Subject | English | Russian |
gen. | a new film is going tonight | сегодня вечером идёт новый фильм |
gen. | a new film is playing tonight | сегодня вечером идёт новый фильм |
slang | are we happening tonight? | у нас сегодня будет секс? (Обычно спрашивают в ресторане или пр. общ. заведениях США. lexio) |
Makarov. | are you coming tonight? – perhaps | вы сегодня придёте? – возможно |
gen. | are you going out tonight? | ты куда-нибудь идёшь сегодня вечером? (sophistt) |
gen. | are you going out tonight? | вы куда-нибудь идёте сегодня вечером? (sophistt) |
gen. | are you going to Leningrad tonight? — Why? — Oh, I just wondered | вы сегодня едете в Ленинград? — Почему вы спрашиваете? — Просто так, мне просто интересно |
Makarov. | be nice to your father and see if you can cajole him into lending us the car tonight | поговори с папой, будь с ним мил, может, уговоришь его дать нам машину |
Makarov. | bring the new members around to the meeting tonight | приведи сегодня на встречу новеньких |
Makarov. | bring the new members round to the meeting tonight | приведи сегодня вечером на собрание новеньких |
gen. | can I still get a ticket for tonight's play? | можно ещё купить билет на сегодняшний спектакль? |
gen. | can I still get a ticket for tonight's play? | можно ещё получить билет на сегодняшний спектакль? |
gen. | can I still get a ticket for tonight's play? | можно ещё достать билет на сегодняшний спектакль? |
gen. | clocks and watches should be brought forward one hour from midnight tonight | сегодня в полночь все часы должны быть переведены на час вперёд |
gen. | come down to my place tonight | приходи ко мне сегодня вечером |
gen. | come round to my place tonight | заходите ко мне вечерком |
gen. | do you have anything on tonight? | чем вы занимаетесь сегодня вечером? |
gen. | do you know what? we've to do some work tonight | слушайте, вот какая вещь: сегодня вечером нам придётся поработать |
gen. | don't stay up late tonight | не сидите сегодня допоздна |
relig. | enjoy your church tonight | да благословит Бог ваше вечернее собрание |
gen. | Entertainment Tonight | информационно-развлекательное теле-шоу "Entertainment Tonight" (gulnara11) |
Makarov. | he cannot get to London tonight | сегодня вечером он не попадёт в Лондон |
gen. | he doesn't feel like going out tonight | ему сегодня не хочется выходить из дому |
gen. | he is coming from Moscow tonight | сегодня вечером он приезжает из Москвы |
Makarov. | he is dining out tonight | сегодня вечером он обедает в гостях |
Makarov. | he is expecting to have a full house tonight | сегодня вечером он ожидает аншлаг |
Makarov. | he is going to Leningrad tonight | он едет в Ленинград сегодня вечером |
gen. | he is going to Leningrad tonight | он едет в Ленинград сегодня вечером |
Makarov. | he is going to the theatre tonight | сегодня он идёт в театр |
Makarov. | he is honoured to welcome your Ladyship here tonight | он имеет честь пригласить вашу светлость сегодня на вечер |
Makarov. | he is not a hundred per cent sure that I can come tonight | он не уверен на сто процентов, что сможет прийти сегодня вечером |
Makarov. | he is not up to going to the theatre tonight | он не может пойти сегодня вечером театр |
Makarov. | he is not up to going to the theatre tonight | он не в состоянии пойти сегодня вечером в театр |
gen. | he is on as Macbeth tonight | он играет роль Макбета сегодня |
gen. | he is on tonight | он выступает сегодня (вечером) |
gen. | he is splashing out tonight | сегодня он кутит |
Makarov. | he is unusually merry tonight | он сегодня вечером особенно весел |
Makarov. | he leaves here tonight | он уезжает сегодня вечером |
Makarov. | he shall sleep in Rome tonight | сегодня он ночует в Риме |
Makarov. | he wants to go out dancing tonight | сегодня вечером он хочет пойти на танцы |
gen. | he was in good form tonight | он был в ударе |
amer. | he was in good or he was in great form tonight | он был в ударе |
gen. | he was in great form tonight | он был в ударе |
gen. | he will stay out till late tonight | он сегодня придёт поздно |
gen. | he's got quite a load on tonight | он сегодня прилично выпил |
gen. | I am not up to going to the theatre tonight | я не в состоянии пойти сегодня вечером в театр |
gen. | I bar tonight | я не считаю сегодняшний вечер |
gen. | I bar tonight | я исключаю сегодняшний вечер |
Makarov. | I don't intend to look in tonight, there's nothing worth watching | я не буду сегодня ночью ничего смотреть, не показывают ничего стоящего |
gen. | I have to do my math tonight | мне сегодня надо подготовиться по математике |
gen. | I have to do my math tonight | сегодня вечером я должен позаниматься математикой |
Makarov. | I must get at this essay tonight | я должен сегодня же вечером начать эту статью |
Makarov. | I must get at this essay tonight | я должен сегодня же вечером взяться за эту статью |
Makarov. | I must go, I have committed myself to the club tonight and the members are expecting me | я должен идти, я обещал сегодня быть в клубе и меня ждут |
gen. | I shall sleep in L. tonight | сегодня я ночую в Л. |
gen. | I shouldn't think that he'll turn up tonight | не думаю, чтоб он объявился сегодня вечером |
gen. | I won't be at home tonight | сегодня вечером меня не будет дома |
Makarov. | I worked all day, I'm way baked to do anything tonight | я весь день работал, у меня нет сил ещё что-то делать сегодня вечером |
inf. | I'd like to go out tonight | я бы сегодня вечером с удовольствием куда-нибудь вышел (Andrey Truhachev) |
inf. | I'd like to go out tonight | я бы не прочь сегодня вечером куда-нибудь прошвырнуться (Andrey Truhachev) |
inf. | I'd like to go out tonight | я бы хотел сегодня вечером пойти куда-нибудь погулять (Andrey Truhachev) |
Makarov. | if I plug away at painting the room, I may get it finished tonight | если я вплотную займусь покраской комнаты, я закончу сегодня |
Makarov. | if we don't finalize tonight, they will get suspicious | если мы не закончим сегодня, у них возникнут подозрения |
inf. | I'm going out tonight | вечером я собираюсь куда-нибудь пойти (В значении отдохнуть, в клуб, в кино, в бар. TranslationHelp) |
inf. | I'm going out tonight | у меня планы на вечер (Когда человек куда-то собирается пойти, вечером его не будет дома. TranslationHelp) |
lit. | I'm in a wild mood tonight. I haven't shot a man in a week. Speak out, Dr. Fell. Who put me in here, why and how? | У меня нынче зверское настроение. Вот уже неделя, как я ещё никого не застрелил. Ну, выкладывайте, господин хороший. Кто меня сюда засадил, как и зачем? (R. Chandler) |
Makarov. | I'm not lucky at this game, it's the third time I've crapped out tonight | не везёт мне в этой игре, я сегодня уже третий раз проиграл |
gen. | I'm not up to going out tonight, I have a headache | я никуда не пойду сегодня вечером, у меня болит голова |
Makarov. | I'm too tired to put the car in the garage. It'll have to stay out tonight | я слишком устал, чтобы поставить машину в гараж – пусть сегодня постоит на улице |
gen. | I'm tuned into your station tonight | я настроена на твою вечернюю волну (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
Makarov. | I'm wavering between the concert and the play tonight, they're both very attractive events | я не знаю, куда пойти сегодня вечером: на концерт или в театр, оба мероприятия очень интересные |
Makarov. | in tonight's programme the focus is on vegetarian food | гвоздём вечерней программы будет вегетарианская пища, главное внимание в вечерней программе будет уделено вегетарианской пище |
gen. | it is supposed to snow tonight | сегодня вечером ожидается снегопад |
gen. | it is supposed to snow tonight | сегодня вечером ожидается снег |
Makarov. | it is with a heavy heart that I speak to you tonight | с тяжёлым сердцем я говорю сегодня с вами |
Makarov. | it will be a bit dodgy driving tonight | сегодня вечером водить машину будет достаточно рискованно |
gen. | it will be a bit dodgy driving tonight | сегодня вечером вести машину будет достаточно рискованно |
gen. | it will freeze tonight | сегодня ночью будет мороз |
Makarov. | it will snow tonight | вечером пойдёт снег |
gen. | it's cold tonight | вечер сегодня холодный |
austral., slang | it's odds-on I'll meet her tonight | вероятно, я встречу её сегодня вечером |
Makarov. | it's so hot tonight, let's sleep out in the garden | сегодня ночью так жарко, давай ляжем спать в саду |
gen. | I've got nothing on for tonight | у меня нет никаких планов на вечер (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
gen. | Jeb Holcomb, I'm telling you tonight you'll hang for this one. | Казнить нельзя помиловать (Seeing as you don't see fit to hand over those poor folk's gold, this court finds you guilty of murder. Jeb Holcomb, I'm telling you tonight, you'll hang for this one." Alexander Demidov) |
gen. | keep the brass monkeys in tonight | лучше носа на улицу не высовывать (см. cold enough to freeze the balls off a brass monkey 4uzhoj) |
gen. | late tonight | поздно вечером (Lavrin) |
book. | let us retire early later tonight | давайте ляжем сегодня спать пораньше (попо́зже) |
gen. | let's eat out tonight | давай сегодня пойдём куда-нибудь пообедать |
Makarov. | let's eat out tonight, I'm too tired to cook | давай сегодня пойдём в какой-нибудь ресторан, я слишком устала, чтобы готовить |
gen. | let's take in a movie tonight | давай пойдём сегодня вечером в кино |
idiom. | luck be a lady tonight | да сопутствует мне удача сегодня (Taras) |
idiom. | luck be a lady tonight | пусть мне сегодня повезёт (Taras) |
gen. | Macbeth is on tonight | сегодня идёт "Макбет" |
gen. | midnight tonight | сегодня в полночь (Bonus cash deadline: midnight tonight. ART Vancouver) |
gen. | no performance tonight | сегодня спектакля нет |
Makarov. | President will be on air tonight | президент выступит по телевидению сегодня вечером |
Makarov. | President will be on air tonight | президент выступит по радио сегодня вечером |
gen. | shall we eat out tonight? | не поужинать ли нам сегодня вечером в где-нибудь в ресторане |
gen. | shall we eat out tonight? | не пойти ли нам поужинать сегодня вечером в где-нибудь в ресторане |
gen. | shall we eat out tonight? | не пойти ли нам поужинать сегодня вечером в ресторане |
gen. | shall you want anything more tonight? | вам сегодня вечером ещё что-нибудь понадобится? |
Makarov. | she has done execution tonight | она произвела фурор сегодня вечером |
Makarov. | she is unusually talkative tonight | она сегодня вечером особенно болтлива |
Makarov. | she wants to stay for a week, indeed, she arrives tonight | она хочет пробыть здесь неделю, на самом деле она приезжает уже сегодня |
gen. | should there chance to be a fire tonight... | случись сегодня пожар... |
gen. | suppose we go to the movies tonight? | а что, если нам вечером пойти в кино? |
gen. | suppose we go to the movies tonight | а что если нам вечером пойти в кино? |
vulg. | target for tonight | любовница |
Makarov. | that was the last bus disappearing round the corner, we shall have to hoof it if we want to get home tonight | только что уехал последний автобус, если мы хотим сегодня попасть домой, придётся идти пешком |
saying. | the blue moon must be out tonight | медведь в лесу сдох (broco) |
gen. | the cards are hot for me tonight | сегодня мне везёт в карты |
gen. | the circus pulls out of town tonight | цирк вечером уезжает из города |
gen. | the house is a bit thin tonight | сегодня в театре довольно мало народу |
gen. | the moon is shining very brightly tonight | луна сегодня особенно ярко светит |
Makarov. | the orchestra is performing a new symphony tonight | сегодня оркестр исполняет новую симфонию |
Makarov. | the President is jetting in from Washington tonight | президент прилетает из Вашингтона сегодня вечером |
Makarov. | the President will be on the air tonight | президент выступит по телевидению сегодня вечером |
Makarov. | the President will be on the air tonight | президент выступит по радио сегодня вечером |
Makarov. | the public were difficult to amuse tonight, but this new performer soon had them rolling about | сегодня публику было сложно развеселить, но новый артист вскоре заставил их животы надорвать от смеха |
Makarov. | the public were difficult to amuse tonight, but this new performer soon had them rolling about | сегодня публику было сложно развеселить, но новый артист вскоре заставил их кататься от смеха |
Makarov. | the public were difficult to amuse tonight, but this new performer soon had them rolling around | сегодня публику было сложно развеселить, но новый артист вскоре заставил их животы надорвать от смеха |
gen. | the wind sits in the east tonight | сегодня ветер дует с востока (Юрий Гомон) |
gen. | the wind sits in the east tonight | сегодня ветер идёт с востока (Юрий Гомон) |
gen. | there was a remarkable interchange of courtesies between the two Houses of Parliament tonight | сегодня вечером состоялся удивительный обмен любезностями между обеими палатами парламента |
gen. | there will be an interesting lecture at the club tonight | сегодня в клубе будет интересный доклад |
gen. | there will be dancing tonight | сегодня будут танцы |
gen. | there will be frost tonight by the feel of it | чувствуется, что ночью будет мороз |
gen. | there's not much on TV tonight | сегодня вечером по телевидению нет ничего интересного |
Makarov. | there's not much on TV tonight | Сегодня вечером по телевизору ничего нет. Интересного / заслуживающего внимания |
gen. | there's not much on TV tonight | сегодня вечером по телевидению нет ничего заслуживающего внимания |
gen. | there's not much on TV tonight | сегодня вечером по телевизору нет ничего интересного |
lit. | these fellows who attacked the inn tonight— bold, desperate blades | эти ребята, что напали на гостиницу вечером-отчаянно смелый народ. |
gen. | they are showing "Hamlet" tonight | сегодня идёт "Гамлет" |
gen. | they are showing "Hamlet" tonight | сегодня играют "Гамлета" |
gen. | they made an appointment to meet for tonight | они условились встретиться сегодня вечером |
Makarov. | tonight I saw the sunset | сегодня вечером я наблюдал закат солнца |
gen. | tonight's radio news | вечерний выпуск радионовостей |
vulg. | Tonight's the night! | предвкушение полового сношения |
gen. | Tonight's the night! | сегодня или никогда (sever_korrespondent) |
gen. | Tonight's the night! | и сегодня эта долгожданная ночь наступила (sever_korrespondent) |
gen. | try and write to him tonight | постарайся написать ему сегодня вечером (and repeat it correctly, and see what will come out of it, and think how to repair the loss, etc., и т.д.) |
gen. | we are driving back to London tonight | мы возвращаемся обратно в Лондон сегодня вечером (Alex_Odeychuk) |
gen. | we are not going anywhere tonight | сегодня мы никуда не идем |
gen. | we cannot get to Moscow tonight | сегодня вечером мы не попадём в Москву |
gen. | we have got a do on tonight | у нас сегодня вечер |
Makarov. | we must cut this bottle tonight | мы должны сегодня прикончить эту бутылку |
gen. | we propose to leave tonight | мы намереваемся выехать сегодня вечером |
gen. | we propose to leaving tonight | мы предполагаем выехать сегодня вечером |
gen. | we reserved a hotel room for him for tonight | на сегодняшний вечер мы забронировали ему комнату в гостинице |
gen. | we reserved a hotel room for him for tonight | на сегодняшний вечер мы заказали ему комнату в гостинице |
gen. | we shall go out tonight | мы сегодня пойдём развлекаться |
gen. | we're having a party tonight | у нас сегодня вечер |
Makarov. | we're having deli tonight | сегодня вечером мы ужинаем в какой-нибудь экзотической закусочной |
gen. | we've got a do tonight | у нас сегодня вечер |
gen. | what are the plans for tonight? | какие планы на вечер? (Юрий Гомон) |
gen. | what are you drinking tonight, gents? | что сегодня будете пить, господа? |
gen. | what are your plans for tonight? | какие планы на вечер? (Юрий Гомон) |
gen. | what do you suggest we should do tonight? | что вы предлагаете нам делать сегодня вечером? |
gen. | what dress are you going to wear tonight? | какое платье вы наденете сегодня вечером? |
gen. | what dress are you going to wear tonight? | в каком платье вы будете сегодня вечером? |
Makarov. | what's going tonight | что идёт вечером в театре? |
Makarov. | what's going tonight | что идёт вечером в кино? |
gen. | what's it tonight? | что будем пить? (вопрос бармена ART Vancouver) |
inf. | what's on the tube tonight? | что сегодня показывают по телеку? (Andrey Truhachev) |
inf. | what's on the tube tonight? | что сегодня идёт по телеку? (Andrey Truhachev) |
inf. | what's on the tube tonight? | что сегодня по телеку? (Andrey Truhachev) |
gen. | what's on your agenda for tonight? | какие планы на вечер? (Рина Грант) |
slang | what's poppin' tonight? | какие планы на вечер? (chiefcanelo) |
gen. | what's the plan for tonight? | какие планы на вечер? (Юрий Гомон) |
Makarov. | what's your lay tonight? | какие у вас планы на сегодняшний вечер? |
Makarov. | what's your lay tonight? | чем ты сегодня вечером думаешь заняться? |
gen. | what's your lay tonight? | чем ты сегодня вечером собираешься заняться? |
gen. | what's your plan for tonight? | какие планы на вечер? (Юрий Гомон) |
gen. | what's your plan tonight? | какие планы на вечер? (Юрий Гомон) |
gen. | when are you coming home tonight? | когда ты сегодня вечером вернёшься домой? |
gen. | where do we rest tonight? | где мы сегодня остановимся на ночь? |
gen. | who is your fancy man tonight? | с кем ты сегодня идёшь? (в театр, на танцы и т. п.) |
proverb | who knows but the world may end tonight? | как знать, а вдруг сегодня рухнет мир? |
gen. | work late tonight | работать допоздна (МДА) |
gen. | you are not quite yourself tonight | вам сегодня не по себе |
gen. | you look very twee tonight | вы восхитительно выглядите сегодня |
Makarov. | you must make good the time that you have wasted this afternoon, by working late tonight | чтобы возместить зря потраченное утро, тебе нужно работать сегодня допоздна |
Makarov. | you must make up the time that you have wasted this afternoon, by working late tonight | тебе надо компенсировать время, потраченное зря сегодня днём, работой допоздна |
gen. | you must make up the time that you have wasted this afternoon, by working late tonight | тебе придётся работой в ночь, чтобы компенсировать время, потраченное зря сегодня утром |
gen. | you shan't go to the cinema tonight | ты сегодня вечером в кино не пойдёшь |
gen. | your live was not up to par tonight | твой концерт сегодня был не на уровне |
slang | you're the shit tonight! | ты сегодня просто отпад! |