DictionaryForumContacts

   English
Terms containing try to | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.accidents are often caused by drivers who try to cut inнесчастные случаи часто происходят из-за того, что водители пытаются обогнать впереди идущую машину
gen.accidents are often caused by drivers who try to cut inнесчастные случаи часто происходят из-за того, что водители пытаются совершить обгон
busin.allow to see or try smth on firstпозволять сначала посмотреть и попробовать (что-л.)
Makarov.an operation is beginning to try to save a species of crocodile from extinctionначалась операция по спасению некоторых видов крокодилов от полного вымирания
scient.and yet if you find it really hard to understand try toи всё же, если вы обнаружите, что это действительно трудно для понимания, попытайтесь
gen.as the day marches on, try to get everything completed.Постарайся всё закончить в течение дня до конца дня.
Makarov.bear with me while I try to remember exactly what he saidпотерпите немножко, пока я пытаюсь вспомнить, что же он точно сказал
Makarov.better not try to bust up his happy marriageлучше не пытайся разрушить его счастливую семейную жизнь
gen.did you try to persuade him?вы пробовали его уговорить?
gen.don't miss the opportunity to tryобязательно попробуйте (Alexey Lebedev)
gen.don't try to argue with the ref: you'll only get sent offне пытайся спорить с судьёй, тебя просто удалят с поля
gen.don't try to bamboozle me!Хватит меня дурачить!
Makarov.don't try to be friendly to him: he'll only snap backне пытайся быть с ним дружелюбным: он только ответит что-нибудь резкое
gen.don't try to be too way outне старайся быть слишком экстравагантным
gen.don't try to explainне стоит пускаться в объяснения
gen.don't try to explainне пытайтесь объяснить
gen.don't try to get out of your dutiesне пытайтесь уклоняться от своих обязанностей
gen.don't try to influence his decisionне пытайтесь повлиять на его решение
gen.don't try to influence his decisionне пытайтесь влиять на его решение
gen.don't try to keep it downне пытайся подавить рвоту (ad_notam)
gen.don't try to paper over itне пытайтесь это скрыть
gen.don't try to please everybodyне старайтесь всем у
gen.don't try to put it on with me coменя-то не надуешь
gen.don't try to put it on with me coмной-то не прикидывайся
gen.don't try to saddle your dirty work on me!не перекладывай на меня свою грязную работу!
gen.don't try to teach your grandma to suck eggsне пытайся учить свою бабушку пить яйца
gen.don't try to walk before you can crawlне пытайся ходить, пока не научишься ползать
saying.don't try to walk before you can crawl!не лезь поперёк батьки в пекло!
gen.don't you try to come up, young man!не важничайте, юноша
gen.it is enough to try the patience of a saintэто может и святого вывести из себя
gen.enough to try the patience of a saintи святого выведёт из терпения
gen.enough to try the patience of a saintни у кого терпения не хватит (Anglophile)
gen.enough to try the patience of a saintхоть у кого терпение лопнет (ssn)
gen.it is enough to try the patience of a saintдаже у ангела может терпение лопнуть
Makarov.for your safety, always disconnect an electric motor from/with the electricity supply before you try to mend itдля безопасности всегда отключай электромотор от сети, прежде чем ремонтировать его
gen.give actual classroom try-out to the textbookпроверить пособие в практике учебной работы
gen.he came up with an idea and he wanted us to try it outон предложил очень умный план и хочет, чтобы мы его опробовали
gen.he didn't try to do itон не пытался сделать это
gen.he had authority, but he didn't try to dominateу него была власть, но он не пытался господствовать
Makarov.he is disposed to try soft means at firstон намерен сначала применить мягкие меры
gen.he is going to try for a gold metalон приложит все силы, чтобы получить золотую медаль
gen.he is going to try for a gold metalон приложит все силы, чтобы завоевать золотую медаль
Makarov.he is planting trees to try to anchor down the sand dunesон сажает деревья, пытаясь закрепить ими песчаные дюны
gen.he is very busy today, but he'll try to fit you in somewhereон очень занят сегодня, но всё же постарается найти время для вас
gen.he is very busy today, but he'll try to fit you in somewhereон очень занят сегодня, но всё же постарается улучить для вас время
gen.he is welcome to tryпусть попытается сделать это
gen.he jumped back to try and hold the lift for meон отпрыгнул назад, стараясь задержать для меня лифт
gen.he lacked the gumption to tryу него не хватило духу попробовать
Makarov.he said that he didn 't know much about computers but he'd try to help us, anywayон сказал, что не очень разбирается в компьютерах, но всё равно попытается нам помочь
gen.he said that he didn 't know much about computers but he'd try to help us, anywayон сказал, что не очень разбирается в компьютерах, но всё равно попытается нам помочь
gen.how they'll try to hush you upтеперь они постараются заткнуть тебе рот (dendrill)
Makarov.I always try to stay out of other people's affairs that don't concern meя стараюсь не вмешиваться в дела других, если это не касается меня непосредственно
gen.I can't speak but that you try to interrupt meкак только я начинаю говорить, вы перебиваете меня
gen.I did it just to try it outпроба пера (Taras)
Makarov.I shall try to put him off this planя постараюсь отговорить его от выполнения этого плана
gen.I shall try to put him off this planя постараюсь отговорить его от выполнения этого плана
gen.I try not to go beyond my monthly budgetя стараюсь не выходить из своего ежемесячного бюджета
Makarov.I try to make him understand, but he never gets the messageя пытаюсь заставить его понять, но до него ничего не доходит
Makarov.I want to impress on them that they'll find it more healthy not to try for moreя хочу внушить им, что для них будет гораздо полезнее не пытаться добиться большего
gen.I want to make sure they don't try to cheap out on me and I end up getting bamboozled.я хочу убедиться, что они не попытаются сэкономить на мне, и я в итоге не окажусь кинутым. (Alexey Lebedev)
gen.I'd like to try that suit on againя хотел бы ещё раз примерить этот костюм
gen.if he doesn’t want to, then don’t try to persuade himесли он не хочет, то не уговаривайте его
gen.if you try to learn too many things at the same time, you may get confusedесли вы будете стараться постигнуть сразу слишком много, у вас всё перепутается в голове
gen.if you try to overhaul two rabbits you can catch no oneза двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь
Makarov.if you try to sink an apple in water, it will keep bobbing upутопить яблоко не получается – оно всё время выскакивает обратно
Makarov.I'll try and rustle you up something to eatя попробую найти вам что-нибудь поесть
gen.I'll try to come but I can't promiseпостараюсь прийти, но я не могу обещать
gen.I'll try to come punctuallyпостараюсь прийти вовремя (не опаздывать)
gen.I'll try to put you in touch with themпопробую связать вас с ними
gen.I'll try to reason it outя постараюсь продумать это до конца
gen.I'll try to reason it outя постараюсь найти этому решение
gen.I'll try to remember the exact dateя постараюсь припомнить точную дату
gen.I'll try to spare her blushesя постараюсь не вгонять её в краску
gen.I'll try to spare her blushesя постараюсь не заставлять её краснеть
lit.I'm not smart. I try to observe. Millions saw the apple fall but Newton was the one who asked why.Я не так уж хитёр. Я просто наблюдателен. Миллионы людей видели, как падает яблоко, но лишь Ньютон задался вопросом, почему это происходит. (B. Baruch)
gen.it doesn't hurt to tryпочему бы не попробовать? (APN)
gen.it is enough to try the patience of a saintэто может и святого вывести из себя
gen.it is enough to try the patience of a saintдаже у ангела может терпение лопнуть
gen.it is hopeless to try to talk her out of itнечего и пытаться отговорить её от этого
gen.it is useless to tryнапрасно стараетесь
gen.it is vain for you to tryвы напрасно стараетесь
Makarov.it is wasted time and energy to try to buck any legitimate movementнапрасная трата времени и сил – пытаться противостоять любому законному движению
gen.it never hurts to tryпопытка-не пытка (4uzhoj)
gen.it was audacious of her to try thatкак только она отважилась на это!
Makarov.it was foolhardy of him to even tryбыло полным безрассудством с его стороны даже пытаться что-то сделать
gen.it was foolhardy of him to even tryбыло полным безрассудством с его стороны даже пытаться это сделать
gen.it wouldn't hurt to try itпопытка – не пытка (Anglophile)
Makarov.it's unlawful to try to duck out of paying taxesуклонение от налогов незаконно
gen.it's unlawful to try to duck out of paying taxesуклонение от налогов преследуется по закону
Makarov.it's useless to try to convince herбесполезно пытаться её убедить
gen.it's who I am, I don't have to try hardты видишь меня настоящую, я не пытаюсь от тебя что-то скрыть (Alex_Odeychuk)
Makarov.it's your private quarrel, don't try to draw me inэто ваша личная ссора, не пытайся меня в неё втянуть
gen.just to try it outпроба пера (I worked with the jazz orchestra just to try it out. When I was invited to sing, we agreed that that would be a sort of an experiment – Моя работа с джаз оркестром была просто проба пера. Когда меня пригласили петь, то мы договорились, что всё это будет лишь в порядке эксперимента Taras)
inf.just try to make any sense of it!Разберись, попробуй!
gen.just try to persuade him!поди уговори его!
Makarov.keep a cheat sheet or try to use the same name and password for all sitesсохраняйте записи для памяти или старайтесь использовать одни и те же имена и пароли на всех сайтах
gen.let me try to fathom it out for myselfпогоди, я постараюсь сам додуматься
Makarov.let me try to represent my idea to you in another wayразрешите изложить свою мысль несколько иначе
Makarov.let me try to represent my idea to you in another wayразрешите изложить свою мысль другими словами
Makarov.let me try to represent my idea to you in different termsразрешите изложить свою мысль несколько иначе
Makarov.let me try to represent my idea to you in different termsразрешите изложить свою мысль другими словами
gen.let them try to scornпусть стереть попробуют
gen.let's try to bargain with that manдавайте поторгуемся с ним
Makarov.make a try to do somethingпопытаться сделать (что-либо)
gen.Mary is very quiet, will you try to lead her out a little?Мери что-то скучает, может быть, вы попытаетесь её развлечь?
scient.my object is not to demonstrate that, but rather to try to assess the overall situationмоя цель не в том, чтобы продемонстрировать, что ..., а скорее в том, чтобы попытаться оценить всю ситуацию ...
Makarov.nothing on earth would persuade me to try LSD or the hard drugsничто в мире не заставит меня попробовать ЛСД или тяжёлые наркотики
Makarov.now don't you try to gum meтеперь ты даже и не пытайся обмануть меня
Makarov.parents often try to rub into their children how much they owe to themродители часто хотят внушить своим детям, что они в неоплатном долгу перед ними
Makarov.parents try to instil into their children the best of moral principlesродители пытаются внушить детям лучшие моральные принципы
Makarov.she is very quiet, try to draw her out at the partyона ведёт себя очень сдержанно, попытайся разговорить её на вечеринке
Makarov.she is very quiet, will you look after her at the party and try to lead her out a little?она очень тихая, не поухаживаешь за ней немножко на вечеринке, чтобы расшевелить её?
Makarov.she succeeded to jump higher than her rival at the first tryей удалось прыгнуть выше, чем сопернику, с первой попытки
Makarov.she was unwilling to try, and had to be pushed into itона не хотела пробовать, пришлось её заставить
Makarov.some people try to drink their sorrows awayнекоторые люди пытаются утопить своё горе в вине
gen.take a holiday and try to recruitвозьмите отпуск и постарайтесь поправиться
Makarov.the administration may try to reflate the economy next yearадминистрация может попытаться стимулировать экономику в будущем году
Makarov.the cattle herded together to try to find some protection against the rainскотина сбилась в кучу, чтобы найти какую-либо защиту от дождя
Makarov.the cattle herded together to try to find some protection against the rainскотина сбилась вместе, чтобы найти какую-нибудь защиту от дождя
Makarov.the doctor has doped me up with all sorts of medicine to try to control the feverдоктор напичкал меня всевозможными лекарствами, чтобы снизить температуру
Makarov.the examiners will try to catch you out, so have all your answers well preparedэкзаменаторы попытаются тебя завалить, поэтому хорошо продумай ответы на все вопросы
Makarov.the examiners will try to catch you out, so have all your answers well preparedэкзаменаторы попытаются подловить тебя, так что подготовься как следует
Makarov.the gay activist is a person who uses public protests and other methods to try and improve the way homosexuals are treated by societyактивист движения за права гомосексуалистов – это человек, которые использует различные формы публичных выступлений, пытаясь улучшить отношение общества к гомосексуалистам
gen.the imperialists try to frighten the young states into submissionИмпериалисты пытаются запугать молодые государства и заставить их подчиниться
Makarov.the new director learned to chip away at the firm's methods, rather than try to change everything at onceновый директор понял, что методы работы фирмы нужно менять не спеша, и не стараться переделать всё сразу
Makarov.the new director learned to chip away at the firm's methods, rather than try to change everything at onceновый директор понял, что стиль работы фирмы надо изменять не спеша
Makarov.the people you try to help will smarm to your face and blackguard you behind your backлюди, которым вы пытаетесь помочь, льстят вам в лицо, и ругают вас за вашей спиной
Makarov.the police often try to force an admission of guiltполицейские часто пытаются вынудить признание вины
Makarov.there's a small crowd round the speaker, but try to edge your way inвокруг выступающего уже собралась толпа, но вы всё равно попытайтесь протиснуться к нему
gen.these things are sent to try usэто проверка на прочность (ad_notam)
gen.these things are sent to try usэто нам ниспослано в качестве испытания (ad_notam)
Makarov.they are disposed to try soft means at firstони намерены сначала применить нежёсткие меры
gen.they didn't have enough balls to try itу них не хватило пороху сделать это
Makarov.they try to hasten the coming of a new orderони пытаются ускорить выход нового приказа
Makarov.they try to specialize their studyони пытаются сузить область своего исследования
Makarov.try all that ever you can to be patientиз всех своих сил старайся быть терпеливым
gen.try and write to him tonightпостарайся написать ему сегодня вечером (and repeat it correctly, and see what will come out of it, and think how to repair the loss, etc., и т.д.)
gen.try one's best not toстараться изо всех сил не (+ infinitive)
gen.try one's best not toизо всех сил стараться не (+ infinitive; Try your best not to attract their attention.)
Makarov.try one's best to do somethingсделать всё от себя зависящее, чтобы добиться (чего-либо)
gen.try everything to winприложить максимум усилий для победы (Евгения Анатольевна)
Makarov.try hard as one can to pleaseстараться изо всех сил, чтобы угодить (someone – кому-либо)
Makarov.try hard as one can to pleaseиз кожи вон лезть, чтобы угодить (someone – кому-либо)
gen.try hard toстараться
gen.try hard to getвыпросить
gen.try hard to getвыпрашивать
gen.try hard to rememberпорыться в памяти
gen.try hard to rememberрыться в памяти
gen.try hard to winупорно добиваться победы (на состязаниях, в игре и т. п.)
gen.try hard to winнастойчиво добиваться победы (на состязаниях, в игре и т. п.)
Makarov.try in vain to do somethingтщетно пытаться сделать (что-либо)
gen.try not to excite himпостарайтесь не волновать его
Makarov.try not to get hung up in too many activitiesне бери на себя слишком много
Makarov.try not to mess up your new dress before the partyпостарайся не испачкать своё новое платье до вечеринки
gen.try not to show any emotionпостарайтесь не показывать виду, что вы волнуетесь
gen.try not to show any emotionпостарайтесь не показывать никаких эмоций
Makarov.try not to submerge your hands in the soapy water, it will harm the skinстарайтесь не мочить руки в мыльной воде, это плохо повлияет на кожу
Makarov.try persistently to do somethingнастойчиво пытаться сделать (что-либо)
gen.try the door to see whether it's lockedпроверь, заперта ли дверь
Makarov.try toусиливаться
gen.try to achieve an integration into the world economyпостараться вписаться в мировую экономику
gen.try to achieve hegemony overстремиться утвердить свою гегемонию (где-либо)
gen.try to approach perfectionпытаться достичь совершенства (Alex_Odeychuk)
gen.try to be annoyingпытаться досадить (linton)
Gruzoviktry to be cheerfulбодриться
gen.try to be cleverумничать (Anglophile)
Makarov.try to be cuteумничать
gen.try to be cuteумничать (Don't be cute! – Не умничай! Telecaster)
gen.try to be more beautiful than in realityприкрашиваться
Gruzoviktry to be more beautiful than in realityприкрашиваться (impf of прикраситься)
Gruzoviktry to be more beautiful than in realityприкраситься (pf of прикрашиваться)
gen.try to be more beautiful than in realityприкраситься
gen.try to be obedient!постарайся быть послушным
Makarov.try to be originalчудить (оригинальничать)
Gruzoviktry to be wittyизощряться в остроумии
gen.try to be wittyизощриться в остроумии
Makarov.try to cash in on the patriotic sentimentспекулировать на патриотических чувствах
Makarov.try to catchловить (искать)
Makarov.try to catch a taxiловить такси
Makarov.try to catch someone's eyeловить чей-либо взгляд
gen.try to catch someone's eyeловить взгляд (чей-либо)
Gruzoviktry to catch sight ofискать глазами
Gruzoviktry to catch someone's eyeловить чей-либо взгляд
gen.try to catch upдогонять
Makarov.try to channel your abilities into something usefulпостарайтесь направить свои таланты на что-нибудь полезное
Makarov.try to chum up withпытаться подружиться с (someone – кем-либо)
gen.try to come earlierпостарайтесь прийти пораньше
gen.try to compose yourselfпостарайтесь овладеть собой
Makarov.try to convinceпытаться убедить кого- л (someone)
Makarov.try to convinceубеждать
Makarov.try to convince ofубеждать в
Makarov.try to convince oneself of somethingпытаться убедиться в (чем-либо)
Makarov.try to convince oneself of thatпытаться убедиться в том, что
gen.try to corrupt moralsпытаться разложить (someone's)
Makarov.try to corrupt moralsпытаться разложить морально
gen.try to create robotic intelligence equal to human intelligence by 2050пытаться создать искусственный интеллект к 2050 году (bigmaxus)
Makarov.try to dazzleпускать пыль в глаза
gen.try to deny it as much as you wantотрицай это сколько тебе угодно (Alex_Odeychuk)
gen.try to discern the causesпытаться понять причины (of bookworm)
Makarov.try to discern the causes ofпытаться понять причины
gen.try to discoverвыискиваться
gen.try to discoverвыискаться
Gruzoviktry to discoverвыискивать (impf of выискать)
Gruzoviktry to discoverвыискать (pf of выискивать)
Makarov.try to discover the hidden youпостараться разобраться в самом себе
gen.try to discover the hidden youпостарайся найти своё скрытое "я" (разобраться в самом себе)
Makarov.try to discover the hidden youпостараться найти своё скрытое "я"
gen.try to discover the hidden youпопробуй раскрыть своё скрытое "я"
gen.try to dissuadeотговаривать
Makarov.try to disturb him as little as possibleстарайся поменьше его трогать
gen.try to doпопытаться сделать (MichaelBurov)
Makarov.try to do somethingпытаться что-либо сделать
Makarov.try to do somethingстараться сделать (что-либо)
gen.try to doпостараться сделать (MichaelBurov)
gen.try to doпытаться сделать (MichaelBurov)
gen.try to doстараться сделать (Юрий Гомон)
Gruzoviktry to do one's best to achieve somethingисхищряться (= изощряться)
gen.try to do one's best to achieve somethingизощряться
gen.try to do one's best to achieve somethingизощриться
gen.try to do too many things at onceразбрасываться (square_25)
gen.try to do two things at onceпогнаться за двумя зайцами (Anglophile)
Makarov.try to do something without successбезуспешно стараться что-либо сделать
Makarov.try to draw the enemyпрощупывать противника
Makarov.try to duck outспрятаться в кусты (обещать и не исполнить)
gen.try to duck outспрятаться в кусты (обещать и не исполнить Interex)
Makarov.try to eat your dinner, Jane, you've just been picking at itсъешь свой ужин, Джейн, а то ты так, ковыряешься
gen.try to elicitвыпытывать (from)
gen.try to elicitвыпытываться (from)
Gruzoviktry to elicit fromвыпытать (pf of выпытывать)
Makarov.try to elicitдопытываться
gen.try to elicitвыпытать (from)
gen.try to equalтянуться
Makarov.try to escapeотбояриваться (от)
Makarov.try to escape from realityстараться убежать от действительности
Makarov.try to fail someone at the examтопить кого-л на экзамене
gen.try to fail someone at the examтопить кого-либо на экзамене (Franka_LV)
gen.try to figure outпопытаться понять
gen.try to findотыскать
gen.try to findдоискиваться
gen.try to findдоискаться
gen.try to findискаться
gen.try to findискать
gen.try to findподыскаться
gen.try to findизыскиваться
gen.try to findподыскиваться
gen.try to findотыскивать
Gruzoviktry to findизыскать (pf of изыскивать)
gen.try to find a simple way to choose the foods that'll keep you slim and in shape, and feeling greatстараться выбирать те продукты питания, которые позволяют сохранять вам стройность и отличное самочувствие (bigmaxus)
gen.try to find outразузнавать
gen.try to find outразузнать
Gruzoviktry to find outвыискать (pf of выискивать)
Gruzoviktry to find outвыискивать (impf of выискать)
gen.try to find outдокопаться
Gruzoviktry to find outподыскаться (pf of подыскиваться)
Gruzoviktry to find outразузнавать
gen.try to find outузнать
gen.try to find outузнавать
Makarov.try to find outдоискиваться
Makarov.try to find outдопытываться
Gruzoviktry to find outподыскиваться (impf of подыскаться)
gen.try to find outподыскиваться
gen.try to find outподыскаться
Gruzoviktry to find outдоспрашиваться (impf of доспроситься)
gen.try to find outвыискиваться
gen.try to find outвыискаться
gen.try to find outвыведываться
gen.try to find outразузнаваться
gen.try to find outпоразузнать
gen.try to find outзагадывать
Gruzoviktry to find outдоискиваться
Makarov.try to find out somethingвыспрашивать (что-либо)
Makarov.try to find sitting-room in the galleriesпоищи место, где можно в галерее посидеть
Makarov.try to find the solution of someone's doubtsпытаться разрешить чьи-либо сомнения
Makarov.try to find the solution of one's doubtsпытаться разрешить свои сомнения
Makarov.try to find the value of the unknown quantityопределять неизвестную величину
Makarov.try to find one's way through the labyrinthпытаться найти выход из лабиринта
Makarov.try to fish some information out ofпытаться выудить у кого-либо кое-какую информацию (someone)
gen.try to foolломать комедию (someone Anglophile)
Makarov.try to foolхитрить с (someone – кем-либо)
gen.try to foolразыгрывать комедию (someone)
gen.try to foolразыграть комедию (someone)
Makarov.try to force the door with one's shoulderналечь плечом на дверь
Makarov.try to gain more political leverageстараться заполучить больше рычагов для достижения политических целей
Gruzoviktry to gain overагитировать
gen.try to gain the upper hand by shoutingбрать на глотку (Taras)
gen.try to gain the upper hand by shoutingбрать глоткой (Taras)
Gruzoviktry to get by beggingдопроситься (pf of допрашиваться)
gen.try to getпохлопотать
gen.try to getхлопотать
Gruzoviktry to get by beggingдопрашиваться (impf of допроситься)
gen.try to getвыторговываться (by bargaining)
gen.try to getвыпрашиваться
gen.try to getвыпроситься
gen.try to getвыторговать (by bargaining)
gen.try to getвыспрашивать
Gruzoviktry to getвыпросить (pf of выпрашивать)
Gruzoviktry to getвыпрашивать (impf of выпросить)
gen.try to get accessтолкаться (to)
Gruzoviktry to get access toтолкаться (impf of толкнуться)
Gruzoviktry to get access toтолкнуться (pf of толкаться)
Gruzoviktry to get access toтолкануться (= толкнуться)
gen.try to get accessтолкнуться (to)
gen.try to get accessтолкануться (to)
Makarov.try to get concessionsдобиваться уступок
gen.try to get here earlyпостараться прийти пораньше (to attend, to be ready in time, to do the work, to mend it, to get it finished tonight, to do your duty well and faithfully, to keep back one's tears, to smile, etc., и т.д.)
gen.try to get here earlyстараться прийти пораньше (to attend, to be ready in time, to do the work, to mend it, to get it finished tonight, to do your duty well and faithfully, to keep back one's tears, to smile, etc., и т.д.)
gen.try to get him into good humourпостарайтесь привести его в хорошее расположение духа
gen.try to get intoтолкаться
gen.try to get intoтолкнуться
gen.try to get intoстремиться (a school or college)
gen.try to get outвыпытывать (of)
gen.try to get outвыпытываться (of)
Gruzoviktry to get out of by interrogationвыпытать (pf of выпытывать)
Makarov.try to get something out ofвыклянчивать что-либо у (someone – кого-либо)
gen.try to get out ofувиливать
gen.try to get roundвертеться вьюном (someone)
gen.try to get roundвиться вьюном около (someone – кого-либо)
Gruzoviktry to get roundобходить (pf of обхаживать)
gen.try to get roundухаживать
gen.try to get the medicine downпостарайся проглотить это лекарство
Makarov.try to get the medicine down, it's good for youпостарайся проглотить лекарство, тебе станет лучше
gen.try to get toстремиться (with в or на + acc., a place)
gen.try to get upпорываться
Makarov.try to graspвникать
Makarov.try to graspвникнуть
Gruzoviktry to graspвникнуть (pf of вникать)
Gruzoviktry to graspвникать (impf of вникнуть)
gen.try to grasp the meaningвчитаться (of bookworm)
Makarov.try to grasp the meaning ofвчитываться
Makarov.try to grasp the meaning ofвчитаться
Gruzoviktry to grasp the meaning ofвчитываться
gen.try to harness the forces of natureпытаться обуздать силы природы
Makarov.try to hobble along to the end of the school termстарайся дотянуть до конца школьной четверти
gen.try to hunt up that telephone numberпопробуйте раздобыть этот номер телефона
Makarov.try to hurtдраться (someone)
Makarov.try to imagine our positionпредставьте себе наше положение
Makarov., sport.try to impress with individual puck handling skillsсовершать слаломные проходы
Makarov., sport.try to impress with nifty skating movesзакладывать залихватские виражи
Игорь Мигtry to ingratiate oneselfстремиться произвести впечатление
Gruzoviktry to ingratiate oneself withподыскиваться (impf of подыскаться)
Gruzoviktry to ingratiate oneself withувиться (pf of увиваться)
gen.try to ingratiate oneselfподыскаться (with)
gen.try to ingratiate oneselfувиваться (with)
Игорь Мигtry to ingratiate oneselfстремиться понравиться
Makarov.try to ingratiate oneselfзаискивать (with; перед или у)
gen.try to ingratiate oneselfувиться (with)
gen.try to ingratiate oneselfподыскиваться (with)
Gruzoviktry to ingratiate oneselfзаискивать (impf of заискать; with)
Gruzoviktry to ingratiate oneself withувиваться (impf of увиться)
gen.try to ingratiate oneselfзаискивать (with перед, with)
Gruzoviktry to ingratiate oneself withподыскаться (pf of подыскиваться)
Gruzoviktry to inquire intoподыскиваться (impf of подыскаться)
Gruzoviktry to inquire intoподыскаться (pf of подыскиваться)
Makarov.try to juggle with the pressures of a job and the responsibilities of bringing up childrenстараться совместить работу и обязанности по воспитанию детей
Makarov.try to justify oneselfоправдываться
Makarov.try to keep aloofсамоустраниться
gen.несов. try to keep aloofсамоустраниться (Англо-русский словарь под ред. А.И. Смирницкого, 1949 Углов)
Makarov.try to keep goingперемочься
Makarov.try to keep goingперемогаться
Makarov.try to keep oneself aloofсамоустраняться (from; от)
gen.try to keep pace withпытаться угнаться за (Ремедиос_П)
gen.try to keep pace withстараться угнаться за (Ремедиос_П)
Gruzoviktry to keep one's spiritsбодриться
gen.try to keep one’s spirits upбодриться
Gruzoviktry to keep up withтянуться
gen.try to keep upтянуться (with)
Gruzoviktry to learnдоспрашиваться (impf of доспроситься)
gen.try to look at the good side of life!постарайтесь смотреть на жизнь позитивно! (bigmaxus)
Makarov.try to look large and in chargeнапускать на себя важность
Makarov.try to look youngerмолодиться
gen.try to look youngerмолодиться (than one actually is Anglophile)
gen.try to make as little noise as possibleпостараться как можно меньше шуметь (ssn)
Makarov.try to make as little noise as possibleпостараться как можно меньше шуметь
Makarov.try to make discreet inquiries about itпостараться осторожно разузнать об этом
Makarov.try to make someone understand somethingвтолковывать (кому-либо; что-либо)
gen.try to master a basic curriculumстараться овладеть основным курсом
gen.try to master a core curriculumстараться овладеть основным курсом
gen.try to moveпорываться
gen.try to obtainискать
Makarov.try to obtain concessionsдобиваться уступок
gen.try to obtain higher milk yieldраздоиться
gen.try to obtain higher milk yieldраздаиваться
gen.try to obtain higher milk yieldраздоить
gen.try to obtain higher milk yieldраздаивать
Makarov.try to outdo each other in spendingпытаться превзойти друг друга в расходах
gen.try to outshine each otherсостязаться в остроумии (Anglophile)
gen.try to outwitхитрить (with с + instr.)
gen.try to outwitхитрить (someone Anglophile)
Makarov.try to overcomeперемогать (болезнь и т. п.)
Makarov.try to overcome an illnessпревозмочь болезнь
Makarov.try to overcome an illnessпревозмогать болезнь
Makarov.try to overcome an illnessперемочь болезнь
Makarov.try to pair this card with one exactly the same from the other packпопытайся найти в пару к этой карте точно такую же в другой колоде
Makarov.try to penetrate someone's innermost feelingsзаглянуть в душу
gen.try to penetrate someone's innermost feelingsзаглянуть в душу (Anglophile)
gen.try to persuadeуговаривать
Makarov.try to persuadeпытаться убедить
Makarov.try to persuadeсклонять (уговаривать)
Gruzoviktry to persuadeагитировать
gen.try to persuadeубедить
gen.try to persuadeуговорить
gen.try to persuadeубеждать
gen.try to persuadeуламывать (Anglophile)
gen.try to pick her upпытаться снять её (financial-engineer)
gen.try to pick up a radio stationловить станцию
Makarov.try to place the spot where Caesar landedпытаться определить то место, где высадился Цезарь
gen.try to pleaseстараться порадовать (suburbian)
gen.try to pleaseстремиться угодить (suburbian)
gen.try to pleaseстараться понравиться (suburbian)
gen.try to pleaseпытаться угодить (suburbian)
gen.try to preventработать на упреждение (bigmaxus)
Makarov.try to profit fromспекулировать на (использовать к своей выгоде)
gen.try to proveдоказываться
gen.try to proveдоказать
Gruzoviktry to proveдоказывать
Makarov.try to prove thatпытаться доказать, что
gen.try to put a quart into a pint potпытаться сделать невозможное
gen.try to put a quart into a pint potпопытаться сделать невозможное
gen.try to put a quart into a pint potстараться сделать невозможное
Makarov.try to recapture the pastпытаться воскресить прошлое
gen.try to recollect!постарайтесь припомнить!
gen.try to rememberвспоминать
gen.try to reserve a seat for meпостарайся занять мне место
gen.try to reserve me a seatпостарайся занять мне место
gen.try to rest your eyesпостарайтесь дать глазам отдохнуть
gen.try to rest your eyesпостарайтесь дать глазам отдых
gen.try to rewrite the history ofпытаться переписать историю (чего-либо)
Makarov.try to rewrite the history ofпытаться переписать историю
gen.try to rip offзаломить цену
gen.try to rip offзаламывать цену
Gruzoviktry to seeтолкаться (impf of толкнуться)
gen.try to seeтолкануться
Makarov.try to seeстараться увидеть (someone – кого-либо)
gen.try to seeтолкаться
gen.try to seeтолкнуться
Makarov.try to seeдобиваться (someone – кого-либо)
gen.try to see to it thatхлопотать
gen.try to see to it thatпохлопотать
gen.try to spotвысмотреть
gen.try to spotвысматривать
Makarov., idiom.try to square the circleдобиться невозможного
gen.try to steer a middle courseстарайтесь избегать крайностей (Olga Okuneva)
Makarov.try to steer the boat for the harbourпопытайся направить судно в гавань
Makarov.try to stir pity inбить на жалость (someone)
Makarov.try to stop a taxiловить такси
Makarov.try to stop the children from jumping down the stairs, one day they'll get hurtотучи детей прыгать через ступеньки, они что-нибудь себе сломают
gen.try to strike a happy mediumстарайтесь держаться золотой середины
gen.try to suit the program to the audienceпостарайтесь приспособить программу к уровню аудитории
gen.try to suit the programme to the audienceпостарайтесь приспособить программу к уровню аудитории
gen.try to talk out ofотговаривать
Makarov.try to think out somethingсоображать (стараться понять что-либо)
gen.try to torpedo a news conferenceпытаться сорвать пресс-конференцию
Makarov.try to traceвыискивать
Makarov.try to vindicate oneselfоправдываться
Makarov.try to wakeпопробовать разбудить
Makarov.try to wakeпобудить (спящего)
Gruzoviktry to wakeпобудить
Makarov.try to win overсклонять (уговаривать)
Gruzoviktry to win overагитировать
gen.try to win overсклонить
Makarov.try to win overсклонить (уговорить)
gen.try to win overсклонять
gen.try to win overпросклонять
gen.try to write more clearlyстарайтесь писать более чётко
Makarov.we are pledged in this defense policy statement to try and prevent, in every way we can, the spread of nuclear weapons among the NATO powersмеморандум о приверженности оборонной политике обязывает нас всеми доступными средствами препятствовать распространению ядерного оружия среди стран членов НАТО
Makarov.we can only try to hold fast to the age-old values of honesty, decency and concern for othersмы можем только стараться твёрдо придерживаться таких традиционных ценностей как честность, порядочность и внимание к другим
Makarov.we can try to plaster over the disagreement in the unionмы должны попытаться замять наши разногласия в профсоюзе
gen.we must try to be away by 8 o'clockнужно попытаться к 8 часам уже уйти
Makarov.we must try to carry on as if nothing had happenedмы должны сделать вид, как будто ничего не произошло
gen.we must try to gage how strong public opinion isмы должны попытаться оценить силу общественного мнения
Makarov.we must try to gauge how strong public opinion isмы должны попытаться оценить силу общественного мнения
Makarov.we must try to instil some order into the organizationмы должны попытаться внести порядок в эту организацию
gen.we must try to make out with what we haveнадо попытаться обойтись тем, что у нас есть
gen.we shall try to make your stay here agreeableмы постараемся сделать так, чтобы ваш визит сюда доставил вам удовольствие
Makarov.we try to keep together as a familyнаша семья старается держаться вместе
Makarov.we try to make the trains run on time, but we can't compete against the weatherмы пытаемся наладить расписание поездов, но погода сильнее нас
Makarov.we try to make the trains run on time, but we can't contend against/with the weatherмы пытаемся наладить расписание поездов, но мы не можем противостоять погоде
Makarov.we try to make the trains run on time, but we can't contest with bad weatherмы пытаемся наладить расписание поездов, но погода сильнее нас
gen.we try to match the jobs with the applicantsмы стараемся подобрать подходящую работу тем, кто подал заявление
Makarov.we try to match your desires with our possibilitiesмы стараемся согласовать ваши пожелания с нашими возможностями
Makarov.we will try to do it unassistedмы постараемся сделать это сами
Makarov.we'd better sit on the jewels for several months, until it's safe to try to sell themлучше спрятать драгоценности на несколько месяцев, пока не станет безопасно продавать их
gen.well, every hour I try to get something doneкаждый час я пытаюсь что-то сделать (Alex_Odeychuk)
inf.what if I try to do somethingчто если попробовать (сделать что-либо Soulbringer)
scient.when researchers try to answer such questions theyкогда исследователи пытаются ответить на такие вопросы, они ...
idiom.when you feel that you are jealous, try to remain calm. Do not start a fight and create a sceneкогда вы испытываете чувство ревности, старайтесь сохранять спокойствие. Не начинайте ссору и не устраивайте сцену (Alexey Lebedev)
Makarov.wherever it is possible, we try to helpесли только это возможно, мы попытаемся помочь
gen.who is going to try your case?кто будет судьёй на вашем процессе?
gen.why must you always try to be funny?вы не можете, чтобы не сострить!
gen.why try to persuade him when he won’t even listen?зачем убеждать его, если он и слушать не хочет?
gen.with his voice he ought to try out for radioс его голосом ему следовало бы попробовать выступать по радио
gen.with his voice he ought to try out for radioс таким голосом он должен был бы попробовать петь на радио
gen.you might just as well talk to a brick wall as try to talk to himс ним говорить – всё равно, что горох об стену
gen.you might try writing to himнадо было бы попробовать написать ему
Makarov.you must try to mix inвам следует быть более общительным
gen.you must try to see these mishaps in proportionвам надо попытаться взглянуть на эти неудачи в свете их действительной важности
gen.you should try to argue calmly and not allow any bitterness to creep inпостарайтесь спокойно вести спор, без тени горечи
gen.you should try to argue calmly and not allow any bitterness to creep inпостарайтесь спокойно вести спор, без тени раздражения
gen.you try to shine up to all the pretty girlsты стараешься приударить за каждой симпатичной девчонкой
gen.your complexion is wonderful, don't try to improve upon natureу вас прекрасный цвет лица, не пытайтесь подправить природу
Showing first 500 phrases