DictionaryForumContacts

   English
Terms containing useless | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a chair which stands unevenly on its feet is useless as a supportстул, неровно стоящий на ножках, не годится в качестве опоры
Makarov.a mind that is lumbered up with useless bits of informationум, забитый отрывочными и бесполезными сведениями
Makarov.a useless gadgetнегодные приспособления
fig.of.sp.a useless scrap of paperфилькина грамота (Leonid Dzhepko)
Makarov.a useless, since impossible, proposalнеосуществимое и посему бесполезное предложение
gen.about such matters it is useless to speculate, what we need is exact knowledgeв таких вопросах бесполезно заниматься домыслами, нужно точно знать факты
gen.as uselessза ненадобностью (Ремедиос_П)
modernas useless as a four fingered gloveабсолютно бесполезный
idiom.as useless as an udder on a bullкак мёртвому припарки (Aspect)
idiom.as useless as an udder on a bullкак зайцу стоп-сигнал (Aspect)
idiom.as useless as teats on a bullтолку как с козла молока (Lana Falcon)
gen.attempts to persuade him are uselessуговоры на него не действуют
ironic.be as useless as a beacon in broad daylightбыть бесполезным, как фонарь днём (Taras)
ironic.be as useless as a candle in the sunбыть бесполезным, как фонарь днём (Taras)
ironic.be as useless as a lantern in the daytimeбыть бесполезным, как фонарь днём (Taras)
amer.be rendered uselessоказаться бесполезным (When the brakes failed, the car was rendered useless. Val_Ships)
gen.be rendered uselessстановится бессмысленным (gennier)
math.be uselessбыть бесполезным
Gruzovik, inf.become uselessперепакоститься (of all or a number of)
math.become uselessстать бесполезным
gen.become uselessприходить в негодность (Anglophile)
gen.become uselessстать непригодным (Evgeny Shamlidi)
gen.become uselessприйти в негодность (Anglophile)
obs.become useless through hard useзанашиваться
Gruzovik, obs.become useless through hard useзаноситься (pf of занашиваться)
obs.become useless through hard useзаносить (pf of занашиваться)
Gruzovik, obs.become useless through hard useзанашиваться (impf of заноситься)
gen.become useless through hard useзанестись
Makarov.book contains much useless matterв книге много бесполезных вещей
Makarov.book contains much useless matterв книге много бесполезного материала
Makarov.burden one's memory with useless factsобременять память ненужными фактами
Makarov.burden one's memory with useless factsзагромождать память ненужными фактами
gen.burden memory with useless factsобременять память ненужными фактами
gen.clinically uselessклинически бесполезный (Millie)
Gruzovik, fig.consider uselessхоронить (impf of схоронить)
Gruzovik, fig.consider uselessсхоронить (pf of хоронить)
Gruzovik, fig.consider uselessпохоронить (pf of хоронить)
Makarov.discard as uselessвыбросить за ненадобностью
gen.discard as uselessотбросить за ненадобностью (Ying)
proverb, disappr.do quite uselessпереливать из пустого в порожнее
Makarov.esteem a theory uselessсчитать теорию бесплодной
gen.esteem a theory uselessсчитать какую-либо теорию бесплодной
psychol.feel uselessчувствовать себя бесполезным (Alex_Odeychuk)
psychol.felt uselessчувствовать себя ни на что не способным (He was irritable and felt useless; any work, even reading a student's paper, became an unbearable burden. theguardian.com Alex_Odeychuk)
gen.fill one's head with useless thingsзабивать голову ненужными вещами
Makarov.forty days wasted in useless chicaneryсорок дней были потеряны в бесполезной бюрократической возне
gen.get rid of all the useless things in the houseизбавиться от всякого хлама в доме
Makarov.he felt bound down by a lot of useless and confusing rulesон чувствовал, что эта куча ненужных и противоречивых правил связывает ему руки
gen.he gave me a mass of useless informationон сообщил мне массу бесполезных сведений
gen.he gave me a mass of useless informationон сообщил мне кучу бесполезных сведений
gen.he is feeling uselessон чувствует себя отвратительно
gen.he is feeling uselessон ни на что не годится
inf.he is uselessс него нечего взять (to me/us)
gen.he is useless at tennisон никудышный теннисист
Makarov.he stuffed his head with useless factsон забил себе голову всякими ненужными сведениями
gen.he took the position that further resistance would be uselessон высказал точку зрения, что дальнейшее сопротивление было бы бесполезно
Makarov.his books are full of repetition and useless informationв его книгах масса повторов и бесполезной информации
gen.his brain is clogged with useless factsего голова забита ненужными фактами
Makarov.his room was crowded with ornaments and useless nicknacksего комната была полна украшений и бесполезных безделушек
gen.hold off from buying useless thingsвоздерживаться от покупки бесполезных вещей
gen.I am feeling uselessя ни на что не гожусь
gen.I am feeling uselessя чувствую себя отвратительно
gen.I realized it was useless to persuade himя понял, что уговаривать его – бесполезно
econ.in a useless stateв негодном состоянии
dipl.involve useless loss of lifeповлечь за собой бессмысленную гибель людей
Gruzovik, dial.it is uselessнеча (безличное сказуемое)
math.it is uselessбесполезно
math.it is uselessнезачем
math.it is uselessнапрасно
dial.it is uselessнёча
gen.it is useless to do itнезачем это делать
gen.it is useless to reason with himего бесполезно убеждать
gen.it is useless to reason with himлогика на него не действует
gen.it is useless to spend any more pains over itчто толку заниматься этим дальше?
gen.it is useless to talkбесполезно разговаривать
gen.it is useless to tryнапрасно стараетесь
gen.it proved uselessэто оказалось бесполезным
gen.it seems useless for them to take this courseим, по-видимому, бесполезно идти по этому пути
gen.it seems useless for them to take this courseим, видимо, бесполезно идти по этому пути
inf.it's uselessпсу под хвост
cliche.it's uselessбесполезно пытаться (+ infinitive: It’s useless to try to talk sense to this guy. -- Бесполезно пытаться его вразумить. ART Vancouver)
Gruzovik, inf.it's uselessкак псу под хвост
gen.it's useless to argue with himспорить с ним бесполезно
Makarov.it's useless to try to convince herбесполезно пытаться её убедить
gen.look on smth. as uselessсчитать что-л. бесполезным (as necessary, as unusual, as unfortunate, etc., и т.д.)
Makarov.make uselessприводить в негодность
Makarov.make uselessпривести в негодность
gen.make useless/worthlessприводить в негодность (Zukrynka)
gen.many a day does he waste over those useless schemesнемало дней тратит он на эти бессмысленные прожекты
gen.many a day does he waste over those useless schemesнемало дней тратит он на эти бессмысленные планы
Makarov.mind that is lumbered up with useless bits of informationум, забитый отрывочными и бесполезными сведениями
Makarov.mind that is lumbered with useless bits of informationум, забитый отрывочными и бесполезными сведениями
gen.next to uselessпрактически бесполезен (juribt)
gen.not uselessнелишний (Alexander Demidov)
Gruzoviknot uselessнебесполезный
Makarov.protest is uselessпротест бесполезен
math.prove uselessоказаться бесполезным
gen.remain uselessлежать мёртвым грузом
Makarov.remedy is worse than uselessэто лекарство не только бесполезно, но и вредно
gen.render uselessлишить смысла (Ying)
gen.render uselessсделать бесполезным (I have shot these kinds of shots through glass but you absolutely have to have a dark room to do it, or the reflections and light refractions from the window will render most of your shots useless. (Twitter) ART Vancouver)
gen.resistance is uselessсопротивление бесполезно (dms)
Makarov.she made the point that further resistance was uselessона сочла, что дальнейшее сопротивление бесполезно
gen.talking with you is absolutely uselessс вами разговаривать совершенно бесполезно
gen.that remedy is useless nay perniciousэто лекарство бесполезно, более того, оно вредно
Makarov.the book contains much useless matterв книге много бесполезных вещей
Makarov.the book contains much useless matterв книге много бесполезного материала
Makarov.the remedy is worse than uselessэто лекарство не только бесполезно, но и вредно
Makarov.the room was crowded with ornaments and useless knick-knacksкомната была полна украшений и бесполезных безделушек
Makarov.the search for the great is uselessпоиски возвышенного бессмысленны
Makarov.the splendid yet useless imageryпрекрасная, хотя и ненужная образность
Makarov.the splendid yet useless imageryпрекрасная, но вместе с тем ненужная образность
Makarov.the young scientist felt bound down by a lot of useless and confusing rulesмолодой учёный чувствовал, что эта куча ненужных и противоречивых правил связывает ему руки
gen.theory without practice is uselessтеория без практики мёртва
gen.theory without practice is uselessтеория без практики бессмысленна
gen.there is no logic in spending money on useless thingsглупо тратить деньги на ерунду
gen.there is no logic in spending money on useless thingsнет никакого смысла тратить деньги на ерунду
Makarov.they took the position that further resistance would be uselessони высказали точку зрения, что дальнейшее сопротивление было бы бесполезно
inf.this is uselessэто хлам (suburbian)
gen.this is uselessэто бесполезно (Andrey Truhachev)
gen.thoroughly idle and useless fellowочень ленивый и пустой парень
Makarov.threats, commands, entreaties were useless, he would not complyугрозы, приказания, мольбы были напрасны-он не соглашался
gen.threats, commands, entreaties were useless, he would not complyугрозы, приказания, мольбы были напрасны – он не соглашался
gen.throw smth. aside as uselessотказываться от чего-л. как от ненужного
gen.throw smth. aside as uselessотказываться от чего-л. как от бесполезного
gen.throw away useless thingsвыкидывать ненужные вещи (a card, a letter, old shoes, stale food, etc., и т.д.)
gen.throw away useless thingsвыбрасывать ненужные вещи (a card, a letter, old shoes, stale food, etc., и т.д.)
gen.to uselessпохоронить
gen.to uselessсхорониться
gen.to uselessхорониться
gen.to uselessхоронить
gen.to uselessсхоронить
gen.to uselessзахоронить
gen.useless activityмартышкин труд (slitely_mad)
mil.useless argumentбесполезный спор
gen.useless argumentбесцельный спор
gen.useless around the houseнехозяйственный (m_rakova)
vulg.useless as a third titсовершенно бесполезный
slanguseless as tits on a bullсовершенно бесполезный (collegia)
Makarov.useless attemptsтщетные попытки
Makarov.useless barehanded attempt to do the jobтщетная попытка выполнить работу голыми руками
adv.useless campaignникчёмная кампания
adv.useless campaignбесполезная кампания
mil.useless casualtiesненужные потери (Andrey Truhachev)
mil.useless casualtiesбесполезные потери (Andrey Truhachev)
chess.term.useless checkбесполезный шах
chess.term.useless checkгромкий шах
progr.useless codeбесполезный код (код, вычисляющий значения, которые никогда не будут использованы ssn)
progr.useless commented codeненужный закомментированный код (Alex_Odeychuk)
progr.useless commented codeотмерший код (Alex_Odeychuk)
psychol.useless daydreamingбесполезные мечтания (Andrey Truhachev)
gen.useless debateбесцельный спор
gen.useless debateбесполезный спор
invect.useless dickheadраспиздяй (O_Lya)
gen.useless discussionбесцельный спор
gen.useless discussionбесполезный спор
gen.useless disputeбесцельный спор
gen.useless disputeбесполезный спор
inf.useless drugфуфломицин (rus->eng: Так называемые "иммуномодуляторы" – чистейший фуфломицин. multitran.com 'More)
gen.useless eaterдармоед (ART Vancouver)
gen.useless eatersдармоеды (ART Vancouver)
Gruzovik, inf.useless effortмартышкин труд
gen.useless effortбесплодная попытка (Technical)
nanouseless emissionнеиспользуемое спонтанное излучение
gen.useless exhortations to fightтщетные призывы к битве (MOstanina)
Makarov.useless gadgetнегодные приспособления
ed.useless knowledgeбесполезные знания (Andrey Truhachev)
gen.useless knowledgeненужные знания (Andrey Truhachev)
account.useless labourбесполезный труд
agric.useless landзаброшенная земля
nat.res.useless landнегодная земля
agric.useless landнеудобная земля
ecol.useless landпустующая земля
ecol.useless landпустошь
agric.useless landбросовая земля
ecol.useless landброшенная земля
ecol.useless landsнеудобные земли
econ.useless materialнепригодный материал
O&Guseless matterненужные вещества
gen.useless matterникому не нужный вопрос (Alex_Odeychuk)
gen.useless mouthдармоед
chess.term.useless moveбесполезный ход
gen.useless nephewчей-то сынок (In some other cases, the state oil firm is simply incompetent–many are expected to provide sinecures for politicians' useless nephews. 4uzhoj)
Makarov.useless personникчёмный человек
idiom.useless piece of paperфилькина грамота (george serebryakov)
gen.useless politicianгоре-политик (babichjob)
econ.useless productнегодная продукция
Makarov.useless regretsнапрасные сожаления
Makarov.useless sacrificeбесполезная жертва
Gruzovik, inf.useless scrap of paperфилькина грамота
contempt.useless scumbagsникчёмные подонки (British Columbia has become a hotbed for junkies and criminals and these politicians have let it happen. I don’t know why people keep voting for these NDP useless scumbags! (Twitter) ART Vancouver)
Makarov.useless, since impossible, proposalнеосуществимое и посему бесполезное предложение
inf.useless stuffбесполезная штука (Andrey Truhachev)
inf.useless stuffбесполезная вещь (Andrey Truhachev)
Gruzovik, inf.useless theoryтеорийка
Gruzovik, fig.useless thingфита
fig., inf.useless thingфита
inf.useless thingsненужности
gen.useless undertakingбесполезное начинание (Novoross)
inf.useless workзряшная работа
gen.we saw that it was useless to insistмы поняли, что бесполезно настаивать
gen.what stands out from the hold-up is that the routine precautions are uselessограбление показало, что обычные меры предосторожности недостаточны
gen.you're doing useless workты делаешь бесполезную работу