страховочной сети пошёл по канату, натянутому высоко между двумя высотными зданиями, толпа открыла рот, дивясь его храбрости и мастерству |
gen. | wouldn't know ... if it walked up and smacked someone in the face | совершенно не представлять, что такое (The writer wouldn't know a gruyere cheese fondue if it walked up and smacked her in the face. ART Vancouver) |
Makarov. | you walked back? – There was nothing else for it | вы возвращались пешком? – Больше ничего не оставалось делать |