Subject | English | Russian |
Makarov. | a big fish came up from the deep of the sea | из глубины моря появилась большая рыба |
Makarov. | a breeze sprung up from the south-east, and set the ice so rapidly upon us | с юго-востока налетел ветерок и быстро погнал на нас льдины |
Makarov. | a cheer went up from the crowd as the Queen stepped onto the shore | когда королева ступила на берег, раздались приветственные крики толпы |
gen. | a cry a roar of laughter, a burst of applause, etc. went up from the crowd | толпа закричала (и т.д.) |
gen. | a cry a roar of laughter, a burst of applause, etc. went up from the crowd | у толпы вырвался крик (и т.д.) |
Makarov. | a potted history of the Journal from its infancy up to this final issue | краткая история издания "journal" от зарождения до последнего выпуска |
Makarov. | a school had been made up by "hard cases" from other schools | в школе были собраны "трудные" дети из других школ |
Makarov. | acceptor takes up an electron from the crystal | акцептор отбирает электрон у кристалла |
Makarov. | acceptor takes up an electron from the valence band | акцептор захватывает электрон из валентной зоны |
Gruzovik, inf. | act up from time to time | пришаливать |
Makarov. | as children grow up, they drift away from their parents' views | когда дети вырастают, их взгляды начинают расходиться с родительскими |
Makarov. | as the sun got hotter, it sucked up the mist from the sea | по мере того, как солнце пригревало всё сильнее и сильнее, дымка, висящая над морем, исчезала |
textile | band from drawing-up scroll | струна от улитки для подвода каретки |
textile | band from drawing-up scroll | струна улитки для подвода каретки (прядильной машины периодического действия) |
comp., MS | be built from the ground up | создаваться с нуля (Alex_Odeychuk) |
comp., MS | be built from the ground up | быть созданным с нуля (Alex_Odeychuk) |
hist. | be strung up from lampposts | висеть повешенными на фонарях (Alex_Odeychuk) |
sec.sys. | be strung up from lampposts | быть повешенными на фонарных столбах (Alex_Odeychuk) |
gen. | be strung up from lampposts | висеть на фонарях (Alex_Odeychuk) |
astronaut. | beam up from Earth | передавать на борт с Земли |
astronaut. | beam up from Earth | излучать с Земли |
Makarov. | begin again from the ground up | начать всё с нуля |
Makarov. | begin again from the ground up | вновь начать всё с нуля |
gen. | begin again from the up | начать всё с нуля |
idiom. | begin from the ground up | начинать с самого начала (Yeldar Azanbayev) |
shipb. | bring up from a dive | заставить всплыть |
weightlift. | bring up from the ground to the shoulders | поднять на грудь |
weightlift. | bring up from the ground to the shoulders | поднимать на грудь |
progr. | build a full application from the ground up | создать готовое приложение с нуля (Alex_Odeychuk) |
idiom. | build from the ground up | создать с нуля (Clients told me how these lists were unhelpful and actually caused more confusion. So I built this diet from the ground up. ART Vancouver) |
idiom. | build from the ground up | построить с нуля (Clients told me how these lists were unhelpful and actually caused more confusion. So I built this diet from the ground up. ART Vancouver) |
gen. | build from the ground up | полностью построить (дом: If you have minimal money, building yourself is key. Schools like Wild Abundance can teach you how to build a tiny house from the ground up. businessinsider.com ART Vancouver) |
idiom. | build something from the ground up | выстроить что-либо с самого начала (jouris-t) |
idiom. | build something from the ground up | построить с нуля (jouris-t) |
tech. | build up a core from iron laminations | набирать сердечник из пластин электротехнической стали |
tech. | build up a core from iron punchings | набирать сердечник из пластин электротехнической стали |
tech. | build up a core from steel laminations | набирать сердечник из пластин электротехнической стали |
tech. | build up a core from steel punchings | набирать сердечник из пластин электротехнической стали |
O&G, oilfield. | build up estimates from the spherical/radial time plot line fit | оценка подвижности линейной экстраполяцией КВД в сферических / радиальных координатах |
amer. | bundled up from head to toe | укутанный с головы до ног (Val_Ships) |
Makarov. | call up data from memory | вызывать данные из памяти |
Makarov. | call up data from memory | вызывать информацию из запоминающего устройства |
tech. | call up information from memory | вызывать информацию из запоминающего устройства |
gen. | change up from second to third | переключить со второй скорости на третью |
gen. | children from the age of 12 up | дети двенадцати лет и старше |
Makarov. | come up from behind the mountain | подниматься из-за горы |
chess.term. | come up from last place | уйти с последнего места |
gen. | come up from poverty to affluence | разбогатеть |
railw. | cross over from up to down line | вытяжной путь для сортировки вагонов |
idiom. | dead from the neck up | очень глупый (Yeldar Azanbayev) |
idiom. | dead from the neck up | невосприимчивый человек (Yeldar Azanbayev) |
idiom. | dead from the neck up | полный болван (Yeldar Azanbayev) |
gen. | dead from the neck up | с придурью (Anglophile) |
slang | dead from the neck up | консервативный, не преемлющий новых идей (Interex) |
vulg. | dead from the neck up | глупый |
amer., slang | dead from the neck up | глуп как пробка |
gen. | dead from the neck up | не все дома (Anglophile) |
gen. | dead from the neck up | набитый дурак (Anglophile) |
shipb. | design the ship from the keel up | проектировать корабль с самого начала |
SAP. | deviation from end date pop-up box | диалоговое окно Отклонение от даты окончания |
Makarov. | dig up facts from papers | разыскать факты в газетах |
fig.of.sp. | dip up a fact from memory | припомнить факт |
Makarov. | dip up water from a pond | зачерпнуть воды из пруда |
gen. | dip up water from a well | доставать воду из колодца (hot water out of a boiler, etc., и т.д.) |
gen. | draw up a bucket of water from the well | набрать ведро воды из колодца |
Makarov. | elongated ridges of snow, their height from 0.1 up to 20 m, facing the wind and occurring on large flat tracts of land at temperatures below -10 grad. C and produced by strong winds | вытянутые попёрек ветра гряды снега высотой от 0,1 до 20 м, возникающие на значительных выровненных пространствах при температурах ниже -10 град C и сильных ветрах |
comp., MS | Error in setting the safearray from byte array returned by pop up dialog. | Ошибка настройки безопасного массива из байтового массива, возвращённого всплывающим диалоговым окном. (Exchange Server 2007 Rori) |
stat. | exit from follow-up | выход из-под наблюдения (Alexey Lebedev) |
gen. | film built up from a series of shots | фильм, смонтированный из серии дублей |
book. | from a spark a fire will flare up | из искры возгорится пламя (While that anecdote is disputed, we do know that from 1902 to 1903 Lenin edited 'Iskra', or ‘Spark’, in Clerkenwell. The revolutionary newspaper took its name from the Russian poet Alexander Odoevsky’s quip, “from a spark a fire will flare up”. islingtonnow.co.uk Dominator_Salvator) |
gen. | from below there surged up the buzz of voices | снизу мощной волной хлынул гул голосов |
gen. | from below there surged up the buzz of voices | снизу мощной волной нахлынул гул голосов |
gen. | from childhood up | с самого детства |
inf. | from close up | накоротке |
softw. | from development right up to production | от разработки вплоть до промышленной эксплуатации (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | from dilute solutions up to neat liquids | от разбавленных растворов вплоть до чистых жидкостей |
inf. | from little up | с детства |
gen. | from little up | амер. с детства |
gen. | from my youth up | с моей молодости |
prop.&figur. | from someone further up the ladder | сверху (в т.ч. в знач. "от вышестоящего начальства": I've got a pretty good view of what is happening in my firm and actually think the source of the whinging probably came from someone further up the ladder. 4uzhoj) |
econ. | from start-up to market | от начала работы до первых продаж (Henadz) |
mining. | from the bottom up | снизу вверх |
O&G, sakh. | from the date of start-up | со дня пуска в эксплуатацию |
rhetor. | from the foundation up | с самих основ (Alex_Odeychuk) |
amer. | from the ground up | полностью |
fig. | from the ground up | по кирпичикам (ART Vancouver) |
fig. | from the ground up | от и до (DRE) |
insur. | from the ground up | полный перечень претензии (прилагается к предложению о перестраховании того или иного риска "от мала до велика") |
idiom. | from the ground up | с начала до конца (A.Rezvov) |
idiom. | from the ground up | с азов (VLZ_58) |
idiom. | from the ground up | до основания (VLZ_58) |
insur. | from the ground up | полный перечень претензий |
amer. | from the ground up | основательно |
amer. | from the ground up | с пустого места |
amer. | from the ground up | во всех отношениях |
amer. | from the ground up | с самого начала |
gen. | from the ground up | с основ (vlad-and-slav) |
gen. | from the ground up | изначально (Google claims the View ... has been designed from the ground up to be comfortable to wear. 4uzhoj) |
idiom. | from the ground up | из ничего (VLZ_58) |
idiom. | from the ground up | целиком и полностью (A.Rezvov) |
idiom. | from the ground up | на пустом месте (build practically from the ground up VLZ_58) |
idiom. | from the ground up | как облупленного (Alex Lilo) |
idiom. | from the ground up | досконально (VLZ_58) |
gen. | from the ground up | с нуля (It is not an update to either the Android or Chrome operating system. Fuchsia is being built from the ground up by hundreds of Google's top software engineers and will be modeled on an entirely new software architecture. q3mi4) |
O&G, sakh. | from the period of first facilities start-up in 2003 through the ultimate project complete in late 2006 | начиная со времени пуска и до |
gen. | from the waist up | От пояса и выше (Kiana) |
gen. | from up high | с высоты (hellamarama) |
amer. | from up north | с севера (a cold front from up north Val_Ships) |
gen. | from up to down | сверху вниз (Soulbringer) |
gen. | from what John said I gather that he'll be giving up his job in the summer | из того, что Джон сказал, я понял, что он летом уйдёт с работы |
Makarov. | from what she said I thought the implication was that they were splitting up | исходя из её слов, я подумал, что подразумевается, что они расстались |
gen. | gather up one’s things from the floor | собирать вещи с полу |
gen. | gather up one’s things from the floor | собирать вещи с пола |
gen. | get up from a chair | встать со стула |
gen. | get up from one's knees | встать с колен (from a chair, from the table, from the ground, etc., и т.д.) |
gen. | get up from one's knees | подняться с колен (from a chair, from the table, from the ground, etc., и т.д.) |
chess.term. | get up from the board | отходить от доски после сделанного хода |
chess.term. | get up from the board | отойти от доски после сделанного хода |
Makarov. | get up from the desk | встать из-за стола |
Makarov. | get up from the table | выходить из-за стола |
Gruzovik | get up from the table | встать из-за стола |
Makarov. | get up rise from the table | вставать из-за стола |
avia. | ground target attack from a pop-up maneuver | атака наземной цели после резкого набора высоты (при подходе на предельно низкой высоте к цели) |
insur. | ground up from the | полный перечень претензий |
transp. | gun double system of a special piston gasket and ball check prevents grease leakage from backing up under high pressure | двойная система специального уплотнения поршня шприца и шарового клапана предотвращает вытекание смазки в нерабочем состоянии |
gen. | hand up cargo from the hold of a ship | подавать груз из трюма |
Makarov. | hand up the cargo from the hold of a ship | подавать груз из трюма |
gen. | he called me up from London | он позвонил мне из Лондона |
gen. | he came up from behind | он подошёл сзади |
gen. | he didn't hit people up for money, but was always trying to bum favors from them | он не клянчил деньги, но вечно просил о поблажках (UlyMarrero) |
Makarov. | he has come up from the ranks without any pull or family backing | он вышел в люди без всякой протекции и семейственности |
gen. | he jumped up from his seat | он вскочил с места |
gen. | he just turned up, God knows where from | он так и появился, неведомо откуда (В.И.Макаров) |
Makarov. | he liked a calm life, free from complications, and now they were springing up on every side | он любил спокойную жизнь, без каких бы то ни было сложностей, а сейчас они возникали на каждом шагу |
Makarov. | he lives just up the road from us | он живёт в двух шагах от нас на той же улице |
gen. | he looked up as if from approval | он поднял глаза, как бы ища одобрения |
gen. | he looked up as though from approval | он поднял глаза, как бы ища одобрения |
gen. | he picked up that expression from his brother | он перенял это выражение у брата (from a book, etc., и т.д.) |
Makarov. | he picked up waste paper from the floor | он собирал бумажки с пола |
Makarov. | he pulled up a chair and sat down across from Michael | он подвинул стул и сел напротив Майкла |
gen. | he pulled up a chair and sat down across from Michael | он подвинул стул и сел напротив Майкла |
gen. | he scrambled the papers up from the desk | он сгрёб бумаги со стола |
gen. | he snatched up the newspaper from under my nose | он выхватил у меня из-под носа газету |
Makarov. | he sneaked up from behind | он подкрался сзади |
gen. | he was about to get up from the table when... | он встал было из-за стола, когда... |
Makarov. | he was just buttering up to the director to try to get a favour from him | он ходил кругами вокруг директора, чтобы выдоить из него привилегии |
gen. | he woke up from a push in his side | он проснулся от толчка в бок |
Makarov. | her luxury mansion is a far cry from the house she grew up in | её нынешний роскошный особняк сильно отличался от того дома, в котором она выросла |
Makarov. | his instruments picked up pulsations coming from a distant galaxy | его приборы принимали пульсации, исходящие от отдалённой галактики |
Makarov. | I don't like the new director much, he seems to have been bumped up from some more humble position | мне не очень нравится новый директор, кажется, его слишком высоко закинули, раньше он занимал гораздо более низкий пост |
progr. | I grab the first line item from stores, type up the invoice, grab the second line item, put the invoice in an envelope, and so forth. | я беру со склада первую позицию заказа, печатаю счёт, беру вторую позицию заказа, кладу счёт в конверт и т.д. (см. "UML Distilled: A Brief Guide to the Standard Object Modeling Language, Third Edition" by Martin Fowler 2003 ssn) |
Makarov. | I had to dismount from my bicycle halfway up the hill | поднявшись до середины холма, я вынужден был слезть с велосипеда |
gen. | I picked up a book from the floor | я поднял книгу с пола |
gen. | I probably picked up the flu from them | я, наверно, у них подцепил грипп |
gen. | I probably picked up the flu from them | я, наверно, у них подхватил грипп |
gen. | in deisis compositions the figures may be depicted as heads only, from the shoulders up, half-length, or full-length | деисусы бывают оглавные, оплечные, поясные и с фигурами во весь рост |
math. | is made up from | составлен из |
gen. | I've picked up this news from radio just now | я только что узнал эту новость из радиосообщения |
w.polo. | jump up from the floor | отталкиваться от дна |
Makarov. | Jumps have been made from heights up to 30,000 ft., the descent taking about 40 min | Прыжки с парашютом производились с высоты около 30000 футов, спуск занимал около 40 минут |
gen. | kids aren't being raised, they are just growing up! there's no respect between men and women, or from children for their parents! | никто их не воспитывает. Нет более уважения между мужчинами и женщинами (bigmaxus) |
idiom. | know someone from his bottle up | знать кого-либо с пелёнок (The bailiff had a weakness for Michael, whom he had known from his bottle up. – Управляющий знал Майкла с пелёнок и питал к нему слабость. / Голсуорси "Серебряная ложка" Bobrovska) |
gen. | know from his bottle up | знать кого-либо с пелёнок |
proverb | know somebody from his bottle up | знать кого-либо с пелёнок |
Makarov. | labor unrest flows from inequitable hiring and rehiring methods, speed-up and displacement of workers at an extremely early age | волнения в среде рабочих проистекают из несправедливых методов найма и увольнения рабочей силы, повышения нормы выработки без повышения зарплаты и увольнения рабочих в слишком раннем возрасте |
Makarov. | lay the roof from the eaves up | вести кладку кровли от свеса к коньку |
gen. | leap up from one's chair | вскочить со стула |
judo. | lift up from the ground | поднимание с пола |
judo. | lifting up from behind | заднее поднимание |
media. | line up support from all the parties | объединять помощь всех партий (bigmaxus) |
gen. | lit up from inside | освещённый изнутри ("The object was circular and had what I guess you would call a top and bottom. The bottom was silvery, like metal, and was shaped like a bowl. There was a string of bright lights around it like a necklace. The top was a dome made of something like glass. It was lit up from inside and I could see right into it. mysteriousuniverse.org ART Vancouver) |
inf. | lock oneself up from within | заложить |
Gruzovik, inf. | lock oneself up from within | заложиться |
gen. | look up from | оторвать взгляд от (kiss-lick) |
gen. | look up from one's writing | бросить писать и т.д. и поднять голову (from his book, etc.) |
progr. | merge code from a child branch up to the parent branch | выполнить слияние из дочерней ветки кода в родительскую ветку кода (Alex_Odeychuk) |
progr. | merge code from a child branch up to the parent branch | выполнять слияние изменений в исходном коде из дочерней ветки в родительскую ветвь кода (в системе контроля версий Alex_Odeychuk) |
construct. | mining from bottom up | выемка по восстанию |
construct. | mining from bottom up | восходящий порядок отработки шахтного поля |
inf. | move right up the block from me | поселиться как раз в квартале от меня (Alex_Odeychuk) |
econ. | move up from rank 11 to rank 1 | подняться с 11-го на 1-е место (A.Rezvov) |
Makarov. | movers tried again and again to take up land, filtering down from Kansas and up from Texas along the Santa Fe track | переселенцы пытались опять и опять занять землю, кочуя от Канзаса до Техаса по тракту Санта Фэ |
Makarov. | my broken leg prevents me from leaving the house. I'm really crocked up | у меня сломана нога, я не могу выходить из дому. Что-то я совсем расклеился |
gen. | my brother has just turned up from India | мой брат только что вернулся из Индии |
nano | nanocrystal assembled from the bottom-up | нанокристалл, полученный технологическим методом восходящего нанотехнологического производства |
nano | nanocrystal assembled from the bottom-up | нанокристалл, полученный технологическим методом "снизу-вверх" |
Makarov. | Norwich went up from 30,000 to 60,000 inhabitants | число жителей Нориджа выросло с 30 до 60 тысяч |
O&G, sakh. | payout from start-up | расходование с начала работы |
Makarov. | people like that should be strung up from the nearest tree | таких людей нужно вешать на ближайшем дереве |
gen. | pick someone up from school | забрать после школы (ART Vancouver) |
gen. | pick someone up from school | забирать после школы (ребёнка по окончании уроков ART Vancouver) |
gen. | pick up a habit from | перенять привычку (someone nontipreoccupare) |
torped. | pick up a voltage from | снять напряжение с (..., ...) |
torped. | pick up a voltage from | снимать напряжение с (..., ...) |
Gruzovik | pick up apples from the ground | подбирать яблоки с земли |
gen. | pick up apples from the ground | подобрать яблоки с земли |
acoust. | pick up bounce from the floor | принимать звуковые отражения от пола (о микрофоне Technical) |
gen. | pick up from the deck | брать со стола (Technical) |
gen. | pick up the kids from school | забрать детей после школы (The rule doesn't apply to activities like helping a family member fix a furnace or picking up a relative's kids from school. ART Vancouver) |
gen. | pick up the money from a cash machine | снять деньги в банкомате (yevsey) |
Gruzovik, inf. | play up from time to time | пошаливать |
inf. | play up from time to time | пошаливать |
Makarov. | pop up from one's burrow | неожиданно выскочить из норы |
polit. | prevent the country from breaking up | предотвратить развал страны (CNN Alex_Odeychuk) |
tech. | prevent wire dancing from building up | предотвращать нарастание пляски проводов |
gen. | profit from looking up the encyclopaedia | много почерпнуть из энциклопедии |
auto. | protection from anything thrown up from the road | защита от ударов отскочивших от дороги камней (MichaelBurov) |
aerohydr. | pull-up from level flight | дача руля высоты на себя с исходного режима горизонтального полёта |
aerohydr. | pull-up from level flight | горка с исходного режима горизонтального полёта |
Makarov. | put up a building from prefabricated members | строить здание из сборных элементов |
Makarov. | put up a building from prefabricated parts | строить здание из сборных элементов |
gen. | put up the rent from £30 to £35 | повысить квартирную плату с 30 до 35 фунтов |
gen. | put up the rent from 30 to 35 shillings | повысить квартирную плату с 30 до 35 шиллингов |
gen. | put up the rent from 30 to 35 shillings | повысить квартирную плату с тридцати до тридцати пяти шиллингов |
gen. | raise up a weight from the ground | поднять тяжесть с земли |
bible.term. | raise up, raise from the dead | воскресить (Деяния 2,24 AlexandraM) |
textile | recovered wool from torn-up rags | регенерированная или искусственная шерсть из разработанного лоскута |
transp. | reflective safety markings can be seen from up to 1000 m | светоотражающая безопасная маркировка может быть увидена с расстояния до 1000 м |
Makarov., amer. | rein up from | огораживать от скота |
law | release shares from the lock-up | снять ограничения на операции с акциями (Kovrigin) |
Makarov. | remote sensing from space at 1/25000 built-up | дистанционное зондирование из космоса в масштабе 1:25000 |
avia. | Request tow C-130 from stand 2 to taxiway 4 for test start-up | Прошу буксировку, Си-130 со стоянки 2 на РД 4 для пробного запуска (Lena Nolte) |
gen. | rise up from the ashes | восстать из пепла (dimock) |
gen. | rise up from the floor | подыматься с пола (from one's knees, etc., и т.д.) |
gen. | rise up from the floor | вставать с пола (from one's knees, etc., и т.д.) |
gen. | rock-up from heel to toe | перекат с пятки на носок (при прыжке в длину) |
gen. | run up from a shoestring | разбогатеть, начав с малого |
gen. | scrape up dirt from the road | сгрести грязь с дороги |
econ. | set up in its current form from the merger of the first company into the second company | существовать в своей нынешней форме после присоединения первой компании ко второй компании (говоря об отдельно взятой компании; контекстуальный перевод; частичная англ. цитата – из новостного сообщения на сайте Fitch Ratings Alex_Odeychuk) |
busin. | setting up of own workshop from the ground up | открытие собственного цеха с нуля (Konstantin 1966) |
Makarov. | she cuts out coupons from magazines and sends off for make-up samples | она вырезает купоны из журналов и отсылает их, чтобы получить образцы косметики |
Makarov. | she ordered and he obediently picked up the cup from the floor | она приказала, и он покорно поднял чашку с пола |
gen. | she ran up from Dorking almost daily | она почти каждый день ездила из Доркинга (в Лондон) |
Makarov. | she went from doctor to doctor, soaking up advice | она ходила по врачам, внимательно выслушивая все их советы |
Makarov. | she went from doctor to doctor, soaking up advice | она ходила по врачам, принимая к сведению их советы |
gen. | she woke up from the nightmare in a cold sweat | ей приснился кошмар, от которого она проснулась в холодном поту |
mil., BrE | ships taken-up from trade | суда, реквизированные из торгового флота (на период учений) |
gen. | shoot up from the burning house | вырываться из горящего здания (from the building, etc., и т.д.) |
Makarov. | smoke shoots up from a burning house | из горящего дома вырывается дым |
Makarov. | sponge up water from the carpet | собрать губкой воду, пролитую на ковёр |
Makarov. | sponge up water from the carpet | собрать тряпкой воду, пролитую на ковёр |
Makarov. | sponge up water from the carpet | собрать губкой, тряпкой воду, пролитую на ковёр |
Makarov. | sponge up water from the floor | собрать воду, пролитую на пол (губкой, тряпкой) |
gen. | spring up from one's bed | соскочить с кровати (from one's chair, from one's seat, etc., и т.д.) |
gen. | spring up from one's bed | выскочить из постели (from one's chair, from one's seat, etc.) |
Makarov. | spring up from one's seat | вскочить с места |
gen. | stand up from one's seat | встать с места |
weightlift. | stand up from squatting position | подняться из глубокого приседания |
mil., arm.veh. | start up from cold | запуск при холодной погоде |
auto. | start up from cold | запуск холодного двигателя |
auto. | start up from cold | запуск в холодную погоду |
gen. | start up from one's seat | привскочить с места |
Makarov. | start up from one's sleep | вскочить |
Makarov. | start up from one's sleep | резко проснуться |
gen. | start up from one's sleep | проснуться как от толчка |
Makarov. | stepping down from the stage, he took a member of the crowd by the hand and led him up the steps | спустившись с возвышения, он взял за руку какого-то человека из толпы и повёл его на трибуну |
gen. | study a case from the ground up | досконально изучить дело |
Gruzovik, fig. | take up the torch from | принять эстафету у кого-либо (someone) |
fig. | take up the torch from | принять эстафету (someone); у кого-либо) |
Makarov. | that boy's been up to no good, I can tell from the look on his face | этот юноша отнюдь не страдает хорошим поведением, могу сказать об этом с первого взгляда |
gen. | that boy's been up to no good, I can tell from the look on his face | от этого парня не стоит ждать ничего хорошего, достаточно взглянуть на его физиономию |
Makarov. | the acceptor takes up an electron from the crystal | акцептор отбирает электрон у кристалла |
gen. | the coach had taken up his license and gone from the team | тренер лишился лицензии и покинул команду |
mech. | the earth movement data obtained from the 100-ton shot are scaled up to the future gadget test | Данные о деформациях грунта при взрыве 100-тонного заряда пересчитываются для испытаний будущего ядерного устройства |
mech. | the earth movement data obtained from the 100-ton shot is scaled up to the future gadget test | Данные о деформациях грунта при взрыве 100-тонного заряда пересчитываются для испытаний будущего ядерного устройства |
Makarov. | the elephant heaved itself up from its resting position | слон с трудом поднялся на ноги |
Makarov. | the firm is up against serious competition from the other company, and we'll have to double our efforts to succeed | у нашей фирмы проблемы из-за острой конкуренции с другой компанией, и нам придётся удвоить наши усилия, чтобы преуспеть |
Makarov. | the firm is up against serious competition from the other company, and we'll have to double our efforts to succeed | у нашей фирмы серьёзные проблемы из-за конкуренции с другой компанией, и нам придётся удвоить наши усилия, чтобы преуспеть |
progr. | the great strength of the state machine approach is that it enables you to come up with an explicit definition of valid states for some aspect of your application and enforce proper behaviors as an application moves from one state to another | Мощь подхода, использующего конечный автомат, обусловлена тем, что он позволяет в явном виде определить действительные состояния для некоторого аспекта вашего приложения и задать соответствующие варианты поведения при переходах приложения из одного состояния в другое (см. "Writing Mobile Code Essential Software Engineering for Building Mobile Applications" by Ivo Salmre 2005) |
chess.term. | the pool of money is made up of contributions from the players | Банк составляется из взносов играющих |
Makarov. | the proof was fished up from some old papers | доказательства нашли в каких-то старых бумагах |
Makarov. | the proof was fished up from some old papers | доказательства нашлись в каких-то старых бумагах |
gen. | the rabbit popped up from its burrow | неожиданно кролик выскочил из своей норы |
Makarov. | the robbers decided to shoot up the town to stop the people from chasing them | грабители решили открыть стрельбу по городу, чтобы их перестали преследовать |
Makarov. | the robbers decided to shoot up the town to stop the people from chasing them | грабители решили открыть стрельбу по городу, чтобы люди не пытались поймать их |
Makarov. | the searchers at last picked up a signal from the crashed plane | поисковая партия наконец поймала сигнал с потерпевшего катастрофу самолёта |
Makarov. | the searchers at last picked up a signal from the crashed plane | поисковая партия наконец поймала сигнал с разбившегося самолёта |
Makarov. | the seashore is fouled up with oil from the wrecked ship | берег загрязнен нефтью, вылившейся из затонувшего танкера |
Makarov. | the seashore is fouled up with oil from the wrecked ship | берег загрязнён нефтью, вылившейся из танкера, потерпевшего кораблекрушение |
gen. | the smoke from our fire rose straight up in the still air | в неподвижном воздухе дым от нашего костра поднимался прямо вверх |
Makarov. | the soldiers had orders to tear the children from their mothers' arms if they refused to give them up | солдатам было приказано вырывать детей из рук матерей, если те откажутся отдать их добровольно |
Makarov. | the soldiers had orders to tear the children from their mothers' arms if they refused to give them up | солдатам было приказано вырывать детей из рук матерей, если те отказываются отдавать их по доброй воле |
Makarov. | the stocks were running up and down the gamut from $1 to $700 a share | биржевые цены за акцию колебались в пределах от 1 до 700 долларов |
Makarov. | the strange old lady claims to be able to call up spirits from the dead | эта чудная старушка утверждает, что умеет вызывать духов умерших |
Makarov. | the strange old lady claims to be able to call up spirits from the dead | эта старуха утверждает, что умеет вызывать духи мёртвых |
Makarov. | the thieves carved up the profit from the robbery | воры поделили награбленное |
gen. | the town has sprung up from a poor fishing village | город вырос из бедного рыбацкого посёлка |
Makarov. | the town went up from 30000 to 60000 inhabitants | число жителей города выросло с 30 до 60 тысяч |
Makarov. | the water for the house is pumped up from a deep well | вода в дом подаётся насосом из глубокого колодца |
Makarov. | the windows had been nailed up to prevent thieves from entering the empty house | окна были заколочены, чтобы воры не могли проникнуть в пустой дом |
gen. | they were kept shut up from the world | они были отрезаны от мира |
scient. | this definition includes from right up to | это определение включает ... от ... и непосредственно до ... |
progr. | this diagram shows a fragment of the transition logic for a task that controls the movement of a materials handling vehicle. The vehicle moves from one position to another, picking up parts in one position and dropping them off at another | эта диаграмма показывает фрагмент логики переходов для задачи, которая управляет перемещением тележки погрузочно-разгрузочных операций. Тележка перемещается от одного положения до другого, принимая детали в одном положении и сваливая их в другом (см. Auslander D.M., Ridgely J.R., Ringgenberg J.D. Control Software for Mechanical Systems. Object-Oriented Design in a Real-Time World) |
Makarov. | this poor old man has fainted from hunger: pick him up and when he wakes, feed him | этот старик потерял сознание от голода, когда он очнётся, накормите его |
chess.term. | this shmendrick picks up information on his opponents from various press reports | этот балдунчик добывает сведения о соперниках из разных печатных сообщений |
Makarov. | time interval from the beginning of snow melting up to end of the flood | период от начала снеготаяния до завершения половодья |
gen. | turn up from India | приехать из Индии |
libr. | up from… | вверх |
gen. | up from | по сравнению с (bookworm) |
gen. | up ... % from last year | на ... % больше, чем в прошлом году |
gen. | up ... % from last year | рост на ... % по сравнению с прошлым годом |
IT | up from page | нижнее поле (отступ от нижнего края страницы (листа, бумаги) до последней строки текста) |
IT | up from page button | вверх от нижнего края страницы |
IT | up from the page | отступ от нижнего края страницы |
account. | up from the year prior | больше по сравнению с предыдущим годом (обычно в процентном выражении: Earlier this year, the company said it had remitted more than $67 million in tax to the province last year, up about 70 per cent from the year prior. globalnews.ca ART Vancouver) |
econ. | up 22 percent from 2014 | что на 22% выше, чем в 2014 г. (According to Visa, e-commerce spending on Thanksgiving 2015 by its U.S.
account holders increased to $1.5 billion, up 22 percent from 2014. S A.Rezvov) |
sport. | vertical pull-up with straight arms to L-support, from cross in L-position | подъём силой с прямыми руками в упор углом из креста с углом |
sport. | vertical pull-up with straight arms to L-support, from cross position | подъём силой с прямыми руками в упор углом из креста |
gen. | wake up from a coma | выйти с комы (babel) |
gen. | wake up from anaesthesia | очнуться после наркоза (Ремедиос_П) |
gen. | wake up from anaesthesia | проснуться после наркоза (Ремедиос_П) |
gen. | what stands out from the hold-up is that the routine precautions are useless | ограбление показало, что обычные меры предосторожности недостаточны |
gen. | when once he has made up his mind, nothing will turn him from it | если уж он что задумал, ничто не заставит его изменить своего решения |
Makarov. | wisps of smoke spiraled up from the ashes | из золы поднимались струйки дыма |
inf. | wood from the neck up | дуб дубом (Anglophile) |
textile | wool recovered from torn-up rags | регенерированная шерсть (из распушённого лоскута) |
gen. | work up from the bottom | начать карьеру с самых низов |
gen. | work one's way up from the bottom | прокладывать путь наверх с нуля (WKate) |
mining. | working from bottom up | выемка снизу вверх |
gen. | you can't want praise from foreigners so desperately and make it up if you're not praised | нельзя так отчаянно ждать похвалы от иностранцев, а если не хвалят, то выдумывать самим (Alex_Odeychuk) |