Subject | English | Russian |
gen. | a brief visit | короткий визит |
gen. | a doctor visits his patients | доктор посещает пациентов |
gen. | a domiciliary visit | домовый обыск |
gen. | a full state visit with all the usual paraphernalia | официальный государственный визит со всеми полагающимися в таких случаях формальностями (bigmaxus) |
gen. | a protracted visit | продолжительный визит (bigmaxus) |
gen. | a quick visit | краткосрочный визит |
gen. | a set visit | форменный визит |
gen. | a set visit | официальный визит |
gen. | a short visit | непродолжительный визит |
gen. | a visit on the Internet | посещение Интернета (bigmaxus) |
gen. | a visit to the country is laid on for today | поездка за город предусмотрена по программе сегодня |
gen. | abandon a visit | отказаться от визита |
Makarov. | abridge a visit | сократить пребывание |
gen. | academic mission / visit | научная командировка (ABelonogov) |
gen. | add that she had a pleasant visit | добавлять к сказанному или написанному, что она хорошо провела время в гостях (that there was very little time for letters, that he was busy, etc., и т.д.) |
Makarov. | advance of a visit | перед визитом |
Makarov. | after a visit home he returned to his station | после поездки домой он вернулся на место работы |
Makarov. | an object of our visit | цель нашего прихода |
gen. | angel's visits | редкие, но приятные визиты |
Makarov. | anticipate a visit | ожидать визита |
Makarov. | anticipointment, a word that describes what results when a Web user finds needs unfilled by the site visit | разочарование и неоправдавшиеся ожидания, слова, которые описывают, что чувствует пользователь интернета, когда не находит на сайте того, что ему было нужно |
avia. | Any components removed from the aircraft during heavy maintenance for shop visit | Любые составляющие устранённые с ВС во время больших ремонтных работ для цехового ремонта (Your_Angel) |
Makarov. | apart from occasional visits, what does he do for his kids? | кроме редких посещений, что он ещё делает для детей? |
Makarov. | approve a visit | одобрять визит |
Makarov. | arrange a visit | организовывать визит |
gen. | arrive for a fortnight visit | прибыть с двухнедельным визитом |
gen. | arrive on a state visit | прибыть с визитом |
gen. | arrive on a visit | прибыть с визитом (Anglophile) |
gen. | arrive on a visit | прибывать с визитом (Anglophile) |
gen. | as a memento of your visit | как память о вашем посещении |
Gruzovik | be on a short visit | погостить |
gen. | be on a short visit | погостить |
gen. | be on a visit | быть в гостьях (to) |
gen. | be on a visit | гостить (to someone / у кого-либо) |
gen. | be on a visit | гостить у (to) |
gen. | be on a visit | быть в гостях (Andrey Truhachev) |
gen. | be on a visit to | поехать в гости (ART Vancouver) |
gen. | be on a visit to | в гостях у (She's on a visit to her mother's. – Она сейчас в гостях у своей матери. ART Vancouver) |
Gruzovik | be on a visit to | гостить у |
Gruzovik | be on a visit to | быть в гостях у |
gen. | be on a visit to | поехать проведать (ART Vancouver) |
gen. | be on a visit to | поехать навестить (ART Vancouver) |
gen. | be on a visit to | гостить (someone); у кого-либо) |
gen. | be on a visit to the country | находиться в стране с официальным визитом |
Makarov. | begin a visit | начать визит |
gen. | begin to visit frequently | зачастить (with к) |
Gruzovik | being on a visit | гощение |
Makarov. | call off a visit | отменять визит |
gen. | cancellation of a visit | отмена визита |
gen. | closed visits | свидания, при которых не допускается прямой контакт с заключёнными (Vladimir71) |
gen. | College Visit | посещение колледжа (Yeldar Azanbayev) |
gen. | come and visit | приезжать в гости (I have four grandkids who come and visit me here. – приезжают ко мне в гости ART Vancouver) |
gen. | come down on a visit | прибыть с визитом (Olga Fomicheva) |
gen. | come for a visit | прийти в гости (Andrey Truhachev) |
gen. | come for a visit | приехать погостить (Every time your brother comes for a visit, he drinks all brandy in the house. So that's not going to happen. ART Vancouver) |
gen. | come for a visit | приехать в гости (Every time your brother comes for a visit, he drinks all brandy in the house. So that's not going to happen. ART Vancouver) |
gen. | come for a visit | приходить в гости (Andrey Truhachev) |
gen. | come on a two-week visit | прибыть с двухнедельным визитом |
Makarov. | come on a visit | прибывать с визитом |
Makarov. | come on a visit | приехать погостить |
gen. | come on a visit | приехать в гости |
gen. | come over for a visit | приехать в гости (When it's not rush-hour traffic, it only takes my friends about 10 minutes to come over for a visit. ART Vancouver) |
gen. | come over for a visit | навестить (When it's not rush-hour traffic, it only takes my friends about 10 minutes to come over for a visit. ART Vancouver) |
gen. | come to visit | прийти в гости к (someone) |
gen. | come to visit | приехать в гости (We had eighteen different relatives staying with us this summer after we had bought a house in Kitsilano. They never came to visit us when we lived in Winnipeg. ART Vancouver) |
gen. | come to visit | посетить, нанести визит (Андрей Калугин) |
gen. | come to visit | приехать погостить (You never come to visit us, Terry. What's wrong with you? ART Vancouver) |
gen. | come to visit his friend | приехать навестить друга |
gen. | come to visit us with your whole family | приходите к нам всем семейством |
gen. | come visit | приходить в гости, навещать (Например, Come visit me tomorrow – Приходи в гости завтра changeview1) |
gen. | condition for a visit | условие визита |
Makarov. | confirm a visit | подтверждать визит |
gen. | conjugal visit | посещение женой мужа, находящегося в тюрьме (обычно при этом предполагает и секс в специально отведённом помещении; и т.п. bigmaxus) |
gen. | current visit | настоящий визит |
Makarov. | do not visit on us the blood of these men | пусть кровь этих людей не падёт на наши головы |
gen. | doctor home visits | вызов врача на дом (molyan) |
gen. | domiciliary visit | осмотр дома официальными органами |
gen. | domiciliary visit | домашний обыск |
gen. | drive-by visit | проездом (oleks_aka_doe) |
gen. | drive-by visit | визит проездом (oleks_aka_doe) |
gen. | drop by for a quick visit | ненадолго заскочить (ART Vancouver) |
gen. | drop by for a quick visit | ненадолго заехать (ART Vancouver) |
gen. | engineer's/technician's visit | выезд специалиста (babichjob) |
Makarov. | evenings, there's dancing to do, nightclubs to visit | по вечерам здесь танцуют и ходят в ночные клубы |
gen. | exposure visit | демонстрационное посещение (MAMOHT) |
gen. | exposure visit | демонстрационный визит (MAMOHT) |
Makarov. | extend a visit for another day | продлить пребывание на один день |
gen. | extend one's visit into months | растянуть свой визит на несколько месяцев (into years, etc., и т.д.) |
gen. | fact-finding visit | визит с целью выяснения фактов |
Makarov. | famine often visits this area | этот район часто страдает от голода |
gen. | field visit | посещение участка практических работ / исследований |
gen. | field visits | поездки на места (zhvir) |
gen. | fleeting visit | краткий визит (PanKotskiy) |
gen. | flying visit | мимолётный визит |
Игорь Миг | flying visit | кратковременное посещение |
Игорь Миг | flying visit | краткий визит |
Игорь Миг | flying visit | укороченный визит |
Игорь Миг | flying visit | сокращённый по срокам визит |
Игорь Миг | flying visit | сокращённый по времени визит |
Игорь Миг | flying visit | недлительный визит |
Игорь Миг | flying visit | беглый осмотр |
Игорь Миг | flying visit | кратковременный визит |
Игорь Миг | flying visit | недолгий визит |
Игорь Миг | flying visit | сжатый по срокам визит |
Игорь Миг | flying visit | непродолжительный визит |
gen. | flying visit | наезд |
Игорь Миг | flying visit | непродолжительное посещение |
Makarov. | frequent visits | частые визиты |
gen. | give a visit | сделать визит |
gen. | go and visit | сходить в гости (из учебника dimock) |
gen. | go and visit | пойти в гости (из учебника dimock) |
gen. | go on a visit to the seaside | поехать к морю |
gen. | go to visit in hospital | навещать кого-либо в больнице |
gen. | guest visit | гостевой визит (ABelonogov) |
gen. | have a visit from | принимать (кого-либо) |
gen. | having failed in the object of his visit | не достигнув цели своего визита |
gen. | Having my purse stolen took the shine off my visit to Dublin. | Кража моего кошелька подпортила впечатление от поездки в Дублин. (Alexey Lebedev) |
gen. | he came for a brief visit but stayed for two months | он приехал ненадолго, а прожил два месяца |
gen. | he came up to visit his brother | он приехал с юга навестить брата |
gen. | he finally came around to the main purpose of his visit | наконец он перешёл к главной цели своего визита |
gen. | he goes there only on quick visits | он бывает там только наездами |
gen. | he goes there only on quick visits | он бывает там только наездом |
gen. | he had no time to visit the Tower | у него не было времени, чтобы посмотреть Тауэр |
gen. | he had no time to visit the Tower | у него не было времени, чтобы посетить Тауэр |
gen. | he had the grace to make her visit brief | у него хватило такта не задерживаться |
gen. | he hardly ever visits his parents | он почти никогда не навещает своих родителей |
gen. | he honoured me with a visit | он удостоил меня визитом |
gen. | he is here on a visit | он приезжий |
gen. | he is here on a visit | он гостит здесь |
gen. | he made an incognito visit to Spain | он тайно посетил Испанию |
gen. | he often came to visit us | он часто приходил к нам |
gen. | he opened up about his visit | он откровенно рассказал о своей поездке |
gen. | he said the visit gassed him | он сказал, что был весь наэлектризован после этого визита |
gen. | he seldom visits them | он у них редко бывает |
gen. | he suggested a visit to the gallery | он посоветовал посетить галерею |
gen. | he used to visit me very often before | прежде он бывал у меня очень часто |
gen. | he visits his patients every day | он навещает больных каждый день |
gen. | he visits them every day | он ходит к ним каждый день |
gen. | he visits us far more often now | он посещает нас теперь гораздо чаще |
gen. | he visits us far more often now | он зачастил к нам |
gen. | he was there on a flying visit | он был там налётом |
gen. | he went to visit see her | он пошёл проведать её |
gen. | he went to visit see her | он пошёл навестить её |
avia. | heavy maintenance visits | заводские тяжёлые формы технического обслуживания и ремонта (geseb) |
Makarov. | her father relented and came to visit her | её отец смягчился и приехал навестить её |
Makarov. | his eleventh visit to Rome | его одиннадцатая поездка в Рим |
gen. | his first visit Down Under in 11 years | его первый визит в Австралию за 11 лет |
Makarov. | his visit and mine overlapped | мы были там почти в одно и то же время |
Makarov. | his visit failed | его визит оказался неудачным |
Makarov. | his visit failed | его визит не достиг цели |
Makarov. | his visit failed in its purpose | его визит оказался неудачным |
Makarov. | his visit failed in its purpose | его визит не достиг цели |
Makarov. | his visit has cheered her up | его посещение ободрило её |
Makarov. | his visit was highly publicized | его визит был широко разрекламирован |
gen. | his visit will extend from to | его визит будет продолжаться с ... по ... |
Makarov. | his visit will extend from to | его визит будет продолжаться с ... по |
gen. | his visit will extend from to | его визит будет продолжаться с по |
gen. | his visits became regular | его посещения стали регулярными |
Makarov. | his visits were few and far between | его посещения были очень редки |
Makarov. | I do not remember the when of my first visit | я не помню даты своего первого посещения |
Makarov. | I don't live here, I am only on a visit | я здесь не живу, я приезжий |
gen. | I have a feeling it wasn't a social visit | Чую, это был не просто светский визит (Taras) |
gen. | I have been planning this visit for months | я месяцами думал об этой поездке |
gen. | I have been planning this visit for months | я месяцами планировал эту поездку |
Makarov. | I have much enjoyed this pleasant visit | очень было приятно с вами поговорить |
Makarov. | I hope to be able to pay you a visit if you are then at Bristol some time in August | надеюсь, что смогу навестить вас как-нибудь в августе, если вы в это время будете в Бристоле |
Makarov. | I hope to visit Rome | надеюсь побывать в Риме |
gen. | I say we should visit the place next week | я сказал, что мы посетим это место на следующей неделе |
Makarov. | I shall have to forgo my visit to the theatre | мне придётся отказаться от посещения театра |
Makarov. | I shall spend most of the day getting the place together for my parents' visit | большую часть дня я потрачу на приведение в порядок квартиры к приезду моих родителей |
Makarov. | I take your visit as a great honour | я считаю ваш визит большой честью для себя |
gen. | I thoroughly enjoyed the visit to the south | я получил большое удовольствие от поездки на юг |
Makarov. | I was permitted to visit the works | я получил разрешение на посещение завода |
Makarov. | I was permitted to visit the works | мне разрешили посетить завод |
gen. | I would like to visit my friends | я хотел бы навестить друзей (kee46) |
gen. | I would like to visit some foreign countries | хотелось бы мне посмотреть чужие земли |
gen. | if you don't enjoy your visit, you'd better stay away | если вам пребывание здесь не доставляет удовольствия, вам лучше не приходить (не приезжа́ть и т.п.) |
Makarov. | I'll visit with mother tomorrow | завтрашний день я проведу у матери |
Makarov. | I'm afraid we must cut our visit short, as we want to get home before dark | думаю, нам придётся уехать отсюда пораньше, если мы хотим успеть домой до темноты |
gen. | I'm so glad you enjoyed your visit | приезжайте ещё |
gen. | I'm so glad you enjoyed your visit | меня порадовало, что вам у нас понравилось |
gen. | importune by visits | надоедать посещениями |
Makarov. | impromptu visit | случайный визит |
Makarov. | impromptu visit | неожиданный визит |
gen. | informal visit | неофициальный визит |
gen. | is this your first visit to New York? | вы впервые в Нью-Йорке? |
gen. | is this your first visit to New York? | вы в первый раз в Нью-Йорке? |
gen. | it is impossible to tie him down to any programme of visits | совершенно невозможно заставить его придерживаться заранее разработанной программы посещений и приёмов |
gen. | it is inappropriate for you to visit him | вам неприлично его навещать |
Makarov. | it is not safe to visit the stone temples of the ancient civilization, after 3,000 years they are crumbling away | посещать древние храмы небезопасно, им более трёх тысяч лет, они могут обрушиться |
gen. | it is not safe to visit the stone temples of the ancient civilization, after 3,000 years they are crumbling away | посещать древние каменные храмы небезопасно, им более трёх тысяч лет, они могут обрушиться |
gen. | it was his first visit to her parents | это было его первое посещение её родителей |
Makarov. | it was wonderful to visit our national parks | прогулки по национальным паркам были просто замечательными |
gen. | it was wonderful to visit our national parks | было здорово посетить наши национальные парки |
gen. | it was worth a visit | это того стоило (Taras) |
gen. | it's a bit of a tie having to visit him every day | довольно обременительно посещать его каждый день |
Makarov. | it's been a nice visit, but now we have to run | было очень приятно побывать у вас, но сейчас нам надо бежать |
Makarov. | jeopardize a visit | ставить визит под угрозу |
Makarov. | John came up to visit his brother | Джон приехал с юга навестить своего брата |
gen. | joint visit | совместный визит (Alisa_im_Wunderland) |
gen. | lightning visit | быстротечная поездка (КГА) |
gen. | lightning visit | быстротечный визит (КГА) |
gen. | Look who's coming to visit us | Смотрите, кто к нам в гости едет (rechnik) |
Makarov. | make a friendly visit to a country | находиться в стране с дружественным визитом |
Makarov. | make a home visit | съездить домой |
Makarov. | make a round of visits | нанести ряд визитов |
Makarov. | make a state visit to a country | находиться в стране с государственным визитом |
Makarov. | make a two-day visit to a country | находиться в стране с двухдневным визитом |
gen. | make a visit | посещать |
Makarov. | make a visit | навещать (to; кого-либо) |
Makarov. | make a visit | посещать (to; кого-либо) |
gen. | make a visit | навещать |
Makarov. | make a visit to | навестить (someone – кого-либо) |
Makarov. | make a visit to | посетить (someone – кого-либо) |
gen. | make a visit to | нанести визит (кому-либо) |
gen. | make a visit to | посещать (кого-либо) |
gen. | make a visit to | навещать (кого-либо) |
Makarov. | make a visit to a neighbour | навестить соседа |
Makarov. | make a visit to a neighbour | зайти к соседу |
Makarov. | make a visit to a patient | посетить больного |
Makarov. | make an official visit to a country | находиться в стране с официальным визитом |
gen. | make another visit | ещё раз съездить (к кому-либо; I gave her my phone number, so if I don't hear back in a day or two, I will make another visit. – я ещё раз к ней съезжу ART Vancouver) |
gen. | make one's first visit to | впервые посетить (Last week the PM made his first visit to China. – в первый раз посетил ART Vancouver) |
gen. | make one's first visit to | в первый раз приехать (ART Vancouver) |
Makarov. | make flying visits to a place | бывать где-либо наездом |
Makarov. | make most of the visit | максимально использовать визит (в своих интересах) |
avia. | Materials used for components shop visit | Материалы использованные для цехового ремонта компонентов (Your_Angel) |
Makarov. | may I visit him? Yes, certainly | можно его навестить? Да, конечно |
avia. | mean time between shop visits | средний межремонтный ресурс |
Makarov. | Most people visit Las Vegas to gamble their hard-earned money | большинство людей едет в Лас-Вегас, чтобы спустить свои с трудом заработанные деньги |
gen. | multi-visit | многократный (Anglophile) |
gen. | multi-visit | рассчитанный на несколько посещений (о пропуске и т.п. Anglophile) |
gen. | multi visit pass | многоразовый пропуск (напр., бассейна Lavrin) |
gen. | multi visit pass | посещение по абонементу (Lavrin) |
gen. | must-visit | обязательно к посещению (USA is a must-visit country! bigmaxus) |
gen. | mutual reciprocal visits | взаимные визиты |
Makarov. | my aunt's regular visits break into my weekend | постоянные визиты тетушки портят мне все выходные |
Makarov. | my aunt's regular visits cut into my weekends | регулярные визиты моей тётки ломают мне все выходные |
gen. | nature visits every infringement of her laws | природа не оставляет безнаказанным ни одно из нарушений своих законов |
gen. | non-manual visit | поездка, не предусмотренная политикой компании (Moonranger) |
gen. | not to visit for a long time | не появляться |
gen. | not to visit for a long time | не показываться на порог |
Makarov. | not unwelcome visit | довольно своевременный визит |
gen. | not visit | ни ногой |
Gruzovik | not visit for a long time | не показываться на порог |
Gruzovik | not visit for a long time | не появляться на порог |
Gruzovik | on a flying visit | наездом |
gen. | on a house visit | во время визита на дом (Taras) |
gen. | on a return visit | с ответным визитом (Alexander Demidov) |
gen. | on a visit | в ходе визита |
gen. | on a visit | в ходе посещения |
gen. | on a visit | во время посещения |
gen. | on a visit | в ходе поездки |
gen. | on a visit | во время поездки |
gen. | on a visit | во время визита (Speaking on a visit to RAF Waddington, in Lincolnshire, the UK prime minister said: ...) |
gen. | once-in-a-blue-moon visit | редкий визит (Anglophile) |
gen. | on-site visit | посещение объекта (Alex Lilo) |
gen. | onsite visit | посещение объекта (Alex Lilo) |
gen. | our visit cheered the old woman | наш приход обрадовал старушку |
gen. | overextend visit | затянуть своё пребывание |
gen. | patient visit | приём больного (Lviv_linguist) |
Makarov. | pay a friendly visit to a country | находиться в стране с дружественным визитом |
gen. | pay a short visit | бывать наездом |
Makarov. | pay a social visit | пойти в гости |
Makarov. | pay a social visit | навестить знакомых |
Makarov. | pay a state visit to a country | находиться в стране с государственным визитом |
gen. | pay a surprise visit | неожиданно заявиться в гости (The parole officer pays a surprise visit to Max’s room, finding a book of matches that Max’s friend Willy (played by Gary Busey) recently used to cook heroin. ART Vancouver) |
Makarov. | pay a two-day visit to a country | находиться в стране с двухдневным визитом |
gen. | pay a visit | идти в гостьи |
Gruzovik | pay a visit | идти в гости |
gen. | pay a visit | сделать визит |
Gruzovik | pay a visit | наносить визит |
Makarov. | pay someone a visit | посетить (кого-либо) |
Makarov. | pay someone a visit | нанести визит (кому-либо) |
Gruzovik | pay a visit | делать визит |
gen. | pay a visit | побывать (sankozh) |
gen. | pay a visit | нанести визит |
gen. | pay a visit on | проведывать |
gen. | pay a visit on | проведать |
gen. | pay a visit on | наносить визит (+ dat.) |
gen. | pay a visit to | посещать (smb., кого́-л.) |
gen. | pay a visit to the warehouse | казнь через повешение (timoxin) |
gen. | pay a visit to the warehouse | Быть повешенным (timoxin) |
Makarov. | pay an official visit to a country | находиться в стране с официальным визитом |
Gruzovik | pay flying visit to | наезжать |
gen. | pay flying visit | наехать (to) |
gen. | pay flying visit | наезжать (to) |
Gruzovik | pay flying visits | бывать наездом (См. Большой англо-русский и русско-английский словарь. 2001) |
gen. | pay flying visits | бывать наездами (Anglophile) |
Gruzovik | pay short visits | бывать наездом (См. Большой англо-русский и русско-английский словарь. 2001) |
gen. | pay visit | наведываться (alex_translator) |
gen. | pay visit | наведаться (alex_translator) |
gen. | pay visit | наносить визит (Rus-Eng Translator) |
gen. | plague and famine often visit this country | чума и голод — частые гости в этой стране |
Makarov. | plan a visit | собираться нанести визит |
Makarov. | plan a visit | планировать визит |
Makarov. | plan a visit | собираться посетить |
gen. | plan a visit | собираться нанести посетить |
gen. | plan a visit | собираться нанести визит (посетить) |
gen. | plan to visit Europe this summer | собираться поехать в Европу этим летом (to go on to college after finishing high school, to lay out gardens and parks, etc., и т.д.) |
gen. | plan to visit Europe this summer | намереваться поехать в Европу этим летом (to go on to college after finishing high school, to lay out gardens and parks, etc., и т.д.) |
gen. | plan to visit Europe this summer | планировать посетить Европу этим летом (to go on to college after finishing high school, to lay out gardens and parks, etc., и т.д.) |
gen. | plan to visit Europe this summer | планировать поехать в Европу этим летом (to go on to college after finishing high school, to lay out gardens and parks, etc., и т.д.) |
gen. | plan to visit Europe this summer | намереваться посетить Европу этим летом (to go on to college after finishing high school, to lay out gardens and parks, etc., и т.д.) |
gen. | plan to visit Europe this summer | собираться посетить Европу этим летом (to go on to college after finishing high school, to lay out gardens and parks, etc., и т.д.) |
gen. | pop by for a visit | заскочить в гости (to come somewhere, usually a person's home or residence, for a brief or casual visit: Hey, if you're free this Saturday, why don't you pop by for a visit? I'd love to show you the new truck I bought. 4uzhoj) |
gen. | pop visit | незваный гость |
gen. | pop visit | неожиданный визит в неурочное время |
gen. | pop-visit | незваный гость |
gen. | pre-assignment visit | докомандировочная поездка ("пробная" поездка в страну командирования с целью изучить условия жизни Andrissimo) |
gen. | project a visit for | запланировать визит на (e.g. визит президента запланирован на июнь – a visit by President is projected for June Anglophile) |
Makarov. | prolonged visit | затянувшийся визит |
gen. | prolonged visit | затянувшееся посещение |
Gruzovik | protract a visit | загащиваться (impf of загоститься) |
Gruzovik | protract a visit | загоститься (pf of загащиваться) |
gen. | quick visit | наезд |
gen. | reason for visit | причина обращения (к врачу 4uzhoj) |
Makarov. | receive a visit | принимать кого-либо в качестве гостя |
Makarov. | receive a visit from | принимать (someone – кого-либо) |
gen. | receive a visit from | принимать (кого-либо) |
gen. | reciprocal visit | ответная поездка (rechnik) |
gen. | reference visit | ознакомительный визит (на предприятие konstmak) |
Makarov. | repay a visit | отдавать визит |
gen. | repay a visit | наносить ответный визит (Anglophile) |
gen. | repay a visit | отдать визит |
Makarov. | resume a visit | возобновить визит |
gen. | return a visit | ответить на нанести ответный визит |
Makarov. | return a visit | ответить на визит |
Gruzovik | return a visit | отдать визит |
Gruzovik | return a visit | отдавать визит |
gen. | return a visit | нанести ответный визит (a blow, etc., и т.д.) |
gen. | return visit | ответный визит |
gen. | round out the day's outing with a visit to the theatre | завершить развлекательную прогулку посещением театра |
Makarov. | rule out a visit | исключать возможность визита |
Makarov. | run up and visit | съездить к кому-либо погостить (someone) |
gen. | run up and visit | съездить к кому-либо погостить |
Makarov. | schedule a visit to somewhere | наметить визит (куда-либо) |
Makarov. | scuttle a visit | сорвать визит |
gen. | secret visit | тайный визит |
gen. | secret visit | секретный визит |
gen. | self-invited visit | визит по собственной инициативе |
gen. | self-invited visit | визит без приглашения |
Makarov. | set visit | визит официального лица по предварительной договорённости |
gen. | set visit | визит официального лица по предварительной договорённости |
Makarov. | she dressed down to visit her poor relatives, so as not to offend them by a show of her wealth | она оделась попроще перед тем, как ехать к своим бедным родственникам, чтобы не оскорбить их своим богатством |
Makarov. | she dressed down to visit her poor relatives, so as not to offend them by a show of her wealth | она оделась попроще перед тем, как ехать к своим бедным родственникам, чтобы её процветающий вид не оскорбил их |
gen. | she had an occasion to visit the place | ей пришлось там побывать |
Makarov. | she had the grace to make her visit brief | у неё хватило ума не задерживаться |
Makarov. | she had the grace to make her visit brief | у неё хватило такта не задерживаться |
gen. | she happened to visit the place | ей пришлось там побывать |
Makarov. | she has a yearning to visit the village where she was born | ей очень хочется съездить в деревню, где она родилась |
gen. | she has had an occasion to visit the place | ей довелось там побывать |
gen. | she has had an occasion to visit the place | ей случилось там побывать |
Makarov. | she hoped he hadn't deduced the reason for her visit | она надеялась, что он не догадается о причине её визита |
Makarov. | she paid us a flying visit | она заглянула к нам на минутку |
gen. | she paid us a flying visit | она заглянула к нам минутку |
Makarov. | she pays me an occasional visit | она иногда заходит ко мне |
gen. | she rejoiced at his infrequent visits | она была рада его редким визитам |
Makarov. | she tacitly allows of his future visits | она молчаливо соглашается, чтобы он и дальше приходил |
Makarov. | she visits the cosmetologist twice a week | она ходит к визажисту два раза в неделю |
Makarov. | she was lucky enough to visit this museum | ей довелось побывать в этом музее |
avia. | shop-visit rate | частота отправки в авиаремонтную мастерскую |
avia. | shop-visit rate | частота проведения регламентных работ |
gen. | short visit | краткий визит |
gen. | short visit | наезд |
gen. | significance of a visit | значение визита |
Makarov. | social visit | светский визит |
Makarov. | social visit | посещение знакомых |
Makarov. | social visit | дружественный визит |
Makarov. | social visit | дружеский визит |
Makarov. | some say that gleams of a remoter world visit the soul in sleep | говорят, что отблески далёкого мира посещают душу во сне |
gen. | Specialist on-site visit | выезд специалиста (на место 4uzhoj) |
gen. | start for a visit to Ann | отправиться погостить к Энн |
gen. | state visit | государственный визит |
gen. | stop by for a visit | зайти в гости |
gen. | study visit | учебный визит (Азери) |
gen. | study visit | ознакомительная поездка (olgasyn) |
gen. | subsequent visit | последующий визит |
Makarov. | sum up one's impression of a visit | суммировать свои впечатления от поездки |
gen. | sum up impression of a visit | суммировать свои впечатления от поездки |
Makarov. | surprise visit | приход в гости без предупреждения |
gen. | surprise visit | неожиданный визит |
Makarov. | take advantage of a visit | воспользоваться визитом |
gen. | technical visit | экскурсия на производственный объект (в рамках конференции и т.д. Кунделев) |
gen. | telehealth visit | онлайн-консультация (с доктором Ремедиос_П) |
gen. | telehealth visit | дистанционная консультация (с доктором Ремедиос_П) |
Makarov. | the answer is hinted at in a little noticed footnote to the official communique of the visit | намёк на ответ содержится в малозаметном подстрочном примечании к официальному коммюнике по итогам визита |
Makarov. | the doctor ruled out visits from relatives | доктор запретил родственникам посещать больного |
Makarov. | the doctor visits his patients every day | врач навещает больных каждый день |
Makarov. | the king went to visit his daughter and abode at her palace for ten days | король уехал навестить свою дочь и оставался у неё во дворце десять дней |
Makarov. | the king went to visit his daughter and abode at her palace for ten days | король отправился навестить свою дочь и оставался у неё во дворце десять дней |
Makarov. | the length of the visit depends on you | продолжительность визита зависит от вас |
Makarov. | the ministry affirmed that the visit had been postponed | в министерстве подтвердили, что визит отложен |
Makarov. | the most extensive, and usually the most effective efforts involve personal visits with physicians to discuss their prescribing practices. These personal visits, known as counter detailing or academic detailing, usually are conducted by a pharmacist with a doctor of pharmacy degree | Наиболее всесторонние и, как правило, наиболее эффективные мероприятия – это личные встречи с практикующими врачами, на которых обсуждаются схемы приёма лекарств. Такие личные посещения, называемые "встречными разъяснениями" или "научными разъяснениями", обычно осуществляются высококвалифицированными специалистами в области фармакологии |
gen. | the oncoming visit | предстоящий визит |
gen. | the on-coming visit | предстоящий визит |
Makarov. | the president will cherish the memory of this visit to Ohio | президент будет хранить в памяти этот визит в Огайо |
Makarov. | the President's visit is loaded with symbolic significance | визит президента наполнен символическим значением |
Makarov. | the purpose of his visit | цель его посещения |
Makarov. | the reason for my visit had obviously slipped his mind | было ясно, что он забыл о цели моего прихода |
Makarov. | the stars and stripes, the flag of our now united country raised in honor of our visit, and I, an old battle-scarred and weather-worn Reb | звёздно-полосатый флаг нашей воссоединившейся родины, поднятый в честь нашего приезда, и я, видавший виды потрёпанный старый Реб |
Makarov. | the timetable for the Royal Visit | расписание королевского визита |
Игорь Миг | the visit could not have come at a better time | визит оказался очень своевременным |
Makarov. | the visit got a lot of publicity | об этом визите много писали |
Makarov. | the visit has been postponed indefinitely | визит был отложен на неопределённое время |
Makarov. | the visit remains the subject of animated discussion | визит продолжает оживлённо комментироваться |
gen. | the visit will always remain in my memory | это посещение навсегда сохранится у меня в памяти |
gen. | the visit will always remain in my memory | это посещение навсегда останется у меня в памяти |
gen. | there was a faint suspicion of moisture in his eyes as he declared that this might be his last visit | его глаза слегка увлажнились, когда он объявил, что это, возможно, его последний визит |
gen. | there was a series of demonstrations against the visit of the Pope to our country | прошла серия демонстраций против визита папы римского в нашу страну |
gen. | these frequent visits to the theatre are eating into my pocket | эти частые походы в театр опустошают мой кошелёк |
gen. | these frequent visits to the theatre are eating into my pocket | эти частые походы в театр бьют меня по карману |
gen. | these frequent visits to the theatre are eating into my pocket | эти частые походы в театр опустошают мой карман |
Makarov. | they discussed the oncoming visit | они обсуждали предстоящий визит |
Makarov. | they expressed a wish to visit the museum | они выразили желание посетить музей |
gen. | this visit was the real feature of the morning | это посещение явилось гвоздём утренней программы |
avia. | time since last shop visit | время с последнего заводского ремонта |
Makarov. | tourists visit the city in shoals | туристы толпами посещают город |
gen. | unannounced visit | проверка без предварительного уведомления (yanadya19) |
Makarov. | veto a visit | запрещать визит |
gen. | visit a neighbor | навестить соседа (старого друга, больного) |
Makarov. | visit a port | посещать порт |
Makarov. | visit a state | посещать государство |
Makarov. | visit a town | посещать город |
Makarov. | visit at | гостить |
Makarov., amer. | visit at | останавливаться |
Makarov., amer. | visit at | временно пребывать |
Makarov. | visit at | быть чьим-либо гостем |
gen. | Visit, Board, Search, and Seizure | обнаружение и задержание судов, ведущих незаконную деятельность на море (The Incredible Mr. Limpet) |
gen. | visit foreign countries | ездить в чужие страны (за границу) |
vulg. | visit from one's friend | менструация |
Makarov. | visit got a lot of publicity | об этом визите много писали |
Makarov., amer. | visit in | временно пребывать |
Makarov., amer. | visit in | останавливаться |
Makarov., amer. | visit in | гостить |
Makarov., amer. | visit in | быть чьим-либо гостем |
Makarov. | visit someone in hospital | навестить кого-либо в больнице |
gen. | visit in the country | останавливаться в деревне |
gen. | visit (likely from the French – "voyage"- "trip" | вояж (Tanya Gesse) |
Makarov., inf., amer. | visit lulu | ходить в туалет |
gen. | visit of friendship | дружеский визит (Alexander Demidov) |
gen. | visit officer | Сотрудник, закреплённый за иностранной делегацией (ava laing) |
gen. | visit preferences | предпочтения в рамках визита (контекст Johnny Bravo) |
Makarov. | visit prostitutes | пользоваться услугами проституток |
gen. | visit public houses and billiard-saloons | быть завсегдатаем пивных и бильярдных |
Makarov. | visit remains the subject of animated discussion | визит продолжает оживлённо комментироваться |
gen. | visit report | инспекционный отчёт (Alexander Demidov) |
gen. | visit request | заявка на посещение (Alexander Demidov) |
Makarov. | visit retribution on | карать (someone – кого-либо) |
gen. | visit schedule | программа визита |
Makarov. | visit territory | посещать район |
Makarov. | visit territory | навещать район |
Makarov. | visit to a gallery | посещение галереи |
Makarov. | visit to a museum | посещение музея |
Makarov. | visit to a theatre | посещение театра |
Makarov. | visit to the country is laid on for today | на сегодня предусмотрена поездка за город |
Makarov. | visit to the country is laid on for today | по программе сегодня поездка за город |
Makarov. | visit to the place seemed in order | посещение этого места казалось вполне естественным |
Makarov. | visit to the scene of the crime | выезд на место преступления |
gen. | visit smth. traditionally | по традиции посещать (periodically, annually, openly, surreptitiously, etc., что-л., и т.д.) |
gen. | visit smth. traditionally | традиционно посещать (periodically, annually, openly, surreptitiously, etc., что-л., и т.д.) |
Makarov., bible.term. | visit upon | отмщать (кому-либо) |
gen. | visit upon | насылать (напр., катаклизмы, несчастья Ремедиос_П) |
Makarov., bible.term. | visit with | отмщать (чем-либо) |
gen. | visit with | приезд (during his last visit with us – в свой последний приезд к нам ART Vancouver) |
gen. | visit with punishment | насылать наказание (страдания) |
gen. | visits are far between | посещения редки |
gen. | visits are few and far between | посещения редки |
Makarov. | we are unhappy that you cannot visit us | жаль, что вы не можете зайти к нам |
Makarov. | we decided to prolong our visit to Rome | мы решили продлить своё пребывание в Риме |
Makarov. | we had a visit from a policeman | к нам приходил полицейский |
Makarov. | we had a visit from a tax collector | к нам приходил сборщик налогов |
Makarov. | we had a visit from our neighbours | к нам приходили соседи |
Makarov. | we had a visit from our neighbours | у нас были в гостях соседи |
gen. | we had a visit from our neighbours | к нам приходили у нас были в гостях соседи |
Makarov. | we had no time to visit the Tower | нам было некогда осмотреть Тауэр |
gen. | we had no time to visit the Tower | нам было некогда зайти в осмотреть Тауэр |
Makarov. | we were tooling around in Malta on a friendly visit | мы бездельничали на Мальте у наших друзей |
Makarov. | we will not be even until you repay my visit | вы будете моим должником до тех пор, пока не отдадите мне визит |
Makarov. | we'll stop off for a few days in Kiev to visit our cousins | мы остановимся на несколько дней в Киеве повидаться с родственниками |
gen. | well-organised visit | высокий уровень организации визита (Firiel) |
gen. | we've been wishing to visit France for ages | мы хотим посетить Францию уже много лет (время Present Perfect Continuous используется, чтобы эмоционально выделить действие Alex_Odeychuk) |
gen. | when father suggested a visit to the island, Jane said, "I'm on!" | когда папа предложил поехать на остров, Джейн сказала: "Я поеду!" |
Makarov. | when the Queen of Sheba came to visit Solomon, he had built, against her arrival, a palace | когда царица Савская приехала к Соломону, он построил к её прибытию дворец |
Makarov. | when you visit the Continent after the war, travel by the Franco-British service of aerial transport | когда поедете на континент после войны, советую вам воспользоваться Франко-британской службой воздушных перевозок |
Игорь Миг | where he is due to visit this week | куда он собирается отправиться с визитом на этой неделе |
gen. | why don't you ever visit us? | почему вы никогда к нам не заходите? |
Makarov. | why don't you stay with us when you next visit Oxford? | почему бы вам не остановиться у нас в ваш следующий приезд в Оксфорд? |
gen. | working visit | рабочий визит (Putin is expected to meet Turkish Prime Minister Recep Tayyip Erdogan and President Abdullah Gul during a half-day working visit Dec. 3 in Istanbul, a Turkish diplomatic source confirmed Monday, speaking on condition of anonymity because an official announcement had not been made. TMT Alexander Demidov) |
gen. | working visit | рабочая поездка (bookworm) |
gen. | work-site visit | посещение рабочего объекта (Alex Lilo) |
gen. | worksite visit | посещение рабочего объекта (Alex Lilo) |
gen. | worth a visit | стоящий посещения (Taras) |
gen. | write me an account of his visit | опишите мне подробно, как он у вас погостил |
Makarov. | you are welcome to visit the hospital at any time | вы можете приходить в больницу в любое время |
Makarov. | you can visit us anytime | можете приходить к нам в любое время |
Makarov. | you must go visit the good lady that lies in | тебе надо проведать свою жену, которая лежит в родах |
gen. | you should visit her, otherwise she will be worrying | ты должен посетить её, а то она будет беспокоиться |
Makarov. | you simply must visit the exhibition | вам обязательно надо пойти на эту выставку |
gen. | your visit has cheered up the sick man | ваше посещение подбодрило больного |