Subject | English | Russian |
Makarov. | at a time when everybody was in bed, he must turn on the wireless | когда все уже легли спать, он взял да включил радио |
Makarov. | at a time when everybody was in bed, he must turn on the wireless | когда все уже легли спать, ему обязательно понадобилось включить радио |
Makarov. | base turn-on rectifier | вентиль, отпираемый по базе |
gen. | be on the turn | свёртываться (особ. о молоке) |
gen. | be on the turn | скисать |
gen. | be on the turn | меняться |
gen. | be on the turn | претерпевать изменения |
gen. | be on the turn | скисать |
gen. | be on the turn | свёртываться (особ. о молоке) |
Makarov. | be on the turn | скисать (особ. о молоке) |
gen. | be on the turn | претерпевать изменения |
gen. | be on the turn | меняться |
gen. | can you turn the TV down, this music gets on my nerves | уменьши, пожалуйста, звук в телевизоре, эта музыка действует мне на нервы |
nautic. | diving on the turn | погружение на циркуляции |
gen. | don't leave the milk on the table, it'll turn sour | не оставляй молоко на столе, оно скиснет |
gen. | don't turn on the light, it's still light | не зажигайте огня, ещё светло |
gen. | don't turn your back on me | не отворачивайся, пожалуйста, слушай, что тебе говорят |
progr. | dynamically turning off and on data-carrying signals | динамическое включение и выключение передачи сигнала (в технологии PowerLine суть данного метода заключается в том, что устройство осуществляет постоянный мониторинг канала передачи с целью выявления участка спектра с превышением определенного порогового значения затухания. В случае обнаружения данного факта, использование этих частот на время прекращается до восстановления нормального значения затухания ssn) |
gen. | even the most friendly dog may turn on you if you tease or annoy it | даже самая добродушная собака может наброситься на человека, если её раздразнить |
Makarov. | failing specific instructions he could not turn the apparatus on | при отсутствии особых указаний он не мог включить прибор |
Makarov. | first turning on the right | первый поворот направо |
Makarov. | good weather on a polling day was the reason of a low turn-out | из-за хорошей погоды в день выборов явка избирателей была низкой |
gen. | he lay on the sleeping-porch and watched the winter sun slide along the taut curtains, turning their ruddy khaki to pale blood red | он лежал на веранде и наблюдал, как зимнее солнце скользит по натянутым занавескам, меняя их коричневатый оттенок хаки на розовато-красный |
gen. | he lay on the sleeping-porch and watched the winter sun slide along the taut curtains, turning their ruddy khaki to pale blood red. | он лежал на веранде и наблюдал, как зимнее солнце скользит по натянутым занавескам, превращая их цвет из красноватого оттенка хаки в тусклый кроваво-красный. (Franka_LV) |
gen. | he turn me on to smoking | он научил меня курить |
gen. | he was unable to turn his back on any suffering creature | он не мог оставить без помощи ни одного страждущего существа |
nautic. | heel on the turn | крен на циркуляции |
nautic. | heel on turn | крен на циркуляции |
nautic. | heel on turning | крен на циркуляции |
gen. | his luck is on the turn | он вступает в полосу везения |
gen. | I know you can turn on the charm with men | я знаю, какой очаровательной ты можешь быть с мужчинами |
gen. | if they turn on we would turn them off | если они нападут, мы заставим их отпасть |
gen. | on the turn | начать меняться (менять цвет, например: ... a faint mist softens the oak and beech trees, leaves already on the turn. IgorTolok) |
gen. | on the turn | начать портиться (напр., о продуктах Mira_G) |
avia. | on-the-spot turn | разворот на месте (Leonid Dzhepko) |
Makarov. | parisian taxi drivers are threatening to mount a blockade to turn the screw on the government | парижские водители такси угрожают устроить забастовку, чтобы оказать давление на правительство |
Makarov. | provide fast turn-on/turn-off | форсировать переключение (напр., логической схемы) |
avia. | put turn-on the afterburner | включать форсаж |
gen. | right turn on red | правый поворот на красный свет (дорожное движение) |
nautic. | speed on turn | упр скорость на циркуляции |
nautic. | speed on turn | скорость на циркуляции |
Makarov. | speed up a transistor in turn-on | форсировать время включения транзистора |
Makarov. | speed up e. g., a transistor in turn-on | форсировать время включения |
mech. | straight turning on shaft | точение гладких валов |
automat. | straight turning on shafts | точение гладких валов |
automat. | straight turning on shafts | обточка цилиндрических поверхностей на валах |
Игорь Миг | sweet can turn to sour on a dime | от любви до ненависти один шаг |
gen. | take a turn on a bicycle | проехаться на велосипеде |
gen. | take a turn on a bicycle | покататься на велосипеде |
gen. | take on quite a different turn | существенно поменяться (о жизни Stanislav_Bulgakov) |
gen. | take on quite a different turn | сильно измениться (о жизни Stanislav_Bulgakov) |
gen. | take on quite a different turn | стать другой (о жизни Stanislav_Bulgakov) |
Makarov. | take the first turning on the left | поверните в первый переулок налево |
Makarov. | take the first turning on the right | поверните в первый переулок направо |
Makarov. | take this street until you come to the big yellow house, then take the first street to the right, go another 100 yards and take the turning on the left | идите по этой улице до большого жёлтого дома, затем сверните в первую улицу направо, пройдите ещё сто ярдов и сверните за угол налево |
Makarov. | the debate did not turn on any practical proposition | дебаты не вылились ни в какое практическое предложение |
Makarov. | the first turning on the right | первый поворот направо |
gen. | the hero must turn people on | герой должен завоёвывать сердца людей |
gen. | the milk is on the turn | молоко скисает |
gen. | the next morning on turning out I discovered | на следующее утро, вставая с постели, я обнаружил |
Makarov. | the product tended to turn white on drying | продукт имел тенденцию белеть при просушивании |
Makarov. | the turn closes on itself | виток замыкается на себя |
gen. | there's no ill luck in turning back if you are on the wrong road | никогда не бойся повернуть назад с неверного пути |
Makarov. | they can turn him loose or dump him depending on how they feel | они могут отпустить его или прикончить, в зависимости от настроения |
gen. | this is the Government's second about-turn on the issue | на сегодня правительство уже вторично пересмотрело свою позицию по данному вопросу |
Makarov. | turn a blind eye on something | закрыть глаза на (что-либо) |
Makarov. | turn a blind eye on something | смотреть сквозь пальцы на (что-либо) |
Makarov. | turn a blind eye on something | закрывать глаза на (что-либо) |
Makarov. | turn a gun on | целиться в (кого-либо, что-либо) |
Makarov. | turn a gun on someone, something | целиться в кого-либо, во (что-либо) |
Makarov. | turn a gun on | повернуть оружие (на) |
gen. | turn a gun on | повернуть оружие (против кого-либо) |
Makarov. | turn a metal on a lathe | обтачивать металл |
gen. | turn a paranoid eye on something | превратиться в параноика относительно чего-либо (Try and not turn a paranoid eye on everything you see. wandervoegel) |
gen. | turn a pot on the wheel | делать горшок на гончарном круге |
Makarov. | turn a spotlight on | направлять свет на |
gen. | turn a telescope on a star | направлять телескоп на звезду (the searchlight on smb., etc., и т.д.) |
gen. | turn a wagon on its side | опрокинуть телегу на бок |
gen. | turn one's ankle on the edge of the sidewalk | вывихнуть ногу, споткнувшись о край тротуара |
gen. | turn one's back on | обойти вниманием (triumfov) |
gen. | turn one's back on | позабыть (простить зло) |
gen. | turn one's back on | оставить позади |
gen. | turn one's back on | обратиться в бегство |
gen. | turn one's back on | бросить (оставить без помощи) |
gen. | turn one's back on | отворачиваться (Mosley Leigh) |
gen. | turn one's back on | поворачиваться спиной к (someone – кому-либо Svetlana D) |
gen. | turn one’s back on | повернуться спиной к (figuratively) |
gen. | turn one’s back on | отступиться |
gen. | turn one’s back on | отступаться |
gen. | turn one's back on | отвернуться от (кого-л.) |
gen. | turn one's back on | покидать (Interex) |
gen. | turn one's back on | отвернуться от (кого-л. Козловский Николай) |
gen. | turn one's back on | отвратиться от (Chizuo turned his back on Agonshu and began to lay plans for a sect of his own Козловский Николай) |
gen. | turn one's back on | отворачиваться (от кого-либо; But a mother... never turns her back on her child. I'm not the kind of person who turns her back on her friends because of what people think. Elena_MKK) |
gen. | turn back on | отвернуться |
Gruzovik | turn one's back on | отвернуться от чего-кого |
Gruzovik | turn one's back on | отворачиваться от чего-кого |
gen. | turn one's back on | отвергать (Elena_MKK) |
gen. | turn one's back on | оставить без помощи |
gen. | turn one's back on | повернуться спиной к (someone – кому-либо z484z) |
Makarov. | turn back on | уйти (от чего-либо) |
Makarov. | turn one's back on something | уйти от (чего-либо) |
Makarov. | turn one's back on | не желать иметь дела с (someone – кем-либо) |
Makarov. | turn one's back on | повернуться к кому-либо спиной (someone) |
Makarov. | turn back on | порвать отношения (с кем-либо) |
Makarov. | turn one's back on | покинуть (someone – кого-либо) |
Makarov. | turn one's back on | порвать с кем-либо отношения (someone) |
Makarov. | turn one's back on | отворотиться от (someone – кого-либо) |
Makarov. | turn one's back on | отвернуться от (someone – кого-либо) |
Makarov. | turn back on | пренебрегать кем-либо или (чем-либо) |
Makarov. | turn back on | предавать кого-либо или (что-либо) |
Makarov. | turn back on | повернуться к кому-либо спиной |
Makarov. | turn back on | отвернуться (от кого-либо) |
gen. | turn one's back on | простить (зло) |
gen. | turn one's back on something | повернуться спиной (к чему-либо) |
Makarov. | turn back on history | забыть уроки истории |
Makarov. | turn back on own people | предать свой народ |
Makarov. | turn one's back on to | повернуться к кому-либо спиной (someone) |
Makarov. | turn one's back on to | не желать иметь дела с (someone – кем-либо) |
Makarov. | turn back on to | повернуться к кому-либо спиной |
Makarov. | turn one's back up on | покинуть (someone – кого-либо) |
Makarov. | turn one's back up on | отвернуться от (someone – кого-либо) |
gen. | turn blame on | переводить вину на (Butterfly812) |
gen. | turn blame on | переводить стрелки на (Butterfly812) |
nautic. | turn broadside on | разворачивать лагом |
nautic. | turn broadside on | разворачивать бортом |
nautic. | turn broadside on | разворачиваться лагом |
nautic. | turn broadside on | разворачиваться бортом |
Makarov., nautic. | turn broadside on | встать лагом (to; к) |
Makarov. | turn broadside on to the sea | стать лагом к |
Makarov. | turn broadside on to the swell | стать лагом к |
gen. | turn cold shoulder on | отказать в поддержке (gauma) |
gen. | turn cold shoulder on | отвернуться (gauma) |
Makarov. | turn down on a lathe | перетачивать |
gen. | turn down the thumb on | говорить, что номер не пройдёт |
gen. | turn down the thumb on | быть против (чего-либо) |
gen. | turn down the thumbs on | говорить, что номер не пройдёт |
gen. | turn down the thumbs on | быть против (чего-либо) |
Makarov. | turn down the volume on the radio | убавить громкость радио |
Makarov. | turn one's eyes on | обращать взгляд на (someone – кого-либо) |
Makarov. | turn one's eyes on the stage | перевести взгляд на сцену |
gen. | turn one's eyes on the stage | обратить взгляд на сцену |
Makarov. | turn full on | закрутить до отказа |
Makarov. | turn one's gun on | направить оружие на (someone – кого-либо) |
gen. | turn gun on | направить оружие (на кого-либо) |
gen. | turn one's guns on | обратить оружие против |
gen. | turn in on oneself | замыкаться в себе (to become introverted КГА) |
gen. | turn in on/upon oneself | уйти в себя (a) Over the years, she had turned in upon herself and was quiet and alone. b) The death of his wife caused Jed to turn in on himself. Tamerlane) |
Makarov. | turn into a full-on computer nerd | окончательно помешаться на компьютерах |
vulg. | turn it on | о женщине согласиться вступить в половую связь |
vulg. | turn it on | о женщине демонстрировать свои женские прелести |
gen. | turn it on its head | перевернуть с ног на голову (turn (something) on its head: I'm afraid we've turned the original mission statement on its head – this is the opposite of what we stand for vogeler) |
Makarov. | turn loose on | набрасываться на (someone – кого-либо) |
gen. | turn loose on | набрасываться (на кого-либо) |
gen. | turn loose on the world | отпустить на все четыре стороны |
Makarov. | turn someone loose or dump someone depending on feelings | отпустить кого-либо или прикончить, в зависимости от настроения |
Gruzovik | turn off and on | покручивать |
gen. | turn on | зажигаться (a light) |
gen. | turn on | отвёртывать (a tap, etc) |
gen. | turn on | откручиваться |
gen. | turn on | зажигать (a light) |
gen. | turn on | отпирать |
gen. | turn on | отпираться |
gen. | turn on | отпереться |
gen. | turn on | отворачиваться (Кинопереводчик) |
gen. | turn on | пускать в ход (свой шарм / the charm etc. denghu) |
gen. | turn on | отпереть |
gen. | turn on | открыться |
gen. | turn on | открываться |
gen. | turn on | откручивать |
gen. | turn on | открутиться |
gen. | turn on | открутить |
gen. | turn on | отворотить (a faucet) |
gen. | turn on | отворачивать (a faucet) |
gen. | turn on | отвернуть (a faucet) |
gen. | turn on | зажечься (a light) |
gen. | turn on | тащиться (балдеть) |
gen. | turn on | становиться |
gen. | turn on | зажечь (a light) |
gen. | turn on | открывать |
gen. | turn on | зависеть от (кого-либо/чего-либо abc123) |
gen. | turn on | сосредоточиться на (чем-либо) |
gen. | turn on | нападать |
gen. | turn on | атаковать |
gen. | turn on | балдеть |
gen. | turn on | относиться враждебно |
gen. | turn on | пустить в ход (свой шарм / the charm etc. denghu) |
gen. | turn on | держаться на (чем-либо) |
gen. | turn on | вращаться около (чего-либо) |
gen. | turn on | набрасываться (на кого-либо) |
gen. | turn on | открыть |
gen. | turn on | испытывать большое удовлетворение |
gen. | turn on | подключаться |
gen. | turn on | проявлять большой интерес |
gen. | turn on | познакомить (научить, напр., курить и т.п.) |
gen. | turn on | научить (курить и т.п.; вовлечь) |
gen. | turn on | делать |
gen. | turn on | вовлечь (научить, напр., курить и т.п.) |
gen. | turn on | пускаться (water, etc) |
gen. | turn on | пуститься (water, etc) |
gen. | turn on | приятное волнение |
Игорь Миг | turn on | подвести |
Игорь Миг | turn on | броситься на (No wonder his dog turned on him.) |
gen. | turn on | зависеть (от чего-либо) |
gen. | turn on | предавать (turn on somebody Кинопереводчик) |
Gruzovik | turn on a tap, etc | отвёртывать |
Gruzovik | turn on a faucet, valve, etc | открутить (pf of откручивать) |
gen. | turn something on | включать что-то (Nadia U.) |
gen. | turn on | выпускать |
gen. | turn sb. on | "заводить" (кого-л.) |
gen. | turn on | открывать кран |
Игорь Миг | turn on | наброситься на |
gen. | turn on | ополчиться (someone); против кого-либо Побеdа) |
Gruzovik | turn on a faucet | отворачивать (impf of отворотить) |
Gruzovik | turn on a tap, etc | отвернуть |
gen. | turn on | обвинять (кого-либоибо в чём-либо abc123) |
Игорь Миг | turn on | бросаться на |
Игорь Миг | turn on | выдавать |
gen. | turn on | поставить (SirReal) |
gen. | turn on | наброситься (1. The dogs suddenly turned on each other. – Собаки неожиданно набросились друг на друга. 2. Stop turning on him! He doesn't have to carry the can. – Перестань набрасываться [со словесной критикой или физически] на него! Он не должен быть козлом отпущения. TarasZ) |
comp. | turn on | включить |
gen. | turn on | пустить (water, etc) |
Makarov. | turn on | включать (прибор, аппарат) |
Makarov. | turn on | быть одурманенным наркотиками |
Makarov. | turn on | пускать (воду) |
Makarov. | turn on | вводить в строй |
Makarov. | turn on | волновать |
Makarov., slang | turn on | вызвать интерес |
Makarov. | turn on | зависеть от (чего-либо) |
Makarov., slang | turn on | одурманивать наркотиками |
Makarov. | turn on | отвёртывать (кран и т. п.) |
Makarov., slang | turn on | поправиться |
Makarov., ironic. | turn on | пускать в ход |
Makarov. | turn on | набрасываться на (someone – кого-либо) |
Makarov., inf. | turn on | волноваться |
Makarov. | turn on | излучать |
Makarov. | turn on | набрасываться |
Makarov. | turn on | напускать на себя |
Makarov., slang | turn on | балдеть от наркотиков |
Makarov. | turn on | направлять (свет на кого-либо или что-либо) |
Makarov. | turn on | крутиться вокруг (чего-л; о разговоре, дебатах) |
Makarov. | turn on | заставить напасть |
Makarov., inf. | turn on | возбуждаться |
Makarov., slang | turn on | сексуально возбуждать |
Makarov. | turn on | приводить в действие |
Makarov. | turn on | открывать (метал.; кислород) |
Makarov. | turn on | ополчаться (против кого-либо) |
inf. | turn on | врубаться |
inf. | turn on | врубиться |
inf. | turn on | разжечь (напр., сексуально SirReal) |
inf. | turn on | заводиться (сексуально Abysslooker) |
inf. | turn on | врубить |
Gruzovik, inf. | turn on | врубать (impf of врубить) |
Makarov., slang | turn on | накачиваться наркотиками |
Makarov., slang | turn on | вызвать приятное волнение |
Makarov., slang | turn on | вызвать восторг |
Makarov. | turn on | внезапно изменить отношение к (кому-либо) |
Makarov. | turn on | вводить в действие |
Makarov. | turn on | зажигать (свет) |
Makarov. | turn on | вращаться (вокруг своей оси) |
gen. | turn on | включать (свет) |
Makarov. | turn on a condition | включать режим (работы) |
gen. | turn on a dime | изменить свой курс (Ivan Pisarev) |
gen. | turn on a dime | измениться во мгновение ока (Ivan Pisarev) |
Игорь Миг | turn on a dime | сменить курс |
gen. | turn on a dime | развернуться на 180 градусов (в т.ч. перен. romaninyaz97) |
gen. | turn on a dime | развернуться на месте (Ivan Pisarev) |
gen. | turn on a fan | включить вентилятор (kee46) |
Makarov. | turn on a faucet | открывать кран |
Makarov. | turn on a faucet | включать воду |
Makarov. | turn on a hydrant | открывать кран |
Makarov. | turn on a lamp | зажигать лампу (etc.; и т.п.) |
Makarov. | turn on a lathe | перетачивать |
Makarov. | turn on a radio | включать радио |
Makarov. | turn on a siren | включать сирену |
gen. | turn on a stopcock | открыть кран (Alexander Demidov) |
Makarov. | turn on a tap | отвернуть кран |
gen. | turn on an axle | вращаться на оси (on its axis, round the sun, etc., и т.д.) |
Makarov. | turn on an conditioner | включить кондиционер |
Makarov. | turn on an oscillator | запускать генератор |
Makarov. | turn on an oven | зажечь духовку |
Makarov. | turn on an oven | включить духовку |
Makarov. | turn on one's back | повернуться на спину |
Makarov. | turn on one's back | перевернуться на спину |
avia. | turn on base leg | выполнять третий разворот |
Makarov. | turn on burner | включить горелку |
Makarov. | turn on one's charm | использовать своё очарование |
Makarov. | turn on one's charm | пускать в ход свои чары |
gen. | turn on one's charm | включить обаяние (SAKHstasia) |
avia. | turn on crosswind leg | выполнять первый разворот |
avia. | turn on downwind leg | выполнять второй разворот |
gen. | turn on each other | обратиться друг против друга (TranslationHelp) |
gen. | turn on each other | нападать друг на друга (TranslationHelp) |
Makarov. | turn on edge | кантовать прокатываемое изделие (при переходе одного ручья в другой) |
Gruzovik | turn on edge | кантовать |
Makarov. | turn on filament voltage | включать накал |
avia. | turn on final | выполнять четвёртый разворот |
gen. | turn on full blast | включить на полную мощность (Adam turned the heater on full blast. 4uzhoj) |
gen. | turn on one's head | перевернуть с ног на голову (akimboesenko) |
gen. | turn on one's heel | развернуться (Night Fury) |
Makarov. | turn on one's heel | круто повернуться (и уйти) |
gen. | turn on heel | повернуться на каблуках |
Makarov. | turn on one's heels | резко повернуться спиной (к кому-либо) |
Makarov. | turn on one's heels | повернуться на пятках |
gen. | turn on one's heels | бесцеремонно повернуться спиной (к кому-либо) |
gen. | turn on heels | резко повернуться |
Makarov. | turn on one's heels | круто повернуться (и уйти) |
Makarov. | turn on one's heels | бесцеремонно повернуться спиной (к кому-либо) |
gen. | turn on heels | круто повернуться |
gen. | turn on her bath | налейте ей ванну |
nautic. | turn on her heel | разворачиваться на месте |
gen. | turn on its axis | вращаться вокруг своей оси (Anglophile) |
gen. | turn on its head | поставить что-либо с ног на голову |
gen. | turn something on its head | перевернуть вверх дном (Anglophile) |
gen. | turn something on its head | вызвать переполох (Anglophile) |
gen. | turn e.g. an argument on its head | ставить что-нибудь с ног на голову |
Makarov. | turn on its head | перевернуть что-либо вверх дном |
Makarov. | turn on its head | поставить что-либо с ног на голову |
Makarov. | turn on its head | поставить что-либо на голову |
gen. | turn something on its head | перевернуть с ног на голову (Anglophile) |
Makarov. | turn on light | включать свет |
Makarov. | turn on light | зажигать свет (etc.; и т.п.) |
gen. | turn on news | включить последние известия (новости, передаваемые по телевидению) |
avia. | turn on/off | включить-выключить |
gen. | turn on one side while sleeping | повернуться на бок во сне |
gen. | turn on steam | впустить пар |
Makarov., derog. | turn on the agony | разыгрывать из себя мученика |
Makarov., derog. | turn on the agony | изображать из себя мученика |
Makarov., derog. | turn on the agony | прикидываться больным или несчастным |
Makarov., derog. | turn on the agony | разыгрывать из себя больного или несчастного |
Makarov., derog. | turn on the agony | бить на жалость |
Makarov. | turn on the blower | включать обдув |
Игорь Миг | turn on the charm | использовать обаяние (Колоссальный опыт помог ему обобщить свои знания о том, как использовать обаяние и завоевывать друзей.) |
Игорь Миг | turn on the charm | пытаться очаровать |
Игорь Миг | turn on the charm | пытаться подчинить своему обаянию |
Игорь Миг | turn on the charm | использовать свою чарующую силу |
Игорь Миг | turn on the charm | включать обаяние (Здесь есть возможность читать онлайн «Джек Шафер: Включаем обаяние по методике спецслужб» – ознакомительный отрывок электронной книги... //20) |
gen. | turn on the charm | пускать в ход обаяние (Anglophile) |
gen. | turn on the flashlight | зажечь фонарь |
gen. | turn on the fountain | включать фонтан |
gen. | turn on the fountain | пускать фонтан |
gen. | turn on the fountains | привести в действие фонтаны |
Makarov. | turn on the gas | открыть газ |
Makarov. | turn on the gas | включать газ |
gen. | turn on the heat | прибегать к жестоким методам принуждения |
gen. | turn on the heat | включать отопление (Despite the unseasonably warm September weather, residents in some Toronto apartment buildings have been coping with sweltering temperatures inside of their units after landlords turned on the heat, prompting the mayor to weigh in. VLZ_58) |
gen. | turn on the heat | нажимать |
gen. | turn on the heat | прибегать к жестким мерам принуждения |
gen. | turn on the heat | оказывать сильное давление |
gen. | turn on the heating | затоплять |
gen. | turn on the heating | затапливаться |
gen. | turn on the heating | затапливать |
Makarov. | turn on the ignition | включить зажигание |
Makarov. | turn on the juice | включать электричество |
Makarov. | turn on the juice | включать в сеть |
vulg. | turn on the lamps | кокетливо смотреть (на кого-либо) |
gen. | turn on the light | включать свет |
gen. | turn on the light | зажигать свет (the lamp, the gas, etc., и т.д.) |
Makarov. | turn on the light | зажечь электричество |
Makarov. | turn on the light | зажигать свет |
gen. | turn on the light | включи свет |
Makarov. | turn on the news | включить последние известия |
vulg. | turn on the old sex appeal | пытаться соблазнить мужчину |
Makarov. | turn on the power | включать питание |
Makarov. | turn on the radio | включить радио |
gen. | turn on the radio | включать радио |
gen. | turn on the radio | включить радиоприёмник |
avia. | turn on the system | включать систему |
gen. | turn on the tap | открыть кран |
gen. | turn on the tap | залиться слезами |
Makarov. | turn on the tap | "открыть шлюзы" (залиться слезами) |
gen. | turn on the tap | открыть шлюзы |
Игорь Миг | turn on the taps | нарастить объёмы добычи (нефти/газа) |
Игорь Миг | turn on the taps | наращивать объёмы добычи |
Makarov. | turn on the television | включать телевизор |
Makarov. | turn on the water | пустить воду (в ванну и т.п.) |
Makarov. | turn on the water | открыть воду |
Makarov. | turn on the water | открыть кран с водой |
Makarov. | turn on the water | открыть кран |
gen. | turn on the water | пустить воду (в ванну и т. п.) |
gen. | turn on the water and gas | открывать воду и газ |
gen. | turn on the waterworks | проливать слёзы |
gen. | turn on the waterworks | распустить нюни (Anglophile) |
gen. | turn on water | пускать воду |
gen. | turn on water | открывать воду |
gen. | turn out on the street | выбрасывать на улицу |
Makarov. | turn over on one's back | повернуться на спину |
gen. | turn over on one's back | перевернуться на спину (on one's side, etc., и т.д.) |
Makarov. | turn over on one's belly | повернуться на живот |
gen. | turn over on its side | перевалить |
gen. | turn over on its side | переваливать |
gen. | turn over on one’s side | перевалить |
gen. | turn over on one’s side | переваливать |
Makarov. | turn over on one's stomach | перевернуться на живот |
gen. | turn over on the other side | повёртываться на другой бок |
gen. | turn over on the other side | повернуться на другой бок |
gen. | turn over on your side | повернитесь на бок |
gen. | turn over on your side | повернись на бок |
comp. | turn panel on | активизировать окно |
Makarov. | turn one's regard on | обратить взгляд на (someone – кого-либо) |
Makarov. | turn regard on | обратить взгляд (на кого-либо) |
vulg. | turn somebody on | возбуждать кого-либо сексуально |
gen. | turn something on its ear | перевернуть с ног на голову (To change a type of activity in a surprising and exciting way. Синоним: set something on its ear NumiTorum) |
gen. | turn something on its head | перевернуть с ног на голову (to use something in a completely wrong way: The basic problem is that your report turns history on its head. Bullfinch) |
gen. | turn something on its head | перевернуть с ног на голову (turn (something) on its head: I'm afraid we've turned the original mission statement on its head – this is the opposite of what we stand for vogeler) |
gen. | turn sour on | неожиданно кончиться неудачей для (кого-либо) |
Makarov. | turn sour on | неожиданно кончиться неудачей для (someone – кого-либо) |
gen. | turn sour on | обмануть чьи-либо ожидания |
Makarov. | turn spotlight on charges | поставить в центр внимания обвинение |
gen. | turn tail on | пренебречь (чем-либо) |
Makarov. | turn tail on something | отказаться от (чего-либо) |
gen. | turn tail on | предать (что-либо) |
gen. | turn tail on | отказаться (от чего-либо) |
gen. | turn the back on | отвернуться |
gen. | turn the back on | обращаться презрительно |
gen. | turn the back on | повернуться спиной |
gen. | turn the clock on | переставить часы вперёд (назад) |
gen. | turn the cold shoulder on | оказывать кому-либо холодный приём |
Gruzovik | turn the faucet on | отвёртывать кран |
gen. | turn the faucet on | отвернуть кран |
gen. | turn the flashlights on yourself | станьте примером для сотрудников (Анна Ф) |
gen. | turn the flashlights on yourself | покажите всем пример (призыв к сотруднику отдела кадров Анна Ф) |
gen. | turn the flashlights on yourself | начните с себя (Анна Ф) |
inf. | turn the gas on | зажечь газ (на кухонной плите В.И.Макаров) |
inf. | turn the gas on | включать газ (на кухонной плите В.И.Макаров) |
inf. | turn the gas on | включить газ (на кухонной плите: She turned the gas on, put the potatoes on, then lit the oven. В.И.Макаров) |
gen. | turn the heat on | прибегать к жестоким методам принуждения |
gen. | turn the heat on | нажимать |
gen. | turn the heat on | оказывать сильное давление |
gen. | turn the hose on the fire | направить струю на огонь |
Makarov. | turn the light on | включать свет |
gen. | turn the light on | зажгите электричество |
gen. | turn the page on the past | перевернуть страницу прошлого (Taras) |
gen. | turn the page on the past | перевернуть страницу и забыть о прошлом (Taras) |
gen. | turn the page on the past | порвать с прошлым (Taras) |
comp. | turn the panel on | активизировать окно |
avia. | turn the proper tank on | включать подачу топлива из бока с помощью механического крана |
avia. | turn the proper tank on | включать подачу топлива из бака с помощью механического крана |
Makarov. | turn the screw on | закручивать гайки (someone) |
Makarov. | turn the screw on | оказывать давление (someone) |
gen. | turn the spotlight on | высветить (The news article turned the spotlight on the city's financial problems. Вместо "turn" может использоваться "put". VLZ_58) |
Makarov. | turn the spotlight on something | привлечь внимание к (чему-либо) |
gen. | turn the spotlight on | акцентировать внимание на (englishenthusiast1408) |
gen. | turn the spotlight on | обращать внимание на (englishenthusiast1408) |
gen. | turn the tables on | меняться ролями (someone) |
gen. | turn the tables on | отплатить той же монетой |
inf. | turn the tables on | изменить / повернуть ситуацию в свою пользу |
gen. | turn the tables on | поменяться ролями |
gen. | turn the tables on | поменяться ролями (someone) |
gen. | turn the tables on | взять реванш (someone Anglophile) |
gen. | turn the tables on | отплатить той же монетой (someone Anglophile) |
gen. | turn the tables on | бить противника его же оружием |
gen. | turn the telescope on a star | навести телескоп на звезду |
Makarov. | turn the water on | включать воду |
gen. | turn up on time | приходить вовремя (Maria Klavdieva) |
gen. | turn up on time | прийти вовремя (Maria Klavdieva) |
Игорь Миг | turn up the heat on | поднажать на |
Игорь Миг | turn up the heat on | прижать |
Игорь Миг | turn up the heat on | оказать нажим на |
Игорь Миг | turn up the heat on | нажать на |
Игорь Миг | turn up the heat on | взять за жабры |
Makarov. | turn up the thumbs on something | быть за (что-либо) |
gen. | turn up the thumbs on | обеими руками подписаться под (чем-либо) |
comp. | turned on | включить |
gen. | turned-on | современный |
mil. | turning a bird on target | наводящий ракету на цель |
mil. | turning a bird on target | наведение ракеты на цель |
gen. | turning about on her knees | поворачиваясь на коленях (ко мне Alex_Odeychuk) |
Makarov. | turning down on a lathe | переточка для восстановления формы (to restore true shape) |
IT | turning on | включающий |
cables | turning on | включение (подача питания) |
tech. | turning on | включение |
tech. | turning on a faceplate | обточка в планшайбе |
Gruzovik | turning on a lathe | точение |
tech. | turning on and heating up | включение и разогрев (данное выражение встретилось при переводе инструкции по эксплуатации кофемашины SVELT) |
avia. | turning on base leg | выполняющий третий разворот |
avia. | turning on base leg | выполнение третьего разворота |
avia. | turning on crosswind leg | выполняющий первый разворот |
avia. | turning on crosswind leg | выполнение первого разворота |
avia. | turning on downwind leg | выполняющий второй разворот |
avia. | turning on downwind leg | выполнение второго разворота |
avia. | turning on final | выполняющий четвёртый разворот |
avia. | turning on final | выполнение четвёртого разворота |
sport. | turning on one's heels | круто поворачивающийся |
sport. | turning on one's heels | крутой поворот |
nautic. | turning on her heel | разворачивающийся на месте |
nautic. | turning on her heel | разворот на месте |
cem. | turning on steam | пуск пара |
construct. | turning on the lathe | обрабатывающий на токарном станке |
construct. | turning on the lathe | обрабатывание на токарном станке |
tech. | turning on the steering marker | вылет следоуказателя |
progr. | turning page variables On or Off | включение или выключение переменных страницы (ssn) |
tech. | turning the power on and off | включение и выключение |
gen. | turning-on | открытие (напр., крана Alexander Demidov) |
auto. | turning-on | включение |
vulg. | turn-on | возбуждать |
avia., Makarov. | turn-on the afterburner | включать форсаж |
Makarov. | we turn our backs on winter | мы прощаемся с зимой |
gen. | what a fine excuse for turning on me | прекрасный повод, чтобы наброситься на меня |
Makarov. | when the occasion presents itself, they turn their backs on each other and go their several ways | как только представляется возможность, они поворачиваются друг к другу спинами и каждый идёт своей дорогой |