Subject | English | Russian |
progr. | A recoverable unit of work performed by one or more resource managers in a distributed transaction environment and coordinated by an external transaction manager | Восстанавливаемая единица работы, выполняемая одним или несколькими администраторами ресурсов в среде распределенных транзакций и координируемая внешним администратором транзакций (см. global transaction ssn) |
comp., MS | Allow empty tax dimension in transaction | Допускать пустую налоговую аналитику в проводке (Dynamics AX 2009 SP1 Rori) |
comp., MS | amount in a settlement transaction currency | сумма в валюте проводки по сопоставлению (Dynamics AX 2009 SP1 Rori) |
gen. | be $ 50 in pocket by the transaction | положить в карман 50 долларов в результате сделки |
bank. | brokerage of participant in transaction | куртаж участника сделки |
fin. | cash flows arising from transactions in a foreign currency | денежные потоки от операций в иностранной валюте (англ. оборот взят из IAS 21. The Effects of Changes in Foreign Exchange Rates Alex_Odeychuk) |
inf. | clear £10 in a transaction | заработать десять фунтов на сделке (by a voyage, etc., и т.д.) |
gen. | Concerning the State Registration of Rights in and Transactions Involving Aircraft | о государственной регистрации прав на воздушные суда и сделок с ними (E&Y) |
gen. | Concerning the State Registration of Rights in Immovable Property and Transactions Involving Such Property | о государственной регистрации прав на недвижимое имущество и сделок с ним (E&Y) |
progr. | concurrency in business transactions | параллелизм в бизнес-транзакциях (ssn) |
progr. | concurrency in system transactions | параллелизм в системных транзакциях (ssn) |
fin. | conduct transactions in the dollar | проводить финансовые операции в долларах США (CNN Alex_Odeychuk) |
UN, police | Convention on Combating Bribery of Foreign Public Officials in International Business Transactions | Конвенция о борьбе со взяточничеством иностранных государственных должностных лиц в рамках международных деловых операций |
econ. | Convention on Combating Bribery of Foreign Public Officials in International Business Transactions | Конвенция по борьбе с подкупом должностных лиц иностранных государств при проведении международных деловых операций (перевод Министерства экономического развития РФ markbt) |
law | Convention on Combating Bribery of Foreign Public Officials in International Business Transactions | Конвенция по борьбе с подкупом иностранных должностных лиц при осуществлении международных коммерческих сделок (Рекомендованный перевод – другие варианты, хотя и встречаются, не закреплены в законодательстве РФ. см. Закон о присоединении РФ с Конвенции N 3-ФЗ от 1 февраля 2012 года: Конвенция по борьбе с подкупом иностранных должностных лиц при осуществлении международных коммерческих сделок (Стамбул, 21 ноября 1997 г.) (Гарант) oecd.org 'More) |
UN, police | Convention on the Elimination of Bribery in International Commercial Transactions | Конвенция об искоренении коррупции в международных коммерческих сделках |
commer. | Delivery-Acceptance Reports issued at the point of transaction in accordance with the methods in force in the Seller's country | Акты сдачи-приёмки, оформленные на приёмосдаточном пункте по методике, действующей в стране Продавца (Michelle_Catherine) |
law | engage in a transaction | участвовать в сделке (Khawashka) |
fin. | engage in financial transactions | проводить финансовые операции (with ... - с ... theguardian.com Alex_Odeychuk) |
gen. | engage in shady transactions | пуститься в аферы (Technical) |
gen. | engaged in various transactions | занятый разными делами |
d.b.. | execute in the existing transaction | выполняться в границах существующей транзакции (англ. термин взят из кн.: Shukla A. Building Web Apps with Spring 5 and Angular Alex_Odeychuk) |
bank. | experience in bank guarantee transactions | опыт работы с банковскими гарантиями (Alex_Odeychuk) |
law | Fair value means the amount for which an asset could be exchanged, or a liability settled, between knowledgeable, willing parties in an arm's length transaction | Справедливая стоимость представляет собой сумму, на которую может быть обменен актив или урегулировано обязательство при совершении сделки между хорошо осведомлёнными, желающими совершить такую сделку и независимыми друг от друга сторонами (Из документа ЦБ РФ ОксанаС.) |
bank. | forward transaction in foreign exchange | валютная сделка на срок |
progr. | However, not all visitors complete a transaction on their first visit, so another useful e-commerce goal is adding an item to the shopping cart, whether they complete or not – in other words, beginning the shopping process | но не все посетители выполняют транзакцию во время первого посещения, поэтому ещё одна важная цель для сайта электронной торговли – добавление товара в корзину независимо от того, будет он куплен или нет, т.е., другими словами, – начало процесса покупки (см. Advanced Web metrics with Google Analytics / Brian Clifton 2008) |
progr. | However, not all visitors complete a transaction on their first visit, so another useful e-commerce goal is adding an item to the shopping cart, whether they complete or not in other words, beginning the shopping process | но не все посетители выполняют транзакцию во время первого посещения, поэтому ещё одна важная цель для сайта электронной торговли добавление товара в корзину независимо от того, будет он куплен или нет, т.е., другими словами, начало процесса покупки (см. Advanced Web metrics with Google Analytics / Brian Clifton 2008) |
d.b.. | in a new transaction | в границах новой транзакции (англ. термин взят из кн.: Shukla A. Building Web Apps with Spring 5 and Angular Alex_Odeychuk) |
law | in a single transaction or in a series of transactions | по единой сделке либо серии сделок (Leonid Dzhepko) |
gen. | in a transaction | в рамках сделки (Ремедиос_П) |
d.b.. | in an existing transaction | в границах существующей транзакции (англ. термин взят из кн.: Shukla A. Building Web Apps with Spring 5 and Angular Alex_Odeychuk) |
account. | in and out transactions | приходно-расходные операции (teterevaann) |
el. | in this context, the term transaction refers to a high-level bus event such as performing a read or write cycle | в контексте рассматриваемого материала термин "транзакция" относится к высокоуровневому событию на шине, например к выполнению цикла чтения или записи (см. 'The Design Warrior's Guide to FPGAs' by Clive "Max" Maxfield 2004) |
law | in-house transaction | внутренняя операция (Alexander Demidov) |
bank. | in-person transaction | платёж с карты на карту (Alex_Odeychuk) |
fin. | intermediary services in financial transactions | услуги посредничества в финансовых сделках (Soulbringer) |
gen. | involved in a transaction | являющийся предметом сделки (pursuant to 18 U.S .C. § 981 (a) (1) (A) because they constitute property involved in a transaction or an attempted transaction in violation of section 1957 of Title ... Alexander Demidov) |
logist. | issue and turn-in transaction | приходно-расходная операция |
gen. | issue in non-cash transactions | выпуск акций в обмен на неденежные активы |
law | knowledgeable, willing parties in an arm's length transaction | хорошо осведомлённые, желающие совершить сделку и независимые друг от друга стороны (ОксанаС.) |
comp., MS | List of transactions that are reconciled in an account statement | Список проводок, выверенных в выписке по счету (Dynamics AX 2009 SP1 Rori) |
Makarov. | mixed up in shady transactions | замешанный в сомнительных сделках |
corrupt. | OECD Convention for Combating Bribery of Foreign Public Officials in International Business Transactions | Конвенция ОЭСР "О борьбе с подкупом иностранных должностных лиц в международных коммерческих сделках" (Ying) |
law | OECD Convention on Combating Bribery of Foreign Public Officials in International Business Transactions | Конвенция ОЭСР по борьбе с подкупом иностранных должностных лиц при совершении международных коммерческих сделок (см. Федеральный закон от 1 февраля 2012 г. N 3-ФЗ "О присоединении Российской Федерации к Конвенции.." Lavrov) |
law | OECD Convention on Combating Bribery of Foreign Public Officials in International Business Transactions | Конвенция ОЭСР по борьбе с подкупом иностранных должностных лиц при осуществлении международных коммерческих сделок (Федеральный закон от 1 февраля 2012 г. N 3-ФЗ "О присоединении Российской Федерации к Конвенции..") |
law | OECD Convention on Combating Bribery of Foreign Public Officials in International Business Transactions | Конвенция ОЭСР по борьбе с подкупом иностранных должностных лиц при осуществлении международных коммерческих сделок (rg.ru AnnaB) |
account. | ordinary transaction in retail market | типичная операция на розничном рынке (Yeldar Azanbayev) |
econ. | participation in transaction | участие в сделке |
bank. | pay-in transaction | операция пополнения счета |
law | price to the Contractor in such transactions | от цены, выставляемой Подрядчику в таких сделках (Andy) |
comp., MS | Print totals by period in the Transaction list by account report | Печать итогов по периоду в отчёте "Список проводок, отсортированный по счетам" (Dynamics AX 2009 SP1 Rori) |
gen. | property involved in a transaction | имущество, являющееся предметом сделки (Alexander Demidov) |
Makarov. | psychology, ethnography, and transactions in the risk management process | психология, этнография и регулирование в процессе управления риском |
law | Recommendation of the Council for further combating bribery of foreign public officials in international business transactions | Рекомендация Совета ОЭСР по продолжению борьбы с подкупом иностранных должностных лиц при осуществлении международных коммерческих сделок (archive.org dimock) |
account. | recording financial transactions in the General Ledger | ввод проводок в главную книгу (Leonid Dzhepko) |
gen. | register of payments in respect of transactions performed using payment cards | реестр платежей по операциям с использованием платёжных карт (ABelonogov) |
gen. | Regulations for conduct of transfers by individuals within Ukraine and out of its borders under current currency non-trade transactions and their payment in Ukraine | Правила осуществления за пределами Украины и в Украине переводов физических лиц по текущим валютным неторговым операциям и их выплаты в Украине (ROGER YOUNG) |
progr. | run in either an existing transaction or in a new transaction | выполняться в границах существующей или новой транзакции (англ. термин взят из кн.: Shukla A. Building Web Apps with Spring 5 and Angular Alex_Odeychuk) |
progr. | run in either an existing transaction or in a new transaction | выполняться в границах текущей или новой транзакции (Alex_Odeychuk) |
econ. | shave nanoseconds off securities transactions in order to beat out rivals | обойти соперников, сэкономив наносекунды на сделках с ценными бумагами (A.Rezvov) |
comp., MS | Show cash balance in standard and transaction currencies. | Показать сальдо по кассе в стандартной валюте или в валютах проводок. (Dynamics AX 2009 SP1 Rori) |
avia. | statement applicable to US origin and US controlled items involved in this transaction | счёт применимый к отправителю СШ и специально контролируемому товару СШ включен в настоящую транзакцию (Your_Angel) |
comp., MS | Tax amount in transaction currency | Сумма налога в валюте проводки (Dynamics AX 2009 SP1) |
comp., MS | Tax base amount in transaction currency | База налога в валюте проводки (Dynamics AX 2009 SP1) |
int. law. | the Convention against Bribery for Foreign Public Officials in International Business Transactions | Конвенция по борьбе с подкупом иностранных должностных лиц при осуществлении международных коммерческих сделок (Конвенция ОЭСР о борьбе со взяточничеством) |
comp., MS | the transaction is in a previous accounting year. | Проводка в предыдущем учётном году (Dynamics AX 2009 SP1) |
comp., MS | there are undelivered transactions left in the distribution database. Run the Distribution agents | в базе данных распространителя остались недоставленные транзакции. Запустите агенты распространителя (SQL Server 2012) |
fin. | tranche in a transaction | транш в рамках отдельно взятой операции (контекстуальный перевод; агентства Fitch Ratings Alex_Odeychuk) |
comp., MS | Transaction amount in a secondary currency | Сумма проводки во вторичной валюте (Dynamics AX 2009 SP1) |
comp., MS | Transaction amount in default currency | сумма проводки в основной валюте (Dynamics AX 2009 SP1 Rori) |
law | transaction carried out in violation of the requirements | сделка, совершенная с нарушением требований (NaNa*) |
law | transaction in | сделка (по финансовому инструменту Andrew052) |
law | transaction in a financial instrument | сделка по финансовому инструменту (Andrew052) |
busin. | transaction in a financial instrument | сделка с финансовым инструментом (Rslan) |
fin. | transaction in a foreign currency | операция в иностранной валюте (англ. оборот взят из IAS 21. The Effects of Changes in Foreign Exchange Rates Alex_Odeychuk) |
securit. | transaction in bonds | сделка с облигациями (Ремедиос_П) |
bank. | transaction in convertible currency | сделка с конвертируемой валютой |
IT | transaction in doubt | сомнительная транзакция |
econ. | transaction in foreign exchange | сделка в иностранной валюте |
econ. | transaction in foreign exchange | сделка с иностранной валютой |
law | transaction in fraud of creditors | сделка, совершенная в целях причинения вреда имущественным правам кредиторов (контекстуальный перевод: Сделка, совершенная должником в целях причинения вреда имущественным правам кредиторов, может быть признана арбитражным судом недействительной, если такая сделка была совершена в течение трех лет до принятия заявления о признании должника банкротом или после принятия указанного заявления и в результате ее совершения был причинен вред имущественным правам кредиторов и если другая сторона сделки знала об указанной цели должника к моменту совершения сделки (подозрительная сделка). Предполагается, что другая сторона знала об этом, если она признана заинтересованным лицом либо если она знала или должна была знать об ущемлении интересов кредиторов должника либо о признаках неплатежеспособности или недостаточности имущества должника. 'More) |
busin. | transaction in fulfilment of an obligation | мировая сделка на основе выполнения обязательства |
bank. | transaction in securities | транзакция с ценными бумагами операция с ценными бумагами |
fin. | transaction in securities | сделка с ценными бумагами (Ремедиос_П) |
fin. | transaction in shares | сделка с акциями (Ремедиос_П) |
securit. | transaction in shares | операция с акциями (из текста Закона о компаниях Великобритании Alex_Odeychuk) |
gen. | transaction in the ordinary course of business | сделка, осуществляемая в рамках обычной хозяйственной деятельности (Ремедиос_П) |
d.b.. | transaction in use for this execution episode | транзакция, используемая в данном эпизоде выполнения (Alex_Odeychuk) |
gen. | transaction involved in this case | сделка, относящаяся к данному случаю (Alexander Matytsin) |
d.b.. | transaction management in a declarative manner | декларативное управление транзакциями (англ. термин взят из кн.: Shukla A. Building Web Apps with Spring 5 and Angular Alex_Odeychuk) |
progr. | transactions and concurrency in email management | транзакции и параллелизм в управлении электронной почтой (ssn) |
econ. | transactions are made in cash | сделки заключаются за наличный расчёт (В. Бузаков) |
gen. | transactions in | операции с (This chapter describes transactions in financial assets and liabilities and their classification. Alexander Demidov) |
gen. | transactions in cash | оборот денежных средств (Ремедиос_П) |
econ. | transactions in financial claims | операции с финансовыми требованиями |
econ. | Transactions in financial instruments | операции с финансовыми инструментами |
busin. | transactions in foreign exchange | сделки с иностранной валютой |
econ. | transactions in goods and services | операции с товарами и услугами |
IMF. | transactions in goods, services, and income | операции с товарами, услугами и доходами |
gen. | transactions in plastic | операции с банковскими картами (Across Europe we're increasingly making transactions in plastic rather than in notes and coins. Alexander Demidov) |
fin. | transactions in precious stones and metals | операции с драгоценными камнями и металлами (Alex_Odeychuk) |
econ. | transactions in progress | незавершённые операции |
gen. | transactions in property | оборот недвижимости (Ремедиос_П) |
fin. | transactions in securities | сделки с ценными бумагами (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
law | transactions in securities | операции с ценными бумагами (Евгений Тамарченко) |
st.exch. | transactions in the digital currency | операции в криптовалюте (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
gen. | Unified State Register of Rights in Immovable Property and Transactions Involving Such Property | Единый государственный реестр прав на недвижимое имущество и сделок с ним (E&Y ABelonogov) |
UN, police | United Nations Declaration against Corruption and Bribery in International Commercial Transactions | Декларация Организации Объединённых Наций о борьбе с коррупцией и взяточничеством в международных коммерческих операциях |
tax. | VAT shall be included in the value of fixed assets that are used both in VATable and non-VATable transactions | по основным средствам, используемым как в облагаемых, так и в необлагаемых налогом операциях, НДС учитывается в стоимости основных средств |
tax. | verification of reinstated VAT in case of non-VATable sales transactions | проверка правильности восстановления НДС при возникновении операций по реализации не облагаемых НДС (англ. перевод предложен пользователем akhmed Forum_Saver) |
comp., MS | you cannot Financially Void checks posted in a non-balancing transaction | Платёжные документы, учтённые в несальдирующей транзакции, нельзя аннулировать (Dynamics NAV 2009 SP1 Rori) |