Subject | English | Russian |
gen. | a book of tried-and-true excellence | прекрасная книга |
gen. | a book of tried excellence | прекрасная книга |
gen. | a cashier who tried to "have a go" was hit on the head with a gun butt | кассир, который попытался в одиночку противостоять преступникам, получил по голове рукояткой пистолета |
gen. | a tried and tested formula | проверенная формула (bookworm) |
gen. | all the twists of oratory were tried | были испробованы все ухищрения ораторского искусства |
gen. | already tried | проходить (triumfov) |
Makarov. | although his mother had caught him telling a lie, he tried to bluff it out | хотя мать уличила его во лжи, он постарался выкрутиться |
gen. | although hostile, he tried to preserve the appearance of neutrality | он был настроен враждебно, но скрывал это под личиной беспристрастия |
Makarov. | although they tried hard, they did not succeed | несмотря на то, что они прилагали все усилия, им не удалось добиться своего |
gen. | arrested, tried and convicted | арестован, отдан под суд и осуждён (Detective Paul Wilson was arrested, tried and convicted on seven separate charges of graft and conspiring to obstruct justice. ART Vancouver) |
Makarov. | as the bombs came screaming down, the villagers tried to take shelter | так как бомбы уже со свистом падали вниз, жители деревни попытались найти убежище |
gen. | at the door some other boys tried to cut me out | в дверях некоторые молодые люди пытались оттеснить меня |
gen. | battle-tried | закалённый в боях (ivvi) |
gen. | battle-tried | имеющий боевой опыт |
gen. | battle tried | имеющий боевой опыт |
gen. | battle-tried | с боевым опытом |
gen. | battle tried | проверенный в бою |
gen. | battle tried | обстрелянный |
gen. | battle-tried | испытанный в боях (ivvi) |
gen. | battle-tried | обстрелянный |
Gruzovik | be tried | перепробоваться |
gen. | be tried | судиться (in court) |
gen. | be tried | пробоваться |
gen. | be tried | идти под суд |
gen. | be tried | перепробоваться |
Makarov. | be tried and found wanting | оказаться бесполезным |
Makarov. | be tried and found wanting | оказаться неэффективным |
Makarov. | be tried and found wanting | не выдержать испытания |
gen. | be tried at bar | быть судимым в открытом суде |
Makarov. | be tried by one's peers | быть судимым равными (себе по рангу) |
Makarov. | be tried by one's peers | быть судимым равными себе по положению |
gen. | be tried by one's peers | быть судимым равными себе по рангу |
gen. | be tried by peers | быть судимым равными себе по положению |
gen. | be tried he was tried and found guilty | его судили и признали виновным |
gen. | be tried in absentia | судиться заочно |
gen. | be tried in absentia | быть судимым заочно |
gen. | be tried on a criminal charge | пойти по уголовной статье (Ремедиос_П) |
gen. | be tried under the special procedure | рассматриваться в особом порядке (о деле. ... it was determined and agreed that this was what is traditionally referred to as the "Protracted Case", a case which should be tried under the special procedure ... | asked if Ananta Luxman Kanare, who shot Mr. Jackson, at Nasik, on the 21st December, 1909, was tried under the special procedure provided by the Indian ... Alexander Demidov) |
Makarov. | both candidates tried to avoid controversial issues | оба кандидата тщательно обходили больные вопросы |
gen. | couldn't have tried harder | приложил максимум усилий (VLZ_58) |
gen. | counsel tried to trip the witness up | адвокат пытался сбить свидетеля |
gen. | during their stay in the town they tried to find out all their relatives | во время пребывания в этом городе они попытались разыскать всех своих родственников |
Makarov. | each machine is tried before it leaves the shops | каждая машина проходит испытание перед выпуском с завода |
Makarov. | Father tried to steer Jim into becoming a musician | отец пытался убедить Джима стать музыкантом |
Makarov. | give him his due, he tried hard | надо отдать ему должное – он очень старался |
gen. | have you tried quinine for it? | вы пробовали лечиться хинином? |
Makarov. | he doesn't think she deliberately tried to shove you | он не думает, что она сознательно старалась вас толкнуть |
Makarov. | he had tried to outflank them | он пытался перехитрить их |
gen. | he is being tried for murder | его судят за убийство |
gen. | he is over tried | он переутомлён |
gen. | he is tried for murder | его судят за убийство |
gen. | he never even tried | он даже не попробовал |
gen. | he protested, he argued, he even tried to jolly them along, all in vain | он протестовал, спорил, пробовал взять лестью – ни в какую! |
gen. | he tried, albeit without success. | он пытался, хотя и безуспешно. (Vladimir Shevchuk) |
gen. | he tried, albeit without success | он пытался, хотя и безуспешно |
gen. | he tried an impossible feat | он взялся за непосильное дело |
gen. | he tried but didn't succeed | он очень старался, но у него ничего не вышло |
gen. | he tried every trick in the book | он применил все известные приёмы |
gen. | he tried everyway to find the information | он любым способом пытался добыть информацию |
gen. | he tried hard | он очень старался |
gen. | he tried his best | он старался изо всех сил |
gen. | he tried in vain to persuade him | он тщетно пытался его уговорить |
gen. | he tried my patience | он испытывает моё терпение |
gen. | he tried not to think about the two NBA scouts who were sitting in the stands assaying his performance | он старался не думать о двух агентах из НБА, что сидели на трибунах, оценивая его игру |
gen. | he tried out the idea on his friends | он поделился своим замыслом с друзьями, чтобы узнать их реакцию |
Makarov. | he tried the tone of humility | он пробовал говорить смиренным тоном |
gen. | he tried to appeal to reason | он попытался аппелировать к здравому смыслу |
gen. | he tried to avoid breathing in the smoke | он старался не дышать в дымной атмосфере |
gen. | he tried to avoid her | он избегал встречи с ней |
Makarov. | he tried to back his opinion with a score of pat sentences from Greek and Roman authorities | он попытался подкрепить своё мнение несколькими подходящими цитатами из знаменитых греческих и римских авторов |
gen. | he tried to be patient with the child, but his tricks provoked him | он пытался быть терпеливым с ребёнком, но фокусы последнего выводили его из себя |
gen. | he tried to bend her to his will | он пытался подчинить её своей воле |
gen. | he tried to bounce me into a rash decision by concealing half the facts | скрыв от меня половину обстоятельств, он пытался склонить меня к поспешному решению |
gen. | he tried to bounce me into a rash decision by concealing half the facts | скрыв от меня половину обстоятельств, он пытался склонить меня к необдуманному решению |
Makarov. | he tried to build a house of cards but it soon tumbled over | он попытался построить карточный домик, но тот быстро рассыпался |
gen. | he tried to catch the ball but missed | он пытался поймать мяч, но не смог |
gen. | he tried to catch the ball but missed it | он пытался поймать мяч, но не смог |
Makarov. | he tried to chase up his sister but no one knew her address | он пытался разыскать свою сестру, но никто не знал, где она живёт |
Makarov. | he tried to coax me, but I said we had to part | он пытался уговорить меня, но я сказала, что нам нужно расстаться |
gen. | he tried to coax me, but I said we had to part | он пытался уговорить меня, но я сказал, что нам нужно расстаться |
Makarov. | he tried to commit suicide | он пытался совершить самоубийство |
gen. | he tried to control himself | он пытался самообладание |
gen. | he tried to control himself | он пытался сохранять спокойствие |
gen. | he tried to control himself | он пытался сдерживаться |
Makarov. | he tried to cover up his guilt by lying | он пытался скрыть свою вину ложью |
gen. | he tried to cover up his tracks | он пытался замести свои следы |
gen. | he tried to cry off after swearing he would do it | он поклялся, что сделает это, а потом пытался отговориться |
Makarov. | he tried to crystallize his thoughts | он попытался облечь свои мысли в более определённую форму |
gen. | he tried to cut me short | он старался прервать меня на полуслове |
gen. | he tried to defy the stretch of her malice | он старался игнорировать её вспышки злобы |
Makarov. | he tried to distance himself from the dirty deeds carried out by his henchmen | он старался оставаться в стороне от грязных дел, выполняемых его приспешниками |
gen. | he tried to do it | он пробовал сделать это |
gen. | he tried to do it as well as be could | он постарался сделать это получше |
gen. | he tried to do it in the best way be could | он постарался сделать это получше |
gen. | he tried to do it surreptitiously | он старался сделать это незаметно |
gen. | he tried to do it surreptitiously | он старался сделать это втайне |
gen. | he tried to drive a wedge between us | он пытался вбить клин между нами |
Makarov. | he tried to drive in his point of view, but the crowd were not interested | он пытался втолковать аудитории свою точку зрения, но никого это не интересовало |
Makarov. | he tried to drown his sorrows in liquor | он попытался утопить своё горе в вине |
gen. | he tried to duck my question | он попытался уйти от ответа на мой вопрос |
Makarov., inf. | he tried to duck the issue | он пытался уйти от обсуждения этого вопроса |
Makarov. | he tried to edge away until he was clear of the crowd | он осторожно протискивался между людьми, пока постепенно не выбрался из толпы |
gen. | he tried to find true reliable friends | он старался найти верных и надёжных друзей |
gen. | he tried to fish some information out of me | он пытался выудить у меня кое-какую информацию |
Makarov. | he tried to flog his old car, but no one would buy it | он пытался загнать свою старую машину, но её никто бы ни купил |
Makarov. | he tried to flog his old car, but no one would buy it | он старался продать свою старую машину, но никто не хотел её покупать |
gen. | he tried to flog his old car, but no one would buy it | он пытался загнать свою старую машину, но её никто не покупал |
Makarov. | he tried to gain a psychological advantage over his opponent | он старался добиться психологического преимущества над своим противником |
Makarov. | he tried to get an exacter expression for his thoughts | он старался выразиться поточнее |
gen. | he tried to get away but the crowd was too dense | он попытался скрыться, но не смог пробраться сквозь густую толпу |
Makarov. | he tried to get away from the scene as quick as I could | он постарался убраться с места происшествия как можно быстрее |
Makarov. | he tried to get in, but without success | он пытался туда попасть, но безуспешно |
gen. | he tried to get in with the headmaster | он пытался завоевать доверие директора школы |
gen. | he tried to give his children a good upbringing | он старался дать своим детям хорошее воспитанник |
gen. | he tried to give the impression of one happy and nonchalant | он хотел создать впечатление, что счастлив и беззаботен |
gen. | he tried to go us one better by bidding twice as much for it | он пытался одолеть нас, увеличив ставки вдвое |
Makarov. | he tried to hammer me into submission | он пытался заставить меня подчиниться |
Makarov. | he tried to have the contract set aside because conditions had changed | он попытался аннулировать контракт, так как изменились условия |
gen. | he tried to have the contract set aside because conditions had changed | он попытался аннулировать контракт, так как условия изменились |
Makarov. | he tried to hide his embarrassment | он попытался скрыть своё смущение |
Makarov. | he tried to hook a well-off widow | он пытался подцепить какую-нибудь состоятельную вдову |
gen. | he tried to hush about the fact | он попытался замолчать этот факт |
gen. | he tried to impose his opinion on me | он пытался навязать мне своё мнение |
gen. | he tried to interest me in football | он пытался пробудить увлечь меня футболом |
gen. | he tried to interest me in football | он пытался пробудить во мне интерес к футболу |
Makarov. | he tried to intrigue against me but failed | он старался подкопаться под меня, но у него ничего не вышло |
gen. | he tried to involve as many children as possible in the game | он постарался вовлечь как можно больше детей в игру |
gen. | he tried to keep apart from family squabbles | он старался держаться в стороне от семейных склок |
gen. | he tried to keep away from them | он старался их избегать |
Makarov. | he tried to keep down expenses | он старался ограничить расходы |
gen. | he tried to keep his nose clean after the entanglement with the police | он старался быть пай-мальчиком после недавнего столкновения с полицией |
gen. | he tried to keep silent about the fact | он попытался замолчать этот факт |
gen. | he tried to kiss her but she pulled away | он попытался её поцеловать, но она вырвалась из его объятий |
gen. | he tried to kiss July but she shuddered and turned away | он попытался поцеловать Юлию, но её всю передёрнуло, и она отвернулась |
gen. | he tried to learn to sing but failed | он пытался научиться петь, но из этого ничего не вышло |
gen. | he tried to learn to sing, but he failed | он пробовал учиться петь, но неудачно |
gen. | he tried to look cool in a back to front baseball cap | он надел бейсболку задом наперёд, чтобы выглядеть круче |
Makarov. | he tried to lower the object gently to the floor, but it was too heavy and dropped with a clonk | он попытался аккуратно положить предмет на пол, но тот был слишком тяжёл и упал с глухим звуком |
gen. | he tried to lower the object gently to the floor, but it was too heavy and dropped with a clonk | он попытался аккуратно положить предмет на пол, но тот был слишком тяжёл и упал с громким звуком |
Makarov. | he tried to make many different moves | он пытался подступиться со множеством разных предложений |
gen. | he tried to make out something from the tangled mazes of history and legend | он пытался разобраться в лабиринте исторических событий и легенд |
Makarov. | he tried to make the system work more effectively | он попытался заставить систему работать более эффективно |
Makarov. | he tried to overhaul my car, but failed to do it | он пытался догнать мою машину, но не сумел |
Makarov. | he tried to paper this over | он пытался замять это дело |
gen. | he tried to pass off an imitation for the original | он пытался выдать копию за оригинал |
gen. | he tried to pass off the picture as genuine | он выдавал картину за подлинник |
Makarov. | he tried to pass the job on to me, but I soon got rid of it | он попытался свалить работу на меня, но я избавился от нее |
Makarov. | he tried to persuade me to come | он уговаривал меня прийти |
Makarov. | he tried to pin her down for a definite answer | он пытался добиться от неё конкретного ответа |
Makarov. | he tried to prejudge the commission's findings | он пытался заранее предсказать результаты работы комиссии |
Makarov. | he tried to press more clothes into the case | он попытался упихать в чемодан ещё одежды |
Makarov. | he tried to prevent any loss | он старался предотвратить какие бы то ни было потери |
gen. | he tried to prevent the marriage but it took place notwithstanding | он пытался помешать этому браку, но безрезультатно |
Makarov. | he tried to push more clothes in the case | он попытался запихать в чемодан ещё одежды |
gen. | he tried to push more clothes in the case | он попытался запихать в чемодан больше одежды |
gen. | he tried to push more things into the case, but there wasn't enough room | он пытался втолкнуть ещё больше вещей в чемодан, но не хватало места |
gen. | he tried to put matters right | он старался поправить дела |
Makarov. | he tried to put me at my ease | он попытался успокоить меня |
gen. | he tried to put me off with a lame excuse | он попытался отделаться от меня под каким-то ничтожным предлогом |
Makarov. | he tried to put pressure on the judge | он пытался оказать давление на судью |
gen. | he tried to put the firm on its legs again | он попробовал вдохнуть в фирму новую жизнь |
gen. | he tried to put the onus onto | он пытался переложить вину на меня |
Makarov. | he tried to raise a loan | он попытался взять деньги в долг |
Makarov. | he tried to read, but the page floated before his eyes | он попробовал почитать, но страница плыла у него перед глазами |
Makarov. | he tried to recall the layout of the farmhouse | он пытался вспомнить планировку усадьбы |
Makarov. | he tried to recapture his first impressions | он пытался восстановить свои первые впечатления |
Makarov. | he tried to recover his losses | он пытался вернуть потерянное |
Makarov. | he tried to rub out the witness | он пытался убрать свидетеля |
gen. | he tried to say something | он пытался что-то сказать |
Makarov. | he tried to say the word on TV, but they bleeped it out | он пытался сказать это на телевидении, но его заглушили |
Makarov. | he tried to set the world to rights | он пытался переделать мир |
gen. | he tried to sew up as many votes as possible before the convention | он старался обеспечить себе как можно больше голосов ещё до съезда |
gen. | he tried to size the reaction of the audience | он старался уловить реакцию слушателей |
Makarov. | he tried to size up the reaction of the audience | он старался уловить реакцию слушателей |
Makarov. | he tried to size up the reaction of the man | он попытался прикинуть его реакцию |
gen. | he tried to size up the reaction of the man | он попытался предположить, какой будет его реакция |
gen. | he tried to slide over the delicate subject | он пытался обойти щекотливую тему |
gen. | he tried to smoke out a woodchuck from his hole | он пытался выкурить сурка из норы |
Makarov. | he tried to sneak off from work early | он пытались улизнуть с работы пораньше |
Makarov. | he tried to soap me | он пытался мне льстить |
Makarov. | he tried to soft-pedal the issue | он старался не педалировать этот вопрос |
gen. | he tried to speak but no word would come from his mouth | он хотел что-то сказать, но не мог вымолвить ни слова |
Makarov. | he tried to start his car by winding the crank | он пытался завести свой автомобиль рукояткой |
Makarov. | he tried to staunch the blood with his handkerchief | он пытался остановить кровь с помощью носового платка |
Makarov. | he tried to stave off increasing stabs of hunger | он пытался обмануть растущие муки голода |
gen. | he tried to stay close by | он старался быть рядом (Franka_LV) |
Makarov. | he tried to steer Jim into becoming a musician | он пытался убедить Джима стать музыкантом |
gen. | he tried to stiffen his soldiers | он пытался подбодрить своих солдат |
Makarov. | he tried to stonewall the investigation | он пытался помешать расследованию |
Makarov. | he tried to stop us from parking in the square | он пытался помешать нам поставить машину на площади |
gen. | he tried to strong-arm me into cooperating | он пытался силой заставить меня сотрудничать с ним (Taras) |
gen. | he tried to suppress his base motives | он старался подавить свои низменные побуждения |
gen. | he tried to swing the bag over his shoulder | он попытался закинуть мешок за спину |
Makarov. | he tried to tease me into staying | он пытался уговорить меня остаться |
gen. | he tried to twist my arm | он пытался на меня давить |
gen. | he tried to twist my arm | он пытался вывернуть мне руку |
gen. | he tried to undo the work of his predecessor | он пытался перечеркнуть работу своего предшественника |
gen. | he tried to unload his falling holdings onto someone else | он пытался сбыть свои падающие в цене акции кому-нибудь другому |
Makarov. | he was caught cheating, but tried to laugh it off | его поймали на шулерстве, но он попытался обратить это в шутку |
gen. | he was haughty but he tried to conceal it | он был высокомерным, но старался скрыть это |
gen. | he was tried and found guilty | его судили и признали виновным |
gen. | he was tried and found wanting | он не выдержал испытания |
Makarov. | he was tried, but was acquitted | его судили, но он был оправдан |
Makarov. | he was tried for embezzlement | его судили за растрату |
gen. | he was tried for his life | он был предан суду по уголовному преступлению |
gen. | he was tried for murder | его судили за убийство |
gen. | he was tried for theft | его судили за кражу |
Makarov. | he wetted a cloth and tried to rub the mark away | он смочил тряпку и попытался стереть пятно |
gen. | he will be fairly tried | его будут судить по всей справедливости |
Игорь Миг | he will be tried for | его будут судить за (He will be tried for mutiny.) |
gen. | he will be tried for his life | его будут судить за преступление, наказуемое смертной казнью |
Makarov. | her father apparently tried to prevent her marriage | отец явно пытался помешать её замужеству |
Makarov. | her friends tried to cheer her up | друзья пытались развеселить её |
Makarov. | her mouth twitched as she tried to stop herself laughing out loud | у неё задёргался рот, когда она попыталась подавить смех |
Makarov. | his case was tried behind closed doors | его дело слушалось при закрытых дверях |
Makarov. | his case was tried in the criminal court | его дело слушалось в уголовном суде |
Makarov. | his enemies tried to impute some unfortunate remarks to the politician, who denied having said them | враги пытались приписать политическому деятелю некоторые неудачные высказываний, но он это отрицал |
Makarov. | his father tried to dissuade him from marrying Mary | отец пытался отговорить его от женитьбы на Мэри |
gen. | his father tried to steer him into becoming a doctor | отец пытался убедить его стать доктором (Olga Okuneva) |
gen. | his friends tried to glaze his foibles | друзья старались скрыть его недостатки |
gen. | his government tried at first to conciliate the opposition | его правительство попыталось поначалу усмирить оппозицию |
Makarov. | his malady tried him severely | его болезнь изрядно его измотала |
Makarov. | his neighbour tried to do herself in by taking poison | его соседка пыталась покончить с собой, приняв яд |
Makarov. | his parents tried to make the best of the situation and put on a good front for Joni but they too were disappointed | его родители старались найти выход из сложившейся ситуации и всем своим видом показывали Джони, что всё хорошо, но и они были разочарованы |
gen. | his patience was severely tried | его терпение подверглось жестокому испытанию |
gen. | his secretary tried to shield him from importunate visitors | его секретарша пыталась оградить его от настырных посетителей |
Makarov. | his temper is often tried by noise | шум нередко подвергает испытанию его выдержку |
gen. | however hard he tried | как он ни бился |
gen. | however hard he tried | как он ни старался (Franka_LV) |
Makarov. | however hard he tried he didn't succeed | как он ни старался, у него ничего не вышло |
gen. | I couldn't eat another thing if I tried | больше не лезет (Yanick) |
gen. | I couldn't eat another thing if I tried | я объелся (Yanick) |
gen. | I have never tried this dish before | я никогда ещё такого блюда не пробовал |
gen. | I have tried all measures | я испробовал все средства |
gen. | I tried but it was no-go | я пытался, но зря |
gen. | I tried but it was no-go | я пытался, но безрезультатно |
Makarov. | I tried to build a house of cards but it soon toppled down | я попытался построить карточный домик, но он быстро развалился |
gen. | I tried to convince him but failed | я пытался убедить его, но мне это не удалось |
Makarov. | I tried to cool her off but she was still very angry when she left | я попытался успокоить её, но она всё ещё сердилась, когда уходила |
Makarov. | I tried to edge away until I was clear of the crowd | я осторожно протискивался между людьми, пока постепенно не выбрался из толпы |
Makarov. | I tried to fix up two or three things with Miss Fitzgerald and she blocked me off each time, very nicely, it is true, but still she blocked me off | я хотел уладить одну или две вещи с мисс Фитцджеральд, но каждый раз она меня останавливала, правда очень мило, но тем не менее останавливала |
gen. | I tried to follow your instructions | я пытался следовать вашим указаниям |
gen. | I tried to get through to her on the telephone, but I didn't have any joy | я пытался связаться с ней по телефону, но безуспешно |
gen. | I tried to get you, but your phone was busy | я пытался связаться с тобой, но телефон был занят |
gen. | I tried to keep from looking at her | я старался не смотреть на неё |
Makarov. | I tried to keep from looking at myself in the mirror | я старался не смотреть на себя в зеркало |
gen. | I tried to persuade him but was not successful | я пытался убедить его, но безуспешно |
Makarov. | I tried to ram a little sense into him | я старался вбить в него немного здравого смысла |
gen. | I tried to reason with him | я пытался урезонить его |
Makarov. | I tried to speak, but she waved me aside and called on my neighbour to speak | я попытался что-то сказать, но она сделала мне знак замолчать и вызвала моего соседа |
Makarov. | I tried to telephone you but I couldn't get through | я пытался дозвониться до тебя, но у тебя всё время было занято |
gen. | I tried to tie up all those events | я пытался понять связь между всеми этими событиями |
gen. | I tried to work out what she meant | я пытался понять, что она имеет в виду |
Makarov. | I was walking out to my car when this guy tried to mug me | я шёл к своей машине, когда этот парень напал на меня и попытался ограбить |
gen. | if spanking doesn't seem to work, a parent should never increase the severity of hitting. some other disciplinary techniques are to be tried! | если шлепки по попе не возымели своего действия, родителям не следует усиливать жестокость наказания следует попытать какой-то другой способ дисциплинарного воздействия (bigmaxus) |
gen. | I'm going to the tailor's to have a new suit tried on | я еду к портному на примерку нового костюма |
Makarov. | I'm sorely tried by his temper | он извёл меня своим характером |
gen. | in his speech he tried to bring out all the salient features of the author's career | в своей речи он попытался подчеркнуть основные моменты творческого пути писателя |
gen. | it tried him to see that | он не выносил такого зрелища |
gen. | it tried him to see that | он мучился, когда видел такое |
gen. | it's natural to want to recriminate against someone who has tried to put the blame on you | совершенно естественно ответить встречным обвинением тому, кто попытался свалить вину на вас |
Makarov. | it's natural to want to recriminate against someone who has tried to put the blame on you | совершенно естественно ответить встречным обвинением тому, кто попытался свалить вину на вас |
gen. | I've never tried this dish before | я никогда ещё не пробовал такого блюда |
gen. | I've never tried to ski | я никогда не пробовал ходить на лыжах |
gen. | I've tried to convince him every way | я всеми способами пытался убедить его |
gen. | I've tried to make contact with the neighbours but they've always brushed me off | я пытался установить хорошие отношения с соседями, но они всегда отворачивались от меня |
gen. | I've tried to make contact with the neighbours but they've always brushed me off | я пытался установить хорошие отношения с соседями, но они всегда отвергали мои попытки |
Makarov. | Jim's father tried to dissuade him from marrying Mary | отец Джима пытался отговорить его от женитьбы на Мери |
Makarov. | Labour Party tried to achieve this during its various terms of office | лейбористская партия пыталась добиться этого в периоды своего пребывания у власти |
gen. | let the question be tried by arbitration | пусть этот вопрос будет решён в арбитраже |
Makarov. | Mary tried hard to blink away her tears, but Jim could see that she had been crying | Мери очень старалась скрыть слезы, но Джим всё равно заметил, что она плакала |
Makarov. | Mary tried hard to blink back her tears, but Jim could see that she had been crying | Мери очень старалась скрыть слезы, но Джим всё равно заметил, что она плакала |
Makarov. | Mary tried hard to wink back her tears, but Steve could see that she had been crying | Мэри усиленно пыталась скрыть слезы, но Стив заметил, что она плакала |
Makarov. | Mary tried hard to wink her tears away, but Steve could see that she had been crying | Мэри усиленно пыталась скрыть слезы, но Стив заметил, что она плакала |
gen. | much as I tried | как бы сколько бы я ни пытался |
gen. | much as I tried | как бы сколько бы я ни старался |
gen. | much as I tried | хотя я очень старался |
Makarov. | my neighbour tried to do herself in by taking poison | моя соседка пыталась покончить с собой, приняв яд |
gen. | my neighbour tried to do herself in by taking poison | моя соседка попыталась покончить с собой, приняв яд |
gen. | never tried to hide | никогда не скрывал (The elder Strzok has never tried to hide his involvement with CRS. In fact in the 1980s, he often boasted about the work he was doing in Africa. 4uzhoj) |
Makarov. | new government tried to delude public opinion | новое правительство пыталось ввести в заблуждение общественное мнение |
gen. | no matter how he tried | как он ни старался |
gen. | no matter how he tried to console her, she still cried | как он её ни успокаивал, она всё продолжала плакать |
gen. | not to be outdone, he tried again | он сделал ещё одну попытку обойти соперников |
Makarov. | not to be outmatched, he tried again | он сделал ещё одну попытку оторваться от соперников, чтобы его не обошли |
gen. | not to be outmatched, he tried again | чтобы его не обошли, он сделал ещё одну попытку оторваться от соперников |
gen. | now he tried another plan | тогда он попытался осуществить другой план |
Makarov. | paramedics tried artificial respiration, but to no avail | врачи попытались сделать искусственное дыхание, но это не помогло |
gen. | repeatedly tried and failed | постоянно и безуспешно пытаться (translator911) |
Makarov. | she grew frustrated at the blandness of most prepared vegetarian food she had tried | она была удручёна тем, что почти все вегетарианские кушанья, которые ей доводилось пробовать, были безвкусными |
gen. | she has been very sorely tried | ей пришлось перенести много страданий |
Makarov. | she knelt and tried to open the drawer | она опустилась на колени и попыталась открыть ящик |
Makarov. | she tried a new remedy | она попробовала новое лекарство |
Makarov. | she tried hard to blink away her tears, but Jim could see that she had been crying | она очень старалась скрыть слёзы, но Джим всё равно заметил, что она плакала |
Makarov. | she tried her best to finish the job on time | она сделала всё возможное, чтобы закончить работу вовремя |
Makarov. | she tried her hand at paining | она попробовала свои силы в живописи |
gen. | she tried not to call attention to herself | она старалась не привлекать к себе внимания |
Makarov. | she tried not to eat between meals | она старалась не есть между завтраком, обедом и ужином |
Makarov. | she tried not to show how anxious she was about the delay | она старалась не показывать, как её тревожит то, что они задержались |
Makarov. | she tried several dresses | она примерила несколько платьев |
Makarov. | she tried to be serious, but she couldn't help herself and burst out laughing | она попыталась сохранить серьёзный вид, но не удержалась и расхохоталась |
Makarov. | she tried to breathe deeply and rhythmically | она старалась дышать глубоко и ритмично |
Makarov. | she tried to coax him into making an appointment | она попыталась уговорить его назначить встречу |
gen. | she tried to coax him into making an appointment. | она попыталась уговорить его назначить встречу (Franka_LV) |
Makarov. | she tried to copy her mother's poise | она старалась подражать матери в манере держаться |
gen. | she tried to copy her mother's poise | она старалась подражать матери в манере держаться |
gen. | she tried to draw away from his embrace | она пыталась вырваться из его объятий |
Makarov. | she tried to explain her behaviour to her perplexed parents | она старалась объяснить своё поведение недоумевающим родителям |
gen. | she tried to explain it to me, but I was none the wiser | она пыталась объяснить мне это, но я не стал умнее |
gen. | she tried to hide her feelings | она пыталась не показывать своих чувств |
Makarov. | she tried to hide her feelings, but the tears in her eyes were a dead give-away | она пыталась скрыть свои чувства, но слёзы, застывшие в глазах, выдавали её с головой |
Makarov. | she tried to hide her feelings, but the tears in her eyes were a dead give-away | она пыталась скрыть свои чувства, но слёзы, застывшие в глазах выдавали её с головой |
Makarov. | she tried to hide her feelings, but the tears in her eyes were a give-away | она пыталась скрыть свои чувства, но слезы в глазах выдавали её |
gen. | she tried to hide her feelings, but the tears in her eyes were a dead give-away | она пыталась скрыть свои чувства, но слезы застывшие в глазах выдавали её (с головой) |
Makarov. | she tried to hold herself erect | она старалась сохранять прямую осанку |
Makarov. | she tried to lift the conversation onto a more elevated plane | она попыталась поднять разговор на более высокий уровень |
Makarov. | she tried to lift the sack but she couldn't | она пыталась поднять мешок, но не смогла |
gen. | she tried to lift the sack but she couldn't | она пыталась поднять мешок, но не смогла |
gen. | she tried to lift the sack but she couldn't | она пыталась понять мешок, но не смогла |
Makarov. | she tried to rejuvenate her slack and wrinkled skin | она пыталась омолодить свою обвисшую и морщинистую кожу |
Makarov. | she tried to release her hand | она попыталась высвободить свою руку |
Makarov. | she tried to release her hand | она попыталась высвободить свою руку |
Makarov. | she tried to right her wrongs in every possible way | она всячески старалась загладить свою вину |
Makarov. | she tried to rub her tears away | она вытирала слезы |
Makarov. | she tried to rub her tears away with the back of her hand | она старалась вытереть слёзы тыльной стороной руки |
Makarov. | she tried to sell cosmetics on the side | она пыталась подзаработать продажей косметики |
Makarov. | she tried to sink her pride and approach the despised neighbor | она попыталась подавить свою гордость и подойти к презренному соседу |
Makarov. | she tried to sink her pride and approach the despised neighbour | она попыталась подавить свою гордость и подойти к презренному соседу |
Makarov. | she tried to sink her pride and approach the despised neighbour | она попыталась подавить свою гордость и подойти к ненавистному соседу |
Makarov. | she tried to squirm away, but his hold was secure, his strength far greater than hers | она пыталась высвободиться, но он держал её крепко, он был намного сильнее её |
Makarov. | she tried to stanch the blood with a towel | она пыталась остановить кровотечение полотенцем |
Makarov. | she tried to stop the children wandering away | она пыталась не дать детям разбрестись |
gen. | short of murder, there is nothing he wouldn't have tried to get what he wanted | для достижения своей цели он не брезговал никакими средствами, кроме убийства |
Makarov. | some fliers in their conversation tried to distinguish between the enemy's flak and our ack-ack | некоторые лётчики, беседуя между собой, пытались разобрать, где были выстрелы зенитных установок врага, а где – огонь нашей артиллерии |
gen. | the baker tried to palm off a stale loaf on me | булочник хотел мне подсунуть чёрствый хлеб |
gen. | the blind man tried to feel for the kerb with his stick | слепой пытался нащупать палкой край тротуара |
gen. | the case will be tried tomorrow | дело будет слушаться завтра |
Makarov. | the children tried to build a hut in the garden, but the work got past them and they had to ask their father to help | дети хотели выстроить в саду шалаш, но работа оказалась для них слишком тяжёлой, и они попросили отца помочь им |
gen. | the children tried to build a hut in the garden, but the work was beyond them and they had to ask their mother to help | дети захотели соорудить шалаш в саду, но это оказалось очень трудной задачей для них, и они попросили маму помочь |
Makarov. | the children tried to shout one another down | дети старались перекричать друг друга |
Makarov. | the criminal put the torn papers in the lavatory and tried to flush them away | преступник бросил в унитаз изорванные в клочки документы и попытался смыть их |
Makarov. | the crowd tried to smash down the door of the police station | толпа стремилась взломать дверь полицейского участка |
Makarov. | the doctor tried to defy the stretch of her malice | доктор старался игнорировать её вспышки злобы |
Makarov. | the doctor tried to defy the utmost stretch of her malice | доктор пытался противостоять её крайнему коварству |
Makarov. | the doctors tried in vain to pull him round | врачи безуспешно пытались привести его в сознание |
Makarov. | the enemy tried to entice the soldiers from their duty | враг пытался отвлечь солдат от их службы |
Makarov. | the enemy tried to hold out on the river | неприятель старался удержаться на реке |
Makarov. | the enemy tried to make a stand on the river | неприятель старался удержаться на реке |
gen. | the explorer tried to conciliate the natives with bright cloth and beads | путешественник старался приобрести расположить туземцев пёстрыми тканями и бусами |
Makarov. | the explorer tried to conciliate the natives with bright cloth and beads | путешественник старался расположить туземцев пёстрыми тканями и бусами |
gen. | the explorer tried to conciliate the natives with bright cloth and beads | путешественник старался приобрести расположение туземцев пёстрыми тканями и бусами |
Makarov. | the government tried to suppress the book, and many copies were seized and burnt | правительство постаралось запретить книгу, многие экземпляры были изъяты и сожжены |
Makarov. | the government tried to suppress the book, and many copies were seized and burnt | правительство постаралось конфисковать книгу, многие экземпляры были захвачены и сожжены |
gen. | the idea seems good, but it must be tried out | идея кажется хорошей, но её нужно проверить на практике |
Makarov. | the judge tried the case | судья вёл процесс |
Makarov. | the Labour Party tried to achieve this during its various terms of office | лейбористская партия пыталась добиться этого в периоды своего пребывания у власти |
gen. | the Labour Party tried to achieve this during its various terms office | лейбористская партия пыталась добиться этого в периоды своего пребывания у власти |
gen. | the last steep ascent tried his every muscle | на последнем крутом подъёме он напрягал до предела каждый свой мускул |
Makarov. | the lawyers tried to make out that Peter had not been present at the accident | адвокаты пытались доказать, что Питера не было на месте аварии |
Makarov. | the leopard died when zoo officials tried to tranquillize it | леопард умер, когда работники зоопарка попытались его усыпить |
Makarov. | the main opposition party tried to kill the bill | главная оппозиционная партия старалась провалить законопроект |
Makarov. | the man who tried to take me was Martinez | это Мартинес хотел меня убить |
gen. | the man who tried to take me was Martinez | человек, пытавшийся меня убить, был Мартинес |
Makarov. | the men who tried to destroy Parliament with explosives were punished with death for conspiring against the King | злоумышленники, пытавшиеся подорвать здание парламента, были преданы смертной казни за заговор против короля |
Makarov. | the military rulers have tried to extirpate all opposition | военные правители пытались истребить оппозицию |
Makarov. | the Minister tried to slur over his department's mistake although it had cost the taxpayers a lot of money | министр попытался замять ошибку своего департамента, хотя она стоила кучу денег налогоплательщикам |
Makarov. | the mother tried hard to foster our interest in music | мать очень старалась воспитать в нас интерес к музыке |
gen. | the mule tried to roll | мул пытался повернуться на спину |
Makarov. | the new government tried to delude public opinion | новое правительство пыталось ввести в заблуждение общественное мнение |
Makarov. | the old lady tried to cling onto her old home, but the builders forced her out | старуха пыталась сохранить свой дом, но застройщики выжили её |
Makarov. | the politician tried to make himself heard, but the crowd clamoured him down | докладчик попытался перекричать толпу, но она заглушила его |
Makarov. | the politician tried to slide over the delicate subject | политик попытался обойти щекотливую тему |
gen. | the press tried to smear his good name | пресса старалась запятнать его доброе имя |
Makarov. | the rabbit tried to get beneath the fence but it was too fat to go under | кролик пытался протиснуться под забором, но он был слишком толст, чтобы пролезть под ним |
Makarov. | the rescuers tried to dig out the buried miners | спасатели пытались откопать шахтёров из-под завала |
gen. | the rope must be tried before it is used | сначала канат надо проверить, а потом уже применять |
gen. | the rope must be tried before it is used | сначала канат надо проверить, а потом уже пускать в дело |
Makarov. | the salesman tried to high-pressure me into buying | продавец стремился склонить меня к покупке |
Makarov. | the salesman tried to sweet-talk me into buying a bigger car | продавец пытался уговорить меня купить машину больших размеров |
Makarov. | the scientist tried to separate out the precious chemical from the substance in which it was found | учёный попытался выделить ценный химический элемент из породы, в которой он содержался |
Makarov. | the speaker tried to drive in his point | докладчик пытался втолковать аудитории свою точку зрения |
Makarov. | the speaker tried to drive in his point, but the crowd were not interested | докладчик пытался втолковать аудитории свою точку зрения, но никого это не интересовало |
Makarov. | the speaker tried to drive in his point, but the crowd were not interested | докладчик пытался втолковать аудитории свою точку зрения, но никто не хотел его слушать |
Makarov. | the speaker tried to rouse the crowd to excitement | выступавший пытался разбудить интерес толпы |
Makarov. | the speaker tried to urge the crowd forward to show their opposition to the new law | оратор пытался побудить толпу выразить недовольство новым законом |
Makarov. | the speaker tried to urge the crowd on to show their opposition to the new law | оратор пытался заставить толпу выразить недовольство новым законом |
gen. | the strength of the rope must be tried before it is used | нужно проверить прочность верёвки, прежде чем пользоваться ею (В.И.Макаров) |
Makarov. | the teacher tried to reason with the boy but he refused to listen | учитель попытался уговорить ребёнка, но тот не хотел и слушать |
Makarov. | the teacher tried to reason with the boy but he refused to listen | учитель попытался успокоить ребёнка словами, но тот не хотел и слушать |
Makarov. | the tough sides of our argosy have been thoroughly tried | грязные борта нашего судна были тщательно отдраены |
gen. | they all tried to crush into the front seats | они все пытались протиснуться на передние места (into a small room, through the passage, etc., и т.д.) |
gen. | they all tried to crush into the front seats | все они старались пробраться на передние места |
Makarov. | they all tried to jam into the small room | они все попытались вместиться в маленькую комнату |
gen. | they hissed down the author when he tried to speak | когда автор попытался заговорить, его слова были заглушены шиканьем и свистом |
gen. | they tried hard to mix with their new neighbours | они прилагали все усилия, чтобы сойтись с новыми соседями |
gen. | they tried to envisage the future | они пытались представить себе будущее |
gen. | they tried to fool us | они попытались нас обмануть |
gen. | they tried to guard against a spread of the disease | они пытались бороться против распространения болезни |
gen. | they tried to inoculate him with wisdom | они пытались образумить его |
gen. | they tried to lay the blame on me | они пытались свалить вину на меня |
gen. | they tried to place the spot where Caesar landed | они пытались установить место, где высадился Цезарь |
gen. | they tried to save the wounded from being jolted | они старались уберечь раненых от тряски |
gen. | they tried to save themselves by swimming to the shore | они пытались спастись, направившись вплавь к берегу |
Makarov. | they tried to sell me some stuff I don't need | они пытались навязать мне какие-то товары, которые мне совершенно не нужны |
Makarov. | they tried to shield the General from federal investigators | они попытались защитить генерала от федеральных следователей |
gen. | they tried to worm him out of his money | они пытались выманить у него деньги |
gen. | this idea seems good but it needs to be tried out | мысль кажется неплохой, но её надо проверить |
Makarov. | this malady tried me severely | эта болезнь изрядно меня измотала |
Makarov. | this question must be tried by the judicial authority | этот вопрос подлежит рассмотрению судебных инстанций |
gen. | this question must ne tried by the judicial authority | этот вопрос подлежит рассмотрению судебных инстанций |
gen. | time tried | прошедший длительные испытания |
gen. | time-tried | испытанный |
gen. | time-tried | апробированный |
gen. | time tried | выдержавший проверку временем |
gen. | time tried | испытанный |
gen. | time tried | апробированный |
gen. | tried and tested | опробованный и испытанный (Alexander Demidov) |
gen. | tried and tested | апробированный на практике (Putin stuck to tried and tested means of addressing critics' concerns in his speech to the thousands of delegates gathered in the stadium. TG Alexander Demidov) |
gen. | tried and tested | наработанный (used by many people and proved to be effective They ran a highly successful advertising campaign using a tried and tested formula. Most people would prefer to stick to tried and true methods of birth control. Alex Lilo) |
gen. | tried and tested | верный (Alex Lilo) |
gen. | tried and tested | хорошо себя зарекомендовавший (Alex Lilo) |
gen. | tried and tested | испытанный на практике (Alex Lilo) |
gen. | tried and tested | отработанный (Alex Lilo) |
gen. | tried and tested | проверенный (Alex Lilo) |
gen. | tried and tested | проверенный на практике (tried and tested/trusted used many times before and proved to be successful I'll give you my mother's tried and tested recipe for wholemeal bread. CALD. known to be good or effective a tried and tested way of getting food stains out of clothing. MED Alexander Demidov) |
gen. | tried and tested in battle | испытанный в боях |
gen. | tried and tested way | проторенный путь (перен.: there're no tried and tested ways to achieve your goal Рина Грант) |
gen. | tried and true | надёжный |
gen. | tried and true | проверенный |
gen. | tried and true | испытанный |
gen. | tried and true | наработанный (чаще в США Alex Lilo) |
gen. | tried and true | испытанный на практике (чаще в США Alex Lilo) |
gen. | tried and true | отработанный (чаще в США Alex Lilo) |
gen. | tried and true | хорошо себя зарекомендовавший (чаще в США Alex Lilo) |
gen. | tried and true | верный |
gen. | tried and trusted | проверенный (Plus, we work with only tried and trusted tradesmen to ensure that any repairs are turned around quickly and professionally – 360 Residential Ltd (Belfast, Northern Ireland) Tamerlane) |
gen. | tried and trusted | проверенный, зарекомендовавший себя, надёжный (словарь "Коллинз" таси) |
Игорь Миг | tried-and-tested | хорошо себя показавший |
gen. | tried-and-tested | классический (recognized as reliable; found to be successful? Select a couple of ingredients and add them to a tried-and-tested recipe of your own. Example Sentences Including "tried-and-tested" He's not the tried-and-tested secret agent, and he's not a secret agent by way of being top of the class. TIMES, SUNDAY TIMES (2002) However, Josiah's brother chose to stick to his father's tried-and-tested , if rather unimaginative, methods. Brian Dolan JOSIAH WEDGWOOD: ENTREPRENEUR TO THE ENLIGHTENMENT (2004) In keeping with my tried-and-tested method of convention coverage, I watched it on TV 1,200 miles away in Florida. SUN, NEWS OF THE WORLD (2004) While developing new products carries a high risk of failure, sticking with the tried-and-tested involves a high risk of competition. BUSINESS TODAY (1997). Collins Alexander Demidov) |
Игорь Миг | tried-and-tested | отлаженный |
gen. | tried-and-tested | наработанный (Alexander Demidov) |
gen. | tried-and-tested model | классическая модель (Alexander Demidov) |
gen. | tried-and-tested ways of doing business | классические стандарты работы (Alexander Demidov) |
Игорь Миг | tried-and-true | старый добрый |
gen. | tried-and-true | прошедший проверку временем (segu) |
gen. | tried-and-true | испытанный (в знач. "проверенный временем": The Kremlin's tried-and-true formula for tough times: Look for enemies abroad. washingtonpost.com) |
gen. | tried-and-true | хорошо отработанный (Hyphenated before nominals.) The method I use to cure the hiccups is tried and true. Finally, her old tried-and-true methods failed because she hadn't fine-tuned them to the times. See also: and, tried, true McGraw-Hill Dictionary of American Idioms and Phrasal Verbs. й 2002 Alexander Demidov) |
Makarov. | tried-and-true | отработанный (напр., о конструкции) |
Makarov. | tried-and-true | показавший свою надёжность на практике |
gen. | tried-and-true | проверенный временем (segu) |
gen. | tried-and-true | проверенный (It’s the same tried-and-true form factor (like it or not) with several welcome improvements. mobilesyrup.com) |
gen. | tried-and-true friend | верный друг |
gen. | tried-and-true friends | испытанные друзья |
gen. | tried-and-true friends | верные друзья |
gen. | tried-and-true remedy | испытанное лекарство |
gen. | tried-and-true soldier | обстрелянный солдат |
gen. | tried-and-true soldier | бывалый солдат |
gen. | tried-and-true techniques | проверенные приёмы |
Gruzovik | tried friend | испытанный друг |
gen. | tried friend | верный друг |
gen. | tried in the furnace | прошедший через тяжёлое испытание |
Makarov. | tried remedy | испытанное лекарство |
gen. | tried soldier | обстрелянный солдат |
gen. | tried soldier | бывалый солдат |
gen. | tried through practice | испытанный на практике (Anglophile) |
gen. | tried through practice | проверенный на практике (Anglophile) |
Makarov. | we have tried fly-papers, swatters, formaline solution, and nets | мы перепробовали липкую бумагу для мух, мухобойки, раствор формалина, сети |
gen. | we tried a new technique | мы испробовали новый приём (a new process, но́вый проце́сс) |
Makarov. | we tried it but found it was not worthwhile | мы попробовали, но убедились, что зря теряем время |
gen. | we tried our best, you know the rest? | хотели как лучше, а вышло как всегда (П.Палажченко Markbusiness) |
gen. | we tried our best-you know the rest | хотели как лучше, а получилось как всегда (иронично о благих намерениях, которые привели к скромным или плохим результатам (выражение, которое, по всеобщему признанию, первоначально употребил бывший премьер-министр России в. Черномырдин) used in reference to the natural tendency of things to go wrong in Russia (the saying is attributed to former Russian Prime Minister, Victor Chernomyrdin)) |
gen. | we tried this plan, but it did not work | мы попробовали применить этот план, но из этого ничего не вышло |
gen. | we tried to chase up his sister but no one knew her address | мы пытались разыскать его сестру, но никто не знал, где она живёт |
gen. | we tried to cut down the distance between us | мы старались сократить расстояние между нами (between two cars, etc., и т.д.) |
Makarov. | we tried to get in but were crowded out | мы старались войти, но нас оттеснили |
Makarov. | we tried to hack the pitcher | мы попытались сбить с толку подающего мяч |
Makarov. | we tried to key the program to a younger audience | мы постарались адресовать нашу программу более молодой аудитории |
Makarov. | we tried to locate Patrick's position again, but without joy | мы снова попытались установить местонахождение Патрика, но безуспешно |
gen. | we tried to persuade him to the contrary | мы пытались убедить его в обратном |
Makarov. | we tried to persuade them, but they held back | мы пытались их уговорить, но они упирались |
Makarov. | we tried to pin him down for a definite answer | мы пытались добиться от него конкретного ответа |
Makarov. | we tried to puzzle through something we didn't understand at all | мы бились над тем, чего совершенно не понимали |
gen. | we tried to quiet him in every way we could | мы всеми средствами старались его успокоить |
gen. | we tried to revive him but to no avail | мы пытались его оживить, но безрезультатно |
gen. | well tried | проверенный |
gen. | well tried | тщательно проверенный |
gen. | well tried | испытанный |
gen. | well-tried | испытанный |
gen. | well-tried | проверенный (тщательно) |
gen. | well-tried methods | испытанные проверенные методы (remedies; лекарства) |
gen. | well-tried remedy | проверенное средство (raf) |
gen. | well-tried remedy | надёжное средство (raf) |
gen. | well-tried remedy | верное средство (raf) |
Makarov. | we've tried to keep the cost of the repairs in the original sum, but we may run over by a few pounds | мы пытались сделать так, чтобы стоимость ремонта не была больше исходной суммы, но всё же мы немного превысили её |
Makarov. | when I tried to restrict my search further, I got bupkis | поиск на более строгое соответствие ничего не дал |
Makarov. | when the man tried to get into his own house, he found he had been bolted out | когда он попытался войти в свой собственный дом, он понял, что дверь заперли изнутри |
gen. | you can't make out that we haven't tried to help you | вы не можете сказать, что мы не пытались вам помочь |
gen. | you could do it if you tried | ты сможешь, если постараешься |
gen. | you name it, one tried it | перепробовать (4uzhoj) |
Makarov. | Young Fraser tried to make her once | юный Фрейзер как-то попытался её соблазнить |