Subject | English | Russian |
Makarov. | a boat shot out from under the bridge | из-под моста вылетела лодка |
Makarov. | a lot of water has flowed under the bridge | много воды утекло |
gen. | a lot of water has flowed under the bridge since | много воды утекло с тех пор, как |
proverb | a lot of water has flown under the bridge | много воды утекло с тех пор |
gen. | a lot of water has flown under the bridge since then | много воды утекло с тех пор |
Makarov. | a lot of water has gone under the bridge | много воды утекло |
Makarov. | a lot of water has passed under the bridge | много воды утекло |
gen. | a lot of water has passed flowed, gone under the bridge | много воды утекло |
inf. | a lot of water under the bridge | это было так давно (it was a long time ago Val_Ships) |
Makarov. | a small party stole up on the bridge under the cover of darkness | под покровом тьмы маленький отряд подкрался к мосту |
Gruzovik, inf. | area under a bridge | подмостье |
Makarov. | boat shot out from under the bridge | из-под моста вылетела лодка |
Gruzovik | drive a raft under the bridge | подгонять плот под мост |
gen. | drive a raft under the bridge | подогнать плот под мост |
proverb | has been a lot of water under the bridge | с тех пор много воды утекло (Victor Parno) |
slang | it is beer under the bridge | Просто мы вчера перебрали с алкоголем (Vlad B) |
idiom. | it is water under the bridge now | что было, то было (It is water under the bridge now and you must move forward. – Что было, то было. Тебе нужно об этом забыть и продолжать жить дальше. Alex_Odeychuk) |
gen. | it's all water under the bridge | что было, то прошло (Artjaazz) |
idiom. | it's all water under the bridge | всё это пустяки (Yeldar Azanbayev) |
gen. | it's all water under the bridge | всё уже в прошлом (Artjaazz) |
gen. | it's all water under the bridge | было, да водой унесло |
gen. | it's all water under the bridge now | много воды утекло (Marzipulya1) |
humor. | it's water under the bridge | это было давно и неправда (SirReal) |
idiom. | it's water under the bridge | что было, то прошло (VLZ_58) |
saying. | it's water under the bridge | прошлого не воротишь (4uzhoj) |
saying. | it's water under the bridge | было да быльём поросло (lingvo.ru 4uzhoj) |
idiom. | it's water under the bridge | дело прошлое (Val_Ships) |
idiom. | it's water under the bridge | что было, то было (4uzhoj) |
idiom., context. | it's water under the bridge | ничего не попишешь (I should probably have asked for more money when I was offered the job, but hey, that's water under the bridge now. 4uzhoj) |
idiom. | it's water under the bridge | нечего прошлое ворошить (VLZ_58) |
inf. | it's water under the bridge | проехали (VLZ_58) |
Makarov. | lot of water has flowed under the bridge | много воды утекло |
Makarov. | lot of water has gone under the bridge | много воды утекло |
Makarov. | lot of water has passed under the bridge | много воды утекло |
gen. | much water has flowed under the bridge since then | много воды утекло с тех пор (Franka_LV) |
gen. | much water has flowed under the bridges since then | много воды утекло с тех пор (Franka_LV) |
proverb | much water has flowed under the bridges since that time | много воды утекло с тех пор |
gen. | much water has flown under the bridge since that time | много воды утекло с тех пор |
proverb | much water has flown under the bridges | много воды утекло с тех пор |
proverb | much water has flown under the bridges | много воды утекло |
gen. | much water has passed under the bridge | много воды утекло |
proverb | much water has passed under the bridges since that time | много воды утекло с тех пор |
gen. | pass under the arch of a bridge | проходить под сводом моста (under the building, under the river, etc., и т.д.) |
Makarov. | shoot under a bridge | пронестись под мостом |
Makarov. | small party stole up on the bridge under the cover of darkness | под покровом тьмы маленький отряд подкрался к мосту |
Gruzovik, inf. | space under a bridge | подмостье |
proverb | spend someone's nights eating the dreams of children under a bridge | спать сном младенца (Julchonok) |
Gruzovik | steer a raft under the bridge | подгонять плот под мост |
austral., slang | this work is water under the bridge | эта работа выполнена |
folk. | troll under the bridge | монстр (wikipedia.org VLZ_58) |
folk. | troll under the bridge | чудовище (VLZ_58) |
road.wrk. | under bridge clearance | подмостовой габарит по высоте |
gen. | under the bridge | под мостом |
gen. | under-bridge | подмостовой (Alexander Demidov) |
O&G, tengiz. | under-bridge bed | подмостовое русло |
construct. | under-running bridge crane | подвесной мостовой кран |
idiom. | water under the bridge | было, да водой унесло (если вода как-то обыгрывается в контексте fa158) |
idiom. | water under the bridge | то, что было и прошло (Alex_Odeychuk) |
idiom. | water under the bridge | было, да быльём поросло (fa158) |
idiom. | water under the bridge | что было, то прошло (sophistt) |
idiom. | water under the bridge | дела давно минувших дней (Ремедиос_П) |
idiom. | water under the bridge | нечто, чего уже не вернёшь (Yeldar Azanbayev) |
idiom. | water under the bridge | всё уже в прошлом (Yes, we did have our disagreements, but that's water under the bridge. Val_Ships) |
idiom. | water under the bridge | старые калоши (Баян) |
idiom. | water under the bridge | пустой звук (Pchelka911) |
idiom. | water under the bridge | было и прошло (Alex_Odeychuk) |
fig.of.sp. | you are water under the bridge | с тобой всё кончено (Alex_Odeychuk) |