English | Russian |
ability to stand trial | способность предстать перед судом |
ability to stand trial | правоспособность предстать перед судом |
abortive trial | незавершённое судебное разбирательство |
abscond during the investigation or trial | скрыться от следствия и суда (bookworm) |
accomplished trial lawyer | опытный адвокат (New York Times Alex_Odeychuk) |
acquittal in a trial by judge | оправдание судом в составе профессионального судьи (без участия присяжных заседателей Alex_Odeychuk) |
acquittal of person brought to trial | оправдание подсудимого |
adjourn the trial | отсрочить судебный процесс |
adjourn the trial | отложить судебный процесс |
administrative detention without charge or trial | административное задержание без предъявления обвинения или судебного разбирательства |
administrative trial | административное производство |
adoption of the court's pre-trial restraining order in the form of detention | принятие судебного решения об избрании меры пресечения в виде заключения под стражу (upkod.ru Elina Semykina) |
adversarial trial | состязательный процесс (vleonilh) |
adversary criminal trial | уголовное судопроизводство |
adversary criminal trial | уголовное судопроизводство искового типа |
adversary trial | состязательный процесс |
after trial | по рассмотрении дела в суде |
American College of Trial Lawyers | Американская коллегия адвокатов (Alex_Odeychuk) |
American College of Trial Lawyers | Американская коллегия судебных юристов (Founded in 1950, the College is composed of the best of the trial lawyer bar from the US and Canada. Fellowship in the College is extended by invitation only and only after careful investigation, to those experienced trial lawyers who have mastered the art of advocacy and whose professional careers have been marked by the highest standards of ethical conduct, professionalism, civility and collegiality. Lawyers must have a minimum of 15 years trial experience before they can be considered for Fellowship. Leonid Dzhepko) |
an appellate court owes no deference to the trial court respecting its conclusions of law | апелляционный суд может не оставлять в силе пересмотреть или отменить решение суда первой инстанции при малейшем несогласии с его выводами по вопросам права (очень контекстуальный перевод Stas-Soleil) |
an appellate court owes no deference to the trial court respecting its conclusions of law | апелляционный суд может не оставлять в силе пересмотреть или отменить решение суда первой инстанции при малейшем несогласии с его выводами по вопросам права |
antitrust trial | антитрестовский судебный процесс |
antitrust trial | антитрестовский процесс (судебный) |
appear at the trial | являться на судебное заседание (Johnny Bravo) |
assign a day for the trial | назначать день судебного разбирательства |
assign a day for the trial | назначать дату судебного разбирательства |
at the trial stage | в стадии судебного разбирательства (Rori) |
at trial | в ходе судебного разбирательства (TranslationHelp) |
at trial | в суде (Alex_Odeychuk) |
at-trial procedure | судопроизводство |
at-trial procedure | процедура судебного разбирательства |
at-trial procedure | судебный процесс |
bail pending trial | передать на поруки в ожидании судебного рассмотрения дела |
bail pending trial | передать или взять на поруки в ожидании судебного рассмотрения дела |
bail pending trial | взять на поруки в ожидании судебного рассмотрения дела |
bailed for trial | освобождённый под поручительство в ожидании рассмотрения дела в суде (Право международной торговли On-Line) |
bailed for trial | освобождённый под поручительство в ожидании судебного рассмотрения дела |
be bailed for trial | быть освобождённым до суда под поручительство |
be bailed for trial | быть освобождённым до суда залог |
be brought to trial | привлекаться к суду |
be brought up for trial | находиться под судом |
be found to be unfit to stand trial | быть признанным невменяемым (CNN; due to mental illness – в связи с психическим заболеванием Alex_Odeychuk) |
be introduced at trial | быть предъявленным в суде (говоря о показаниях свидетеля или обвиняемого Alex_Odeychuk) |
be on trial | быть под судом (Attlantyda) |
be put on trial | попасть на скамью подсудимых |
bench trial | судопроизводство, осуществляемое без участия присяжных заседателей (профессиональным составом суда) A bench trial is a trial by judge, as opposed to a trial by jury. In a bench trial, the judge makes both findings of fact and rulings of law 4uzhoj) |
bench trial | суд без участия присяжных (A bench trial is a trial held before a judge sitting without a jury. The term is chiefly used in common law jurisdictions to describe exceptions from jury trial, as most ... wiki Alexander Demidov) |
benefit of trial | право на рассмотрение дела в суде (Право международной торговли On-Line) |
benefit of trial | право на судебное рассмотрение дела |
bill for new trial | иск о новом рассмотрении дела |
blatantly unfair trial | вопиюще несправедливое судебное разбирательство (Daily Telegraph Alex_Odeychuk) |
body of pre-trial investigation | орган досудебного расследования (ROGER YOUNG) |
bring in the evidence to trial | представлять в суд вещественные доказательства |
bring to trial | предать суду |
bring to trial | предавать суду |
bring up someone for trial | привлекать кого-либо к суду (Attlantyda) |
bringing accused to trial | предание обвиняемого суду |
bringing to trial | предание суду |
case for trial | дело, подлежащее судебному рассмотрению |
case going to trial | дело, направляемое для судебного рассмотрения |
case going to trial | судебного рассмотрения |
case on trial | дело на стадии судебного рассмотрения |
case to move for new trial | заявление о пересмотре |
case to move for new trial | заявление о новом рассмотрении дела |
charge on trial | обвинение на рассмотрении суда |
civil suit in criminal trial | гражданский иск в уголовном процессе |
civil trial | гражданский процесс |
civil trial | гражданское судопроизводство |
Cobbett's State Trials | политические судебные процессы (1163-1820, составитель сборника Коббет) |
Cobbett's State Trials | политические судебные процессы 1163-1820, составитель сборника Коббет |
commit someone for trial in the Crown Court | предавать кого-либо суду в Коронном суде |
commitment for trial | направление дела в суд |
commitment for trial | предание суду |
commitment for trial | передача на рассмотрение суда |
committal for trial | принятие к производству (following examination by the Magistrates of a case involving and indictable or either way offence, the procedure of directing the case to the Crown Court to be dealt with. LT Alexander Demidov) |
committal for trial | предание суду |
committal for trial | передача на рассмотрение суда |
committed for trial | преданный суду |
complaint and demand for jury trial | исковое заявление о рассмотрении дела судом присяжных (Tatiana Okunskaya) |
contested trial | оспоренное судебное разбирательство (bojana) |
costs in trial court | издержки рассмотрения дела судом первой инстанции |
court of general trial jurisdiction | суд первой инстанции общей юрисдикции |
court of trial | суд, рассматривающий дело по существу |
court of trial | суд, в котором дело рассматривается по первой инстанции |
court trial | судебное разбирательство |
court's pre-trial restraining order in the form of detention | судебное решение об избрании меры пресечения в виде заключения под стражу (unodc.org Elina Semykina) |
criminal act on trial | преступное деяние как предмет судебного рассмотрения |
criminal trial | уголовное судопроизводство |
criminal trial | судебный процесс по уголовному делу |
criminal trial | рассмотрение уголовного дела в судебном заседании (Alexander Demidov) |
criminal trial | судебное разбирательство по уголовному делу (Alexander Demidov) |
criminal trial | судебное разбирательство уголовных дел (Alexander Demidov) |
criminal trial | рассмотрение уголовного дела (Alexander Demidov) |
criminal trial | разбирательство уголовного дела (Alexander Demidov) |
criminal trial | судебное разбирательство в уголовном процессе (Alexander Demidov) |
criminal trial | уголовный процесс |
criminal trials | рассмотрение уголовных дел (Alexander Demidov) |
custody awaiting trial | предварительное заключение |
custody pending trial | предварительное заключение |
data on person brought to trial | данные о подсудимом |
date of trial | день начала судебного разбирательства |
default at trial | неявка в суд |
default at trial | неявка в судебное заседание |
defendants joined for trial | подсудимые, дела которых объединены для совместного рассмотрения в суде |
defendants joined for trial | ответчики или подсудимые, дела которых объединены для совместного рассмотрения в суде |
defendants joined for trial | ответчики, дела которых объединены для совместного рассмотрения в суде |
defendant's right to a fair trial | право обвиняемого на справедливый суд (в тексте речь шла о судебном разбирательстве уголовного дела Alex_Odeychuk) |
defendant's right to a speedy trial | право обвиняемого на скорый суд (Alex_Odeychuk) |
defendant's speedy trial right | право обвиняемого на скорый суд (Alex_Odeychuk) |
delay a trial | затягивать судебный процесс |
delay in trial | отсрочка судебного разбирательства |
delay in trial | задержка судебного разбирательства |
delayed trial | нескорый суд (нарушение разумного срока на судебное рассмотрение дела Alex_Odeychuk) |
delivery on bond pending trial | передача обвиняемого под залог в ожидании судебного рассмотрения его дела |
Department of pre-trial investigation | ДДР (департамент досудебного расследования Aleks_Teri) |
detention awaiting trial | предварительное заключение |
detention on suspicion detention awaiting trial | предварительное заключение |
detention pending trial | заключение под стражу под стражей за судом |
detention pending trial | содержание под стражей за судом |
detention pending trial | заключение под стражу за судом |
detention pending trial | заключение под содержание под стражей за судом |
detention pending trial | предварительное заключение |
detention pending trial | содержание под стражей до суда |
detention pending trial | заключение под стражу или содержание под стражей за судом |
detention until the trial | содержание под стражей до начала рассмотрения дела в суде |
detention until the trial | заключение под стражу до начала рассмотрения дела в суде |
detention until the trial | заключение под стражу под стражей до начала рассмотрения дела в суде |
detention until the trial | заключение под содержание под стражей до начала рассмотрения дела в суде |
detention until the trial | заключение под стражу или содержание под стражей до начала рассмотрения дела в суде |
developments in the trial | течение процесса (sankozh) |
dispense with a jury trial | пренебречь судом присяжных (Alert_it) |
drag our the trial | затягивать процесс |
due process trial | судебный процесс с соблюдением надлежащей правовой процедуры |
during the trial | в ходе судебного разбирательства (ABC News Alex_Odeychuk) |
early trial | прежнее рассмотрение дела |
element of a jury trial | элемент института суда с участием присяжных заседателей (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
embarrass a trial | мешать судопроизводству |
ensure the defendant's presence at the trial | обеспечить явку обвиняемого в суд (Alex_Odeychuk) |
entry of trial | внесение дела в списки дел, назначенных к слушанию |
essential to trial | имеющий существенное значение для судебного рассмотрения дела |
evidence before trial | показания, представленные до начала судебного процесса |
evidence before trial | показания, доказательства, представленные до начала судебного процесса |
evidence before trial | показания, данные или доказательства, представленные до начала судебного процесса |
evidence before trial | показания, данные, представленные до начала судебного процесса |
evidence before trial | данные, представленные до начала судебного процесса |
evidence before trial | доказательства, представленные до начала судебного процесса |
extra trial juror | присяжный запасного состава (на случай замены выбывшего из процесса присяжного основного состава) |
extra trial juror | дополнительный присяжный |
extra trial jurors | запасной состав коллегии присяжных |
extra trial jury | запасной состав присяжных |
face to go to trial | стоять перед судом |
face to go to trial | предстать перед судом |
face trial | стоять перед судом |
face trial | предстать перед судом |
face trial | подлежать суду |
facing trial | подлежащий суду |
facing trial | судебная ответственность |
facts on trial | факты, рассматриваемые судом |
fair and impartial trial | справедливое и беспристрастное рассмотрение дела |
fair and just trial | справедливое и беспристрастное судебное разбирательство |
fair and just trial | справедливый и беспристрастный суд |
fair trial | беспристрастное судебное разбирательство |
fair trial | справедливое судебное разбирательство |
fair trial | судебное разбирательство с соблюдением процессуальных гарантий |
fast-track criminal trial | сокращённая форма судебного разбирательства по уголовному делу (Alexander Demidov) |
fast-track trial | сокращённая форма судебного разбирательства (Alexander Demidov) |
fast-track trial | сокращённое судебное разбирательство (Alexander Demidov) |
federal jury trial | федеральный суд с участием присяжных заседателей (Alex_Odeychuk) |
fictitious trial | фиктивный процесс |
fitness to stand one's own trial | способность предстать перед судом |
flee before trial | скрываться от правосудия (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
following trial | на послесудебном этапе (Александр_10) |
forego a trial | воздержаться от судебного заседания (Fallen In Love) |
forego a trial | отказаться от судебного заседания (Fallen In Love) |
former trial | прежнее рассмотрение дела |
framed-up trial | инсценированный судебный процесс |
frame-up trial | инсценированный судебный процесс |
fugitive from trial | лицо, бежавшее из-под суда |
full trial | весь судебный процесс (Вячеслав Богданов) |
full trial | полноценный судебный процесс (Вячеслав Богданов) |
general issue at trial | основной предмет судебного спора |
general trial jurisdiction | юрисдикция суда первой инстанции |
general trial jurisdiction | суд первой инстанции |
general trial jurisdiction | практика судов первой инстанции |
get a fair trial | обеспечить справедливое судебное разбирательство (eugenealper) |
go to trial | стоять перед судом |
go to trial | быть назначенным к судебному разбирательству (говоря о гражданском деле; New York Times Alex_Odeychuk) |
go to trial | предстать перед судом |
guarantees to appear for trial | гарантии явки в суд (vleonilh) |
Hargrave's State Trials | политические судебные процессы, составитель сборника Харгрейв |
Hargrave's State Trials | политические судебные процессы (составитель сборника Харгрейв) |
hold a trial | вести судебный процесс |
hold trial | проводить судебное разбирательство |
hold trial | вершить судебное разбирательство |
hold trial in a timely and open manner | своевременно провести открытое судебное разбирательство (CNN Alex_Odeychuk) |
House of Lords trial | рассмотрение дела палатой лордов |
Howell's State Trials | политические судебные процессы 1163-1820, составитель сборника Хауэл |
Howell's State Trials | политические судебные процессы (1163-1820, составитель сборника Хауэл) |
identification at the trial | опознание в судебном процессе |
immediacy of trial proceedings | непосредственность судебного разбирательства (cyruss) |
impose a pre-trial restraint | избрать меру пресечения (Leonid Dzhepko) |
imprisonment before trial | предварительное заключение |
imprisonment before trial | незаконное лишение свободы |
imprisonment before trial | предварительное тюремное заключение |
in compliance with fair trial guarantees | с соблюдением гарантий справедливого судебного разбирательства (4. Also calls upon the Government of the Islamic Republic of Iran to cease the targeted intimidation and harassment of victims and survivors and their families and to ensure their access to truth, justice and redress, including reparations, and also ensure that perpetrators are held fully accountable, in compliance with fair trial guarantees under international human rights law; google.ru 'More) |
in the first trial | в ходе первого судебного разбирательства (Alex_Odeychuk) |
in the pre-trial stage | на стадии досудебного следствия (4uzhoj) |
investigation at the trial | судебное следствие |
investigative and trial documents | следственно-судебные документы (Maria Klavdieva) |
joint trial | совместное рассмотрение нескольких дел |
jury by peers trial | суд присяжных одного социального статуса со сторонами |
jury for trial | присяжные, подобранные для судебного рассмотрения дела |
jury trial | институт присяжных заседателей (Yanamahan) |
jury trial | суд с участием присяжных заседателей (Tanya Gesse) |
jury trial by peers | суд присяжных одного социального статуса со сторонами |
last work of person brought to trial | последнее слово подсудимого |
later in a trial | в ходе дальнейшего судебного разбирательства (Alexander Demidov) |
later trial | последующее рассмотрение дела |
legal trial | судебный процесс |
length of pre-trial detention | длительность предварительного заключения (vleonilh) |
length of pre-trial detention | сроки предварительного заключения (vleonilh) |
list a case for trial | назначить дело к слушанию (Alexander Demidov) |
list for trial | назначить к слушанию в суде (Trial Window A period of time within which the case must be listed for trial. LT Alexander Demidov) |
listing a case for trial | назначение дела к слушанию (Alexander Demidov) |
listing for trial | принятие дела к производству судом (Alexander Demidov) |
listing for trial | принятие к производству (Alexander Demidov) |
listing for trial | назначение к судебному разбирательству (Procedure for providing the court with final documentation and information in order to enable the court to finalise a date for trial. LE Alexander Demidov) |
listing for trial | назначение судебного заседания (Alexander Demidov) |
listing for trial | назначение дела к судебному разбирательству (Alexander Demidov) |
listing of a case for trial | назначение дела к судебному разбирательству (The case was listed for trial in the Crown Court. ... concerning the proper and efficient management of the case including giving parameters to the court administration officer for the listing of the case for trial. ... would already have become due as of the original listing of the case for trial. Alexander Demidov) |
local trial court | местный суд первой инстанции |
lower courts' trial | разбирательство в нижестоящих судах и судебных учреждениях (Ivan Pisarev) |
lower courts' trial | рассмотрение дел в нижестоящем суде (Ivan Pisarev) |
lower courts' trial | судопроизводство в нижестоящих судебных инстанциях (Ivan Pisarev) |
major trial | судебный процесс по делу о серьёзном правонарушении |
make a trial transcript | вести протокол судебного заседания (Alexander Demidov) |
minor trial | слушание дела о мелком правонарушении |
mock trial | имитация суда |
mock trial | инсценированный судебный процесс |
mock trial | пародия на суд |
mode of trial | вид процедур (Chestery) |
mode of trial | вид судебного процесса (Chestery) |
motion for new trial | ходатайство о пересмотре дела |
motion for trial setting | ходатайство о назначении даты судебного разбирательства (agrabo) |
new trial | новое рассмотрение (дела) |
nonjury trial | рассмотрение дела без участия присяжных |
notice of trial | уведомление о назначении дела к слушанию |
notice to prove documents at trial | уведомление о требовании подтвердить документы в суде (Igor Kondrashkin) |
object to introduction of evidence at trial | возражать против представления доказательств в суде (Sirenya) |
on committal for trial | по предании суду |
on speedy trial grounds | на основании нарушения права обвиняемого на скорый суд (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
on trial | во время или после судебного разбирательства |
on trial | после судебного разбирательства |
on trial | во время судебного разбирательства |
open trial | открытый судебный процесс |
open-court trial | открытый судебный процесс |
order new trial | издать судебный приказ о новом слушании дела |
order of the pre-trial detention as a preventive measure | постановление об избрании меры пресечения в виде заключения под стражу (из Постановления Европейского Суда по правам человека law7.ru linkin64) |
original trial | первоначальное рассмотрение дела |
panel of trial judges | состав судей суда первой инстанции |
participation of person on trial | участие подсудимого |
party to a trial | участник судебного разбирательства (Alexander Demidov) |
party to a trial | сторона в процессе |
person for trial | лицо, преданное суду |
person on trial | подсудимый |
person on trial for a crime | подсудимый |
personality data on the person brought to trial | данные о личности подсудимого |
place of trial | место судебного разбирательства дела (the ~ Alex_Odeychuk) |
place on trial | предать суду |
place on trial | передавать суду |
placed on trial | переданный суду |
placing on trial | передающий суду |
plea of bar to trial | возражение против права предъявлять иск |
plea of guilty with trial | заявление подсудимого о признании вины, не исключающее рассмотрения судом обстоятельств дела |
plea of guilty with trial | заявление подсудимого о признании вины с рассмотрением судом обстоятельств дела |
plea of guilty without trial | заявление подсудимого о признании вины, исключающее рассмотрение судом обстоятельств дела |
plea of guilty without trial | заявление подсудимого о признании вины без рассмотрения судом обстоятельств дела |
political trial | политический процесс (Like Charles I, no defendant in a political trial is an ordinary prisoner. The atonement sought by the public, represented by the judge, in a political trial reaches further than in an ordinary criminal trial aldrignedigen) |
political trial | политический суд (Leonid Dzhepko) |
politically motivated trial | политический суд (Leonid Dzhepko) |
post-trial litigation | тяжба после рассмотрения дела судом первой инстанции |
post-trial motion | ходатайство, заявленное по окончании судебного разбирательства |
post-trial procedure | судопроизводство после рассмотрения дела по существу |
post-trial treatment | режим обращения по рассмотрении дела в суде |
post-trial treatment | режим воздействия по рассмотрении дела в суде |
post-trial treatment | режим обращения или воздействия по рассмотрении дела в суде |
pre-trial | досудебный |
pre-trial conference | предварительное судебное заседание (Н.-Й., США Sjoe!) |
pre-trial confession | признание, сделанное до суда |
pre-trial cooperation agreement | досудебное соглашение о сотрудничестве (с подозреваемым,обвиняемым Arky) |
pre-trial detainee | лицо, содержащееся под стражей до суда |
pre-trial detainee | лицо, находящееся в предварительном заключении |
pre-trial detainment | досудебное задержание (Alex_Odeychuk) |
pre-trial detention | досудебное содержание под стражей (Sergei Aprelikov) |
pre-trial detention | содержание под стражей в период предварительного следствия (Irina Kornelyuk) |
pre-trial detention centre | следственный изолятор (Sergei Aprelikov) |
pre-trial discovery | раскрытие доказательств до суда (wandervoegel) |
pre-trial dispute resolution | досудебное разрешение споров (алешаBG) |
pre-trial dispute resolution | рассмотрение споров в досудебном порядке (4uzhoj) |
pre-trial dispute resolution procedure | досудебный порядок урегулирования спора (twinkie) |
pre-trial dispute settlement | досудебное разрешение споров (алешаBG) |
Pre-Trial Diversion | досудебное разрешение уголовно-правового спора (slitely_mad) |
pre-trial intervention | программа внесудебной реабилитации (источник – clck.ru dimock) |
pre-trial investigation | предварительное производство по делу |
pre-trial investigation | предварительное расследование |
pre-trial investigation | предварительное производство по делу (предварительное следствие) |
pre-trial investigator | суд, производящий предварительное судебное расследование |
pre-trial investigator | суд, производящие предварительное судебное расследование |
pre-trial investigator | судья, производящие предварительное судебное расследование |
pre-trial investigator | судья, производящий предварительное судебное расследование |
pre-trial investigator | следователь |
pre-trial investigator | судья или суд, производящие предварительное судебное расследование |
pre-trial motion | ходатайство, заявленное до начала судебного разбирательства |
pre-trial procedure | досудебное производство (anemia) |
pre-trial procedure | совещание суда с адвокатами сторон (процедура, непосредственно предшествующая рассмотрению дела по существу в судебном заседании) |
pre-trial proceedings | досудебное производство (Alexander Demidov) |
pre-trial review | досудебное рассмотрение (A meeting at which the Judge considers the issues before the timetable for the trial /final hearing date is finalised. LT Alexander Demidov) |
pre-trial settlement | досудебное урегулирование дела (Taras) |
pre-trial settlement | досудебное урегулирование тяжбы (Taras) |
pre-trial settlement | досудебное урегулирование спора (Taras) |
prejudice a trial | придать судебному рассмотрению дела предвзятый характер |
preliminary trial | предварительное судебное заседание (Andrey Truhachev) |
preliminary trial | предварительное слушание дела |
preparation of the trial | подготовка дела к судебному заседанию (Andrey Truhachev) |
preparation of the trial | предварительная подготовка дела (Andrey Truhachev) |
prepare a case for trial | подготовить дело к слушанию в суде |
previous trial | прежнее рассмотрение дела |
prior to trial | до начала судебного разбирательства (Stas-Soleil) |
prior trial | прежнее рассмотрение дела |
prisoner on trial | подсудимый |
prosecutor in his role as a supervisor of pre-trial investigation | процессуальный руководитель (рабочий вариант, предложения приветствуются 4uzhoj) |
protect the defendant's right to a fair trial | защитить право обвиняемого на справедливый суд (в тексте речь шла о судебном разбирательстве уголовного дела Alex_Odeychuk) |
provide jury trials for serious crimes | обеспечивать рассмотрение дел о тяжких преступлениях судом с участием присяжных заседателей (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
public trial | открытый суд (Alex_Odeychuk) |
public trial | открытый судебный процесс |
public trial | гласный суд |
put on trial | предавать суду |
put on trial | предать суду |
put on trial | назначить к слушанию (дело) |
put upon trial | предать суду |
rape trial | слушание по делу об изнасиловании (Yanamahan) |
reach trial | быть переданным в суд |
receive at trial | приобщить к материалам судопроизводства |
record of trial | судебный протокол |
record of trial | протокол судебного заседания по делу |
release during trial | освободить из-под стражи в процессе рассмотрения дела в суде |
release during trial | освобождение из-под стражи в процессе рассмотрения дела в суде |
release of person brought to trial | освобождение подсудимого |
release pending trial | освобождение до суда |
release pending trial | освобождение из-под стражи в процессе рассмотрения дела в суде |
release prior to trial | освобождение из-под стражи до рассмотрения дела в суде |
remand for trial | возвращение в первоначальную инстанцию |
remand the case for a new trial | направить дело на новое рассмотрение (US! Евгений Тамарченко) |
remand the case to the trial court | направлять дело в суд первой инстанции (напр., на новое рассмотрение Stas-Soleil) |
renewed trial | возобновлённое судебное разбирательство (denghu) |
reopen a trial | возобновить судебное заседание по делу |
reopen a trial | судебное заседание по делу |
reopen a trial | возобновить слушание дела |
request a closure of the trial | требовать разбирательства при закрытых дверях (дела в суде Alex_Odeychuk) |
request a closure of the trial | требовать рассмотрения судебного дела при закрытых дверях (Alex_Odeychuk) |
right of trial by jury | право на рассмотрение дела судом с участием присяжных заседателей (англ. термин взят из: United States Supreme Court decision, Vanhorne's Lessee v. Dorrance, 2 U.S. 304 (D.Pa. 1795) Alex_Odeychuk) |
right of trial by jury | право на рассмотрение дела судом присяжных |
right to a fair trial | право на справедливый суд (Alex_Odeychuk) |
right to a jury trial | право на суд с участием присяжных заседателей (Alex_Odeychuk) |
right to a jury trial in civil cases | право на суд с участием присяжных заседателей по гражданским делам (Alex_Odeychuk) |
right to a public trial | право на открытое разбирательство дела (в суде Alex_Odeychuk) |
right to a public trial | право на открытое судебное разбирательство (Alex_Odeychuk) |
right to a public trial | право на открытый суд (Alex_Odeychuk) |
right to a speedy trial | право на скорый суд (Alex_Odeychuk) |
right to a trial by jury | право на суд с участием присяжных заседателей (Alex_Odeychuk) |
right to an effective remedy and to a fair trial | право на эффективные средства правовой защиты и на беспристрастное судебное разбирательство (Alexander Matytsin) |
right to effective remedy and fair trial | право на эффективную правовую защиту и справедливый суд (Alexander Matytsin) |
right to jury trial | право на рассмотрение дела судом присяжных |
right to release before trial | право на освобождение до суда (Alex_Odeychuk) |
right to trial by jury | право на рассмотрение дела судом с участием присяжных заседателей (Alex_Odeychuk) |
safely go to trial | предстать перед судом при наличии процессуальных гарантий правосудия |
sale on trial | продажа на пробу |
save from trial | избавить от суда |
schedule the trial | назначить день заседания суда (Andrey Truhachev) |
schedule the trial | назначать дату начала судебного разбирательства (Andrey Truhachev) |
scheduling for trial | назначение дела к слушанию (Alexander Demidov) |
second trial | повторное рассмотрение дела |
Senate trial | слушание дела сенатом (в порядке импичмента) |
send for trial | передать дело для слушания в суд |
set a trial date | назначить дату предварительного судебного заседания (New York Times; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
set a trial date | назначить дату судебного заседания (New York Times Alex_Odeychuk) |
set the case for trial | назначить дело к судебному разбирательству (Евгений Тамарченко) |
setting down for trial | принятие дела к производству судом (Modern equivalent: listing (scheduling) for trial. LE Alexander Demidov) |
setting down for trial | занесение дела в список к слушанию (MT Alexander Demidov) |
Sixth Amendment right to a jury trial | право на суд с участием присяжных заседателей, предусмотренное Шестой поправкой (к Конституции США; the ~ Alex_Odeychuk) |
special trial procedure | особая процедура судебного разбирательства (Alexander Demidov) |
speedy and public trial | безотлагательное рассмотрение уголовных дел судом присяжных в открытом заседании (поправка VI к конституции США) |
speedy public trial with an impartial jury | быстрое и открытое судебное разбирательство дела с участием беспристрастных присяжных (a ~ Alex_Odeychuk) |
speedy trial | скорый суд (Alex_Odeychuk) |
speedy trial | безотлагательное рассмотрение дела судом |
speedy trial right | право на скорый суд (Alex_Odeychuk) |
stage a trial | инсценировать судебный процесс |
staged trial | инсценированный судебный процесс |
stand one's own trial | предстать перед судом в качестве подсудимого |
stand one's own trial | предстать перед судом в качестве ответчика |
stand one's own trial | предстать перед судом в качестве ответчика или подсудимого |
stand trial | предстать перед судом ("You'll stand trial tomorrow," he told him. "Special tribunal. The commander presiding.") |
stand trial | находить под судом |
stand trial | отвечать перед судом |
state trial | слушание дела в суде штата |
state trial | политический судебный процесс |
stay of trial | отложение судебного разбирательства (Alexander Demidov) |
subsequent trial | последующее рассмотрение дела |
summary jury trial | упрощённый суд присяжных (wikipedia.org Almira) |
summary trial | дисциплинарный суд (MargeWebley) |
supervisor of pre-trial proceedings | процессуальный руководитель (4uzhoj) |
supply the evidence and learn the evidence presented by other persons participating in a deal prior to trial | представлять доказательства и знакомиться с доказательствами, представленными другими лицами, участвующими в деле, до начала судебного разбирательства (Konstantin 1966) |
swift trial | безотлагательное рассмотрение дела |
temporary pre-trial detainment | временное досудебное задержание (Alex_Odeychuk) |
testify at trial | свидетельствовать в ходе судебного разбирательства (vleonilh) |
testify at trial | давать показания в суде (vleonilh) |
testify upon a trial | свидетельствовать в суде |
testify upon a trial of another person | свидетельствовать в суде по делу другого лица |
through the pre-trial process | в досудебном порядке (Through the pre-trial process, trial management orders and directions may be obtained so that the trial will proceed more efficiently. gov.on.ca ART Vancouver) |
to reopen a trial | судебное заседание по делу |
trial access | демо-доступ (Alexander Demidov) |
trial attorney | адвокат с правом выступления в судах |
trial before a maritime court | рассмотрение дела морским судом |
trial by a court | рассмотрение дела самим судом без участия присяжных |
trial by an impartial jury | суд беспристрастных |
trial by certificate | разрешение дела в порядке постановки апелляционным судом перед Верховным судом правовых вопросов, разрешение которых необходимо для решения дела апелляционным судом по существу (США) |
trial by certificate | разрешение дела на основе свидетельства сведущего лица (без участия присяжных) |
trial by certificate-certiorari | рассмотрение дел Верховным судом США в порядке постановки перед ним правовых вопросов по данному делу апелляционным судом с последующим затребованием Верховным судом всего производства по делу и вынесением решения по существу дела |
trial by compurgation | судебная компургация (очищение от вины клятвами компургаторов, что они верят клятве подсудимого) |
trial by examination | рассмотрение дела самим судом без участия присяжных |
trial by inspection | рассмотрение дела самим судом без участия присяжных |
trial by jury | рассмотрение дела с участием присяжных |
trial by physical ordeal | судебная ордалия (испытание подсудимого физическим страданием) |
trial by record | производство по спору о наличии признанного судебным решением долга (Право международной торговли On-Line) |
trial by record | производство по спору о наличии судебного решения или иного публичного акта |
trial by the record | производство по спору о наличии признанного судебным решением долга |
trial conducted by the lower court | разбирательство в нижестоящих судах и судебных учреждениях (Ivan Pisarev) |
trial conducted by the lower court | рассмотрение дел в нижестоящем суде (Ivan Pisarev) |
trial conducted by the lower court | судопроизводство в нижестоящих судебных инстанциях (Ivan Pisarev) |
trial day | день слушания дела |
trial de novo | новое рассмотрение дела |
trial de novo | повторное рассмотрение дела по существу |
trial docket | список дел к слушанию |
trial examination | допрос на судебном следствии |
trial examiner | лицо, назначенное для проведения слушания дела с расследованием фактов, являющихся его предметом |
trial experience on both sides of the docket | опыт участия в судебных разбирательствах как со стороны истца, так и со стороны ответчика (molimod) |
trial for a crime | уголовное судопроизводство в суде первой инстанции |
trial jurisdiction | судебная юрисдикция (Andrey Truhachev) |
trial jurisdiction | суд первой инстанции |
trial jurisdiction | юрисдикция суда первой инстанции |
trial jurisdiction | практика судов первой инстанции |
trial jury | коллегия присяжных заседателей (которая участвует в самом процессе, в отличие от jury panel vlad-and-slav) |
trial jury | судебная коллегия присяжных |
trial jury | присяжные, рассматривающие судебное дало по существу |
trial jury | присяжные, рассматривающие судебное дело по существу |
trial jury | малое жюри |
trial lawyer | адвокат в суде (MyxuH) |
trial lawyer | адвокат, выступающий в суде первой инстанции |
trial license | лицензия на пробное использование (Dmitry) |
trial list | список дел к слушанию |
trial litigation | судебное разбирательство в суде первой инстанции (Leonid Dzhepko) |
trial magistrate | магистрат, единолично рассматривающий судебные дела |
trial model of sentence | судебная модель юстиции |
trial model of sentencing | судебная модель юстиции |
trial motions | формулы судебных ходатайств |
trial on the merits | слушание дела по существу (Andrey Truhachev) |
trial on the merits | рассмотрение дела по существу |
trial operation | испытание работы (Alexander Demidov) |
trial paperwork | судебная документация (Ivan Pisarev) |
trial participant | участник процесса (о судебном процессе) Следует помнить, что в терминологии УПК участники и стороны процесса – разные понятия (с) 4uzhoj) |
trial participant | участник судебного процесса (Every stage of a high profile case, no matter how mundane, may become newsworthy and each action by the trial participants dissected and re-hashed by pundits and court-watchers. VLZ_58) |
trial period | срок испытания |
trial postponement | откладывание дела слушанием |
trial privilege | привилегия подсудимого (право подсудимого на отказ от дачи показаний и отсутствие у него обязанности давать правдивые показания) |
trial procedure | порядок судебного разбирательства (Alexander Demidov) |
trial procedure | процедура рассмотрения дела по существу |
trial shipment | пробная поставка |
trial testimony | свидетельские показания в суде, рассматривающем дело по существу |
trial theme | правовая позиция (ali-aba.org cyruss) |
trial tribunal | суд первой инстанции |
trial with a new jury | рассмотрение дела судом с участием присяжных заседателей в новом составе (Alex_Odeychuk) |
trial with a new jury | рассмотрение дела судом с участием нового состава коллегии присяжных заседателей (Alex_Odeychuk) |
trial with assessors | рассмотрение дела с участием экспертов-консультантов |
trial within a reasonable time | разбирательство в разумный срок (vleonilh) |
trial within a reasonable time | судопроизводство в разумный срок (Alexander Demidov) |
Unified Register of Pre-Trial Investigations | Единый реестр досудебных расследований (Украина tlumach) |
upon trial | после судебного разбирательства |
upon trial | во время судебного разбирательства |
waive a jury trial | отказаться от слушания дела судом присяжных |
waive a trial | отказаться от процедуры судебного слушания дела (с вытекающими из неё процессуальными гарантиями) |
waiver of jury trial | отказ от слушания дела судом присяжных |
waiver of jury trial | отказ от рассмотрения иска судом присяжных (Alexander Matytsin) |
waiver of trial | отказ от процедуры судебного слушания дела (с вытекающими из неё процессуальными гарантиями) |
warrant trial | служить основанием для передачи дела в суд |
while the trial played out | во время судебного разбирательства (New York Times Alex_Odeychuk) |
without a full trial | без возбуждения отдельного производства (It is common ground that the question is suitable for determnation under that order (RSC Ord 14A) without a full trial // [1993] BCLC 401 at 404 4uzhoj) |
without a trial | бессудный |
without fair trial guarantees | без соблюдения гарантий справедливого судебного разбирательства (Afghanistan: UN rights experts condemn the execution of six persons without fair trial guarantees. 'More) |
witness at trial | свидетель на суде |
writ of trial | судебный приказ шерифу установить с помощью присяжных интересующие суд факты |