DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing truth is | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a half-truth is often a falsehoodполуправда часто не отличается от лжи
A lie can travel halfway around the world while the truth is still putting on its shoesЛожь может обойти полмира, пока правда будет надевать ботинки (Mark Twain Olga Fomicheva)
a new statement of old truths is often necessaryзачастую полезно вновь повторять старые истины
A truth that's told with bad intent Beats all the Lies you can inventПравда сказанная злобно, лжи отъявленной подобна (Уильям Блейк, из "Прорицаний невинности" (Auguries of Innocence, 1801–03) Olga Fomicheva)
a witness in court is obligated to tell the truthв суде свидетель обязан говорить правду
and that's the truthи я говорю совершенно серьёзно (YuliaO)
at last the truth is forthcomingнаконец обнаруживается истина
but the truth is something elseно это совсем не так (financial-engineer)
even gossip is woven with a thread of truthдаже в сплетне есть доля правды
even gossip is woven with a thread of truthв каждой сплетне есть доля правды
even joke is woven with a thread of truthдаже в шутке есть доля правды
even joke is woven with a thread of truthв каждой шутке есть доля правды (Taras)
every gossip is woven with a thread of truthв каждой сплетне есть доля правды
every gossip is woven with a thread of truthдаже в сплетне есть доля правды
every joke is woven with a thread of truthдаже в шутке есть доля правды
every joke is woven with a thread of truthв каждой шутке есть доля правды (Taras)
everybody admits that there is some measure of truth in itвсе признают, что в этом есть доля правды
he is a tom tell-truthон настоящая овца
he is a tom tell-truthон простак
he is not far from the truthон не далёк от истины
he is not telling the truth, I thought to myselfон лжёт, подумал я про себя
he is ripe to hear the truthпора сказать ему правду
he is waking up to the truthон начинает понимать, что в самом деле происходит
he is waking up to the truthон начинает понимать правду
he is waking up to the truthу него постепенно открываются глаза
I am certain that he is telling the truthя уверен, что он говорит правду
I don't know whether he is telling the truthя не знаю, говорит ли он правду
In a time of universal deceit, telling the truth is a revolutionary act."Во времена всеобщей лжи говорить правду – это воистину революционный поступок."
In a time of universal deceit, telling the truth is a revolutionary act."Во времена всеобщей лжи говорить правду – это экстремизм." (George Orwell)
In a time of universal deceit, telling the truth is a revolutionary act."Во времена всеобщей лжи говорить правду — это воистину революционный поступок."
In a time of universal deceit, telling the truth is a revolutionary act."Во времена всеобщей лжи говорить правду — это экстремизм." (George Orwell)
in every fairytale there is a grain of truthв каждой сказке есть доля правды (Andrey Truhachev)
in every joke there is an element of truthв каждой шутке есть доля правды (rechnik)
it is always difficult to get at the truthвыяснить правду всегда нелегко
it Is my determination to find out the truthя твёрдо намерен добиться истины
it is only partial truthэто только часть правды
it is the naked truthэто чистая правда
nothing can be further from the truthэто совершенно не так (Kostya Lopunov)
nothing can be further from the truthничего подобного (Kostya Lopunov)
that is the very truthэто истинная правда
that's a self-evident truthэто аксиома
that’s the truthэто правда
that's the truth of it!вот где правда!
that's the truth of it!вот в чём дело! вот где правда!
that's the truth of it!вот в чём дело!
that's the truth pure and simpleэто чистая правда
the moment of truth is just around the cornerрешающий момент близок (Charikova)
the opposite is the truthвсё как раз наоборот (Баян)
the plain truth isдело просто в том, что
the plain truth is thatдело просто в том, что...
the plain truth is thatдело просто в том, что
the plain truth is thatсовершенно очевидно, что...
the plain truth is thatсовершенно очевидно
the sad truth is there is no cure for HIVгорькая правда состоит в том, что не существует лекарства от ВИЧ (bigmaxus)
the simple truth isсамо собой
the simple truth isфакт остаётся фактом
the simple truth isдело в том, что
the simple truth isясен пень
the simple truth is thatи ежу ясно, что
the simple truth is thatежу понятно, что
the simple truth is thatвсё дело в том, что
the truth isдело в том (что OLGA P.)
the truth isвообще-то (The truth is that I had a very happy childhood. OLGA P.)
the truth isвся правда в том, что (that denghu)
the truth is everyone knowsправда состоит в том, что всем известно: (Alex_Odeychuk)
the truth is everyone knowsистина в том, что всем известно: (Alex_Odeychuk)
the truth is hard to swallowправда глаза колет (Anglophile)
the truth is somewhere in betweenистина где-то посередине (lexicographer)
the truth is thatдело в том, что
the truth is thatдело в том
the truth is thatчто ... по правде говоря ...
the truth is thatпо правде говоря
the truth is thatпо правде сказать
the truth is that I really missправда в том, что я очень по тебе скучаю (Alex_Odeychuk)
the truth is that I really missя хочу тебе признаться: я очень по тебе скучаю (Alex_Odeychuk)
the truth of the matter isпо правде говоря
the truth of the matter isправда в том, что
there is a deal of truth in itв этом есть доля правды
there is a good deal of truth in itв этом есть большая доля правды
there is a good deal of truth in itв этом есть большая доля истины
there is a grain of truth in every jokeв каждой шутке есть доля правды (см. goo.gl/W2qTFH wiktionary Hitai)
there is a great deal of truth in what you sayв том, что вы говорите, много правды
there is a kernel of truth in every jokeв каждой шутке есть доля правды
there is a particle of truth in his statementв его утверждении есть доля правды
there is a ring of truth about itэто звучит правдоподобно
there is a strong presumption against the truth of the newsесть серьёзное основание полагать, что это сообщение не соответствует действительности
there is a substratum of truth in itв основании этого лежит истина
there is more truth in it than you thinkв этом больше правды, чем вы думаете
there is much truth in that remarkв этом замечании много справедливого
there is no truth in the storyв этой истории нет ни капли правды
there is not a grain of truth in itв этом нет ни грана истины
there is not a shred of truth in what he saysв том, что он говорит, нет ни капли правды
there is not an atom of truth in what he saidв том, что он сказал, нет ни слова правды
there is not an atom of truth in what he saidв том, что он сказал, нет ни капли правды
there is some truth in thisкакая-то доля правды в этом есть
there is some truth on both sidesкаждая сторона по-своему права
there is some truth to these argumentsв этих доводах есть доля истины (A.Rezvov)
this divine truth is spreading all over the worldэта божественная истина обходит весь мир
this is wide of the truthэто далеко от истины
this truth is universally acknowledgedэто общепризнанная истина
truth isна самом деле (4uzhoj)
truth is born of argumentsв споре рождается истина (bookworm)
Truth is sprout in discussionв споре рождается истина (Шайзаков К)
truth is stranger than fictionиногда правда диковиннее вымысла
truth is stranger than fictionправда нелепей сказки
truth is the only thing that cannot be improvedправда-это единственная вещь, которая не требует коррекции
when wine is in, truth is outдали вина, так и стал без ума
wine is in, truth is outчто у трезвого на уме, то у пьяного на языке