DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing turn of | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a great turn-out of spectatorsмного зрителей
a small turn-out of spectatorsмало зрителей
a turn of angerвспышка гнева
a turn of angerприпадок гнева
a turn of speechоборот речи
act out of turnнеуместно себя вести (driven)
an optimistic turn of mindоптимистический склад ума
around the turn of the millenniumв начале нового тысячелетия
around the turn of the millenniumна пороге 21 века
at the next turn of the wheelкогда счастье переменится, когда колесо фортуны повернётся
at the turn of Millenniumна рубеже тысячелетий (OlgaSib)
at the turn of the centuryна пороге нового столетия
at the turn of the centuryна грани двух веков (Andrey Truhachev)
at the turn of the centuryна рубеже столетий (ABelonogov)
at the turn of the centuryна рубеже веков (ABelonogov)
at the turn of the centuryна стыке веков (SigGolfer)
at the turn of the centuryна рубеже двух столетий
at the turn of the Millenniumна рубеже тысячелетий (Denis Lebedev)
at the turn of the yearна исходе года (Technical)
at the turn of XXth centuryна рубеже XIX-XX веков (конец предыдущего века подразумевается irka19851)
bar an outlandish turn of eventsисключить неожиданный поворот событий
be out of turnбыть неуместным (Andrey Truhachev)
be within the turn of a dieвисеть на волоске
have a nice turn of phraseуметь хорошо излагать свои мысли (Bullfinch)
he had an impulse to turn away from the beaten track of lifeу него было желание идти неисхоженными путями
he had an impulse to turn away from the beaten track of lifeу него было желание идти своими путями
he has a practical turn of mindон человек практического склада
he has an optimistic turn of mindон оптимист
he is of a musical turnу него хорошие способности к музыке
he who waits too long for turn of tide may end up missing a boatтот, кто слишком долго ждёт прилива, рискует опоздать на корабль
humanitarian turn of mindГСУ (гуманитарный склад ума Aiduza)
humanitarian turn of mindгуманитарный склад ума (Aiduza)
I am appaled at the amount of work he can turn offя ошеломлён тем, сколько он может сделать (какую громадную работу он может выполнить)
I don't like the turn of the sentenceмне не нравится, как построено это предложение
I'm afraid the rolling of the ship will turn my stomachбоюсь, что качка на корабле вызовет у меня тошноту
in the case of an unfavorable turn of eventsв случае неблагоприятного сценария
in the turn of a handмигом
it is upon the turn of twelveчасы показывают двенадцать
it takes a singular sense of purpose to turn a lone Michigan pizza joint into a multibillion-dollar global brandчтобы превратить одинокую мичиганскую пиццерию в мировой бренд с миллиардными оборотами, нужна огромная воля
it was the turn of the tideэто было переломным пунктом
neat apt turn of phraseудачное выражение (Andy)
out of turnнеуместно
out of turnне по порядку
out of turnне к месту
out of turnвнеочередно
out of turnвне очереди
out of turnнеобдуманно (Taras)
out of turnвнеочередной
out of turnнесвоевременно (Taras)
out of turnнеосторожно (Taras)
out of turnневпопад (Anglophile)
out of turnнекстати
outlandish turn of eventsнеожиданный поворот событий
out-of-turnвнеочередно
peculiar turn of the Greek characterособенность греческого национального характера
publishers of the book stand by, ready to turn out a huge new editionиздатели этой книги готовы выпустить новое издание огромным тиражом
see out of turnобслуживать вне очереди (On rare occasions, a patient may be seen out of turn only due to acute illness. VLZ_58)
shocking turn of eventsневероятный поворот событий
since the turn of the millenniumс 2000-го года (Ремедиос_П)
since the turn of the millenniumс начала нового тысячелетия (Ремедиос_П)
since the turn of the yearс начала года (felog)
speak out of turnсказать не к месту
speak out of turnговорить необдуманно
talk out of turnсказать не к месту
talk out of turnговорить необдуманно
the corners of his mouth began to turn downуголки его рта опустились
the corners of his mouth began to turn downуголки его губ опустились
the literary out-turn of the yearлитературная продукция за год
the turn of a wheelоборот колеса
the turn of affairsоборот дел
the turn of an ankleформа лодыжки
the turn of five notesгруппетто из пяти нот
the turn of four notesгруппетто из четырёх нот
the turn of the ankleформа лодыжки
the turn of the sideперемена судьбы
the turn of the tideперемена
the turn of the tideповоротный пункт (Anglophile)
the turn of the tideповоротный момент (Anglophile)
the turn of the tideперемена счастья
the turn of the tideпревратность счастья
the turn of the tideизменение (к лучшему)
the turn-out of a sportsmanкостюм спортсмена
there is a wealth of support to turn to when you need helpесть много источников, к которым можно обратиться, когда нужна помощь
there was no work and they had to turn away hundreds of peopleработы не было, и им пришлось отказать сотням людей
this is accomplished by means of the spiral racks which turn the spiral pinions, causing the screws to tighten the nut gearsзажим осуществляется при помощи косозубых реек, которые поворачивают косозубые шестерни и вызывают затяжку винтов в шестернях-гайках
turn a bar of steelсогнуть стальной брусок
turn a candlestick out of brassвытачивать медный подсвечник
turn a candlestick out of brassвытачивать медный подсвечник (на токарном станке)
turn a page of a bookпереворачивать страницу книги (pancakes, an omelette, etc., и т.д.)
turn all available hands onto the job of cleaning upиспользовать все свободные руки на уборке (помещения и т. п.)
turn all available hands onto the job of cleaning upбросить всех свободных работников на уборку (помещения и т. п.)
turn all available hands to the job of cleaning upиспользовать все свободные руки на уборке (помещения и т. п.)
turn all available hands to the job of cleaning upбросить всех свободных работников на уборку (помещения и т. п.)
turn all the colours of the rainbowокраситься во все цвета радуги
turn one's ankle on the edge of the sidewalkвывихнуть ногу, споткнувшись о край тротуара
turn around of shippingсудооборот (ABelonogov)
turn away at the sight ofотвернуться от какого-л. зрелища (smth.)
turn away at the sight of so much bloodотвернуться при виде такого количества крови
turn back the clock of civilizationповернуть цивилизацию вспять
turn back the course of historyповернуть историю вспять (Yeldar Azanbayev)
turn back the hands of timeвернуться в прошлое (markovka)
turn candlesticks out of brassвытачивать медные подсвечники
turn one's car towards the centre of the townнаправиться на машине к центру города
turn down the corner of the pageзагнуть уголок страницы
turn in a considerable number of fishсдавать значительное количество рыбы (для продажи)
turn it of the lightвыключить свет (VASSILIEV)
turn ofперейти известный возраст
turn of a bandageход бинта
turn of a bandageоборот бинта
turn of a curveпрохождение виража (велоспорт)
turn of angerприпадок гнева
turn of curveпрохождение виража (велоспорт)
turn of eventsповорот событий (bookworm)
turn of eventsстечение обстоятельств (leong)
turn of mindнаправление ума
turn of mindсклад ума (Anglophile)
turn of phraseоборот речи
turn of phraseслог (стиль изложения Alexander Demidov)
turn of speechоборот речи
turn of speedспособность развивать большую скорость
turn of speedрезвость
turn of speedбыстрота
turn of the centuryначало века
turn of the scaleпоход
turn of the scaleнебольшой перевес (в пользу покупателя)
turn of the scaleстрелка у весов
turn of the screwнажим (Anglophile)
turn of the screwдавление (Anglophile)
turn of the screwзакручивание гаек
turn of the tablesобмен ролями (firmine)
turn of the tablesперемена ролей (firmine)
turn of the tideзаметное изменение к лучшему
turn of the tideперемена прилива и отлива
turn of the tideперемена судьбы
turn of the wheelоборот колеса
turn of the yearконец года
turn of workнемного работы
turn of workнебольшая работа
turn one out of his commissionотрешить кого-л. от должности
turn out of doorвыгнать
turn out of doorsвыпроводить (кого-л.)
turn out of doorsвыгнать (кого-л.)
turn smb. out of his roomвыгнать кого-л. из комнаты (out of the house, out of a club, etc., и т.д.)
turn out of the houseвыгонять из дому
turn out of the houseгнать из дому
turn out of the houseвыгнать из дому
turn over control of the base to the governmentпередать базу под контроль правительства
turn over control of something toпередать контроль над чем-либо кому-либо что-либо под контроль кому-либо (someone alex)
turn over the leaves of a bookперелистывать книгу
turn over the management of one's affairs his business, etc. to one's sonпередать ведение дел и т.д. сыну (to one's brother, to one's successors, etc., и т.д.)
turn over the pages of a bookпереворачивать страницы книги
turn somebody out of doorsпрогнать
turn the brain ofвскружить голову
turn the course of a riverизменить течение реки (the tide of events, etc., и т.д.)
turn the course of historyизменить ход истории
turn the edge ofпритуплять
turn the edge ofсделать печальным
turn the edge ofсделать мрачным
turn the edge ofпритупить
turn the edge ofсмягчать (что-либо, критическое замечание и т. п.)
turn the edge ofсмягчать (критическое замечание и т. п.; что-либо)
turn the edge of a knifeзатупить лезвие ножа (the edge of an axe, etc., и т.д.)
turn the flank ofопровергнуть (доводы)
turn the flank ofразбить
turn the flank ofобойти фланг
turn the head ofвскружить голову
turn the leaves of a bookпереворачивать страницы книги
turn the leaves of a bookлистать книгу
turn the pages of a book of a magazine, etc. thoughtlesslyбездумно и т.д. перелистывать книгу (absent-mindedly, idly, quickly, etc., и т.д.)
turn the pages of a book of a magazine, etc. thoughtlesslyбездумно и т.д. поворачивать страницы книги (absent-mindedly, idly, quickly, etc., и т.д.)
turn the painting away from the light of the sunповернуть картину так, чтобы на неё не падал солнечный свет
turn the point ofсмягчать (критическое замечание и т. п.; что-либо)
turn the tide of ...переломить ход (Moscow's 2015 military intervention in Syria turned the tide of the civil war there)
turn the tide of battleповернуть ход битвы
turn the tide of warпереломить ход войны (Bursch)
turn this piece of prose into verseпереложить этот прозаический отрывок на стихи
turn to the side of evilперейти на сторону зла (Ремедиос_П)
turn to the side of goodперейти на сторону добра (Ремедиос_П)
turn up one of these daysпоявиться на днях
turn up the ends of one's moustacheзакручивать ус
turn up the ends of one's moustacheзакручивать усы
turn up the ends of moustacheзакручивать усы
turn up the ends of moustacheзакручивать ус
turn up the ends of one's trousersподвёртывать брюки
turn up the whites of eyesзакатывать глаза
unfortunate turn of eventsнеблагоприятный поворот событий (4uzhoj)
unfortunate turn of phraseнеудачное выражение (Ремедиос_П)
unfortunate turn of phraseнеудачно подобранные слова (Ремедиос_П)
we had to turn the edge of the carpet underнам пришлось подогнуть край ковра
we had to turn the edge of the carpet underнам пришлось подвернуть край ковра
will he be able to turn over all of those cameras this year?а он успеет перепродать все эти фотоаппараты в этом году?
will he be able to turn over all of those cameras this year?а он сумеет перепродать все эти фотоаппараты в этом году?
with a single turn of the keyодним поворотом ключа
within the turn of a dieна волоске от
within the turn of a dieчуть-чуть не