DictionaryForumContacts

   English
Terms containing told | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a brakesman told me this delay was not very unusualтормозной кондуктор сказал мне, что эта отсрочка была довольно обычным делом
gen.a friend told me thisмне это сказал один знакомый (Franka_LV)
inf.a little bird told meоткуда надо
inf.a little bird told meслухом земля полнится (в качестве уклончивого ответа на вопрос, откуда такая информация)
inf.a little bird told meоткуда надо (в качестве уклончивого ответа на вопрос, откуда такая информация)
fig.a little birdie told usптичка напела (Taras)
gen.a scholar told me thatодин учёный сказал мне, что
gen.a story is told thatходят рассказы, что (Andrey Truhachev)
gen.a story is told thatсообщают, что (Andrey Truhachev)
gen.a story is told thatговорят, что (Andrey Truhachev)
gen.a story is told thatидут разговоры, что (Andrey Truhachev)
gen.a story is told thatходят разговоры, что (Andrey Truhachev)
gen.a story is told thatслышны разговоры, что (Andrey Truhachev)
gen.a story is told thatрассказывают, что (Andrey Truhachev)
gen.a tale that is toldбыло и быльём поросло
gen.a thrice told taleизбитая сказка
gen.A told me to call youя звоню от А (Hello. Is this Leo? My name is Al. Jack told me to call you. • Hello, my friend Steve told me to call you. I'd like to buy two and a half ounces. 4uzhoj)
gen.A truth that's told with bad intent Beats all the Lies you can inventПравда сказанная злобно, лжи отъявленной подобна (Уильям Блейк, из "Прорицаний невинности" (Auguries of Innocence, 1801–03) Olga Fomicheva)
gen.a twice-told taleстарая история
Makarov.after he told her the news she burst into tearsпосле того как он сообщил ей эту новость, она расплакалась
Makarov.after he told her the news she burst into tearsкогда он сообщил ей эту новость, она расплакалась
gen.all the girls told John was a day hero and he ate up their praiseвсе девушки называли Джона героем дня, и он с удовольствием внимал их похвале
gen.all toldвсего (считая всех MargeWebley)
gen.all toldсчитая всех
gen.all toldв общем и целом
gen.all toldв общей сложности (All told, Kristi sent out nearly 500 resumes. • All told, he earned about $700 last week. • Donald Trump on Monday expelled 60 Russian diplomats considered spies from the U.S., the most since 1986, demonstrating united resolve with Europe after the U.K. blamed Vladimir Putin’s government for a March 4 nerve-agent attack on a former Russian spy living in England. All told, more than 100 Russian envoys will be sent home from capitals across Europe and North America. bloomberg.com)
proverban honest tale goes faster plainly toldпрямая улица короче кривой
proverban honest tale goes faster plainly toldпрямая улица лучше кривой
proverban honest tale goes faster plainly toldпрямая улица быстрее к цели приведёт
proverban honest tale speeds best, being plainly toldне долго думано, да хорошо сказано (дословно: Самое лучшее-прямо и просто сказанное слово)
gen.an interesting story is told of a country schoolboyоб одном сельском школьнике рассказывают интересную историю
Makarov.anecdotes were usually told at those little cabals, that will occasionally take place among the most orderly servantsна тех посиделках, которые иногда устраивали старые слуги, обычно рассказывали анекдоты
gen.as he was toldкак ему сказали (AhmadFGHTV)
Makarov.as-told-toнаписанный с чьих-либо слов
relig.as-told-toзаписано с чьих-либо слов
gen.as-told-toнаписанный с чьих-либо слов (о книге)
gen.as told toнаписанный со слов
gen.as-told-toнаписанный с чьих-либо слов (о книге)
Makarov.as-told-to bookкнига, созданная писателем по устным рассказам или запискам известной личности
gen.ask no questions and be told no liesне спрашивай, и тебе не солгут (Так родители иногда отвечают детям, когда они задают им неудобные вопросы.)
proverbask no questions and you will be told no liesне задавай вопросов и не услышишь лжи
proverbask no questions and you will be told no liesне задавай вопросов,и тебе не будут лгать
proverbask no questions and you will be told no liesне лезь в душу (дословно: Не задавай вопросов, и тебе не будут лгать)
proverbask no questions and you will be told no liesне задавай вопросов – не услышишь лжи
gen.be toldузнать
gen.be toldговорить (кому-л.)
inf.be toldсказываться
inf.be toldсказаться
gen.be toldрассказываться
gen.be toldговорить о (ком-л.)
gen.be toldслышать
media.be told after the factбыть поставленным перед фактом (told of ... – ... о чём-либо; контекстуальный перевод на русс. язык; англ. цитата заимствована из репортажа информационного агентства Reuters Alex_Odeychuk)
media.be told after the factполучить информацию постфактум (told of ... – ... о чём-либо; англ. цитата заимствована из репортажа информационного агентства Reuters Alex_Odeychuk)
gen.be told I am toldя слышал
gen.be told I am toldрассказывают
gen.be told I am toldговорят
Игорь Мигbe told offсхлопотать выговор
Игорь Мигbe told offполучать выговор
gen.be well badly, cleverly, coherently, etc. toldбыть хорошо и т.д. рассказанным
gen.claim to have told the truthутверждать, что ты сказал правду (to have won the victory, to have seen the accused, to have done the work without help, etc., и т.д.)
gen.do as sb. is toldделать, как кому-л. велено
gen.do as they are toldна поводу (Tanya Gesse)
gen.do as sb's toldделать, как кому-л. велено
gen.do as you are toldделайте, как вам говорят
gen.do as you are toldделать, как кому-л. велено
gen.do as you are toldделайте, как вам велят
gen.do as you are toldделайте, как вам приказано
gen.do as you're toldделать, как кому-л. велено
gen.do as you're toldделайте, как вам велено
gen.don't let on what I told youне передавайте никому о том, что я вам рассказал
gen.don't repeat what I have told youне говорите никому того, что я вам сказал
gen.each speaker told what the organization back of him wantedкаждый оратор рассказал, чего хочет организация, которую он
gen.even if you'd seen them close, you couldn't have told them apartдаже совсем близко их невозможно различить
Makarov.everybody told us it would be very cold, and, as usual, everybody told taradiddlesвсе нам говорили, что будет холодно, и как всегда все врали
gen.exactly as toldпод диктовку (Damirules)
proverbforty years old her tale is toldсорок лет – бабий век, в сорок пять – баба ягодка опять
proverbforty years old her tale is toldсорок лет – бабий век
proverbfriday night's dream on the saturday told, is sure to come true be it never so oldтвоими бы устами мёд пить
proverbfriday night's dream on the saturday told, is sure to come true be it never so oldтвоими бы устами да мёд пить
proverbfriday night's dream on the saturday told, is sure to come true be it never so oldвашими бы устами да мёд пить
proverbfriday night's dream on the saturday told, is sure to come true be it never so oldвашими бы устами мёд пить
proverbgold may be easily toldзнай наших! (used as an expression of one's pride, self-satisfaction or bragging and means: that's the stuff we are made of! see what we can do! take a look at our sort!)
gen.hand work told on himтяжёлая работа сказалась на нем
Makarov.hard work told on himтяжёлая работа сказалась на нем
gen.Has told also him a parable: whether can blind drive blind?Сказал также им притчу: может ли слепой водить слепого? (Taras)
gen.have one's fortune toldгадать о своей судьбе
gen.have you already told her that you are leaving?вы уже сказали ей, что уезжаете?
inf.have you told your kid about the facts of life yet?ты уже рассказал сыну, откуда дети берутся?
gen.he barely told meон мне только сказал
gen.he can be told by his dressего можно узнать по одежде
gen.he can be told by his dressего можно отличить по одежде
gen.he can be told by his dressего можно отличить или узнать по одежде
gen.he can only develop self-confidence if he is told he is very cleverу него только появится больше апломба, если ему сказать, что он очень умный
Makarov.he could not rest until he'd told you the newsон не мог успокоиться, пока не поделился с вами новостью
gen.he demanded to be told everythingон настаивал на том, чтобы ему всё рассказали (to be given a hearing, to be shown the way, etc., и т.д.)
gen.he demanded to be told everythingон потребовал, чтобы ему всё рассказали (to be given a hearing, to be shown the way, etc., и т.д.)
Makarov.he did as he was toldон сделал, как ему было указано
gen.he did as you told himон поступил, как вы сказали (Franka_LV)
gen.he did exactly as he was toldон сделал все точно, как ему было велено
gen.he did the way you told himон поступил, как вы сказали (Franka_LV)
gen.he didn't need to be told twiceнам не пришлось говорить ему два раза
gen.he didn't need to be told twiceон понял с первого слова
gen.he didn't need to be told twiceон повиновался с первого слова
Makarov.he didn't need to be told twiceнам не пришлось повторять приказ
gen.he didn't need to be told twiceнам не пришлось повторять приказ
gen.he didn't need to be told twiceнам не пришлось говорить ему два раза
gen.he didn't possess a dinner-jacket, but he was told that he would get by in a dark suitу него не было смокинга, но ему сказали, что на худой конец можно обойтись и тёмным костюмом
gen.he had scarcely arrived when he was told thatкак только он вошёл, ему сказали, что
gen.he had scarcely arrived when he was told thatедва он вошёл, ему сказали, что
Makarov.he hadn't been in the best of moods anyway, but when his wife told him that she had smashed the car, he hit the ceilingон и так был не в лучшем настроении, но когда жена сказала ему, что разбила машину, он словно с цепи сорвался
Makarov.he has told you a zillion times not to do thatон тысячу раз говорил тебе не делать этого
Makarov.he has told you zillions of times not to do thatон тысячу раз говорил тебе не делать этого
Makarov.he hasn't told me everythingон чего-то недосказал мне
gen.he is just told me that he is getting marriedон только что сказал мне, что женится
Makarov.he is the man I told you aboutэто тот человек, о котором я вам рассказывал
gen.he kept the poor man dangling after him, and at length told him that he was offered a larger sum by another< -> он долго морочил бедняге голову, но в итоге сказал, что ему предложили более высокую цену
Makarov.he meekly did as he was toldон смиренно сделал то, что ему велели
Makarov.he must do as you are toldон должен делать так, как ему говорят
Makarov.he owns up to having told a lieон признаётся, что солгал
gen.he pinned my ears back over an issue, but later hugged me and told me he loved meон устроил мне взбучку, но позже обнял меня и сказал, что любит меня
gen.he promptly went and told everybodyон пошёл и тут же всем рассказал
Makarov.he shouldn't have told her about itон напрасно сказал ей об этом
Makarov.he shouldn't have told her thatон не должен был говорить ей это
Makarov.he told a falsehood as black as Styxон солгал, и его ложь была такая же чёрная, как воды Стикса
gen.he told a falsehood as black as Styxон солгал, и его ложь была такая же чёрная, как воды Стикса
gen.he told about the seize of the factory by the workersон рассказал о захвате завода рабочими
Makarov.he told about the seizure of the factory by the workersон рассказал о захвате завода рабочими
Makarov.he told an untruthон солгал
Makarov.he told an untruthон сказал неправду
Makarov.he told her he was not coming but she wouldn't take no for an answerон сказал ей, что не придёт, но она настаивала
Makarov.he told her in so many words, thatон так и сказал ей, что
Makarov.he told her so and soон сказал ей так и так
Makarov.he told her square out how it seemed to himон откровенно сказал ей, что он по этому поводу думает
Makarov., inf.he told her to sod offон сказал ей, чтобы она убиралась
Makarov.he told her to stay in bedон велел ей лежать
Makarov.he told her what had happenedон рассказал ей, что произошло
gen.he told his adventures anewон снова рассказал о своих приключениях
gen.he told his adventures anewон заново рассказал о своих приключениях
gen.he told it to me in confidenceон рассказал мне об этом по секрету
gen.he told meон мне сказал
gen.he told me a lieон солгал мне (Andrey Truhachev)
gen.he told me a lieон сказал мне неправду (Andrey Truhachev)
gen.he told me a lieон соврал мне (Andrey Truhachev)
Makarov.he told me a story which took place during his army serviceон рассказал мне историю, происшедшую во время его службы в армии
gen.he told me about how busy he wasон рассказал мне о том, как он занят
gen.he told me about it in strictest confidenceон сказал мне об этом под строжайшим секретом
Makarov.he told me he just had a case of the blahsон сказал мне, что у него просто было плохое настроение
gen.he told me he was only fifty!да он говорил мне, что ему только пятьдесят!
gen.he told me he would be thereон сказал мне, что он там будет
Makarov.he told me his life storyон поведал мне историю своей жизни
Makarov.he told me in the strictest privacy thatон мне сказал строго по секрету, что
gen.he told me it was unsafeон сказал мне, что это небезопасно (Taras)
Makarov.he told me that he was a farmerон сказал мне, что он фермер
Makarov.he told me that my poems didn't scanон сказал, что в моих стихах не выдержан размер
gen.he told me that my poems didn't scanон сказал, что в моих стихах не выдержан размер
gen.he told me that the trip was offон сказал мне, что поездка не состоится
Makarov.he told me the saga of his escapeон поведал мне длинную историю своего спасения
Makarov.he told me the saga of his escapeон поведал мне историю своего спасения
gen.he told me the saga of his escapeон поведал мне историю своего побега
Makarov.he told me the substance of his speechон пересказал мне основное содержание своей речи
gen.he told me the when and the why of itон рассказал мне, когда и отчего это произошло
gen.he told me to do so-and-soон велел мне сделать так-то и так-то
Makarov.he told me to piss offон велел мне убираться
gen.he told me what was whatон меня ввёл в курс дела
gen.he told of his many misfortunesон рассказал о своих многочисленных бедах
gen.he told of his many misfortunesон рассказал о своих многочисленных несчастьях
Makarov.he told one or two amusing anecdotes about his years as a policemanон рассказал пару забавных историй из того времени, когда он был полицейским
Makarov.he told some anecdotes of Alfred's childhoodон рассказал несколько забавных эпизодов из детства Альфреда
Makarov.he told some anecdotes of Alfred's childhoodон рассказал несколько забавных историй из детства Альфреда
Makarov.he told the extraordinary story of his escapeон рассказал удивительную историю своего спасения
Makarov.he told the fatal tale to me. It was of course a crasher for Archibald.он рассказал мне эту роковую историю. это было, конечно, ударом для Арчибальда
gen.he told the fatal tale to me, it was of course a crasher for Archibaldон рассказал мне эту роковую историю, это было, конечно, ударом для Арчибальда (E. Phillpotts)
gen.he told the news to everybody in the villageон всем в деревне сообщил новость
gen.he told the news to everybody in the villageон всем в деревне рассказал о новостях
Makarov.he told the young man straight from the shoulder what he thought of his conductон откровенно сказал молодому человеку, что он думает о его поведении
Makarov.he told them frankly what he thought about themон открыто им сказал, что он о них думает
Makarov.he told them politely to leave him in peaceон вежливо попросил их оставить его в покое
Makarov., inf.he told them to cut it outон велел им прекратить базар
Makarov.he told them to do itон сказал, чтобы они сделали это
Makarov.he told them to do itон сказал им, чтобы они сделали это
gen.he told us a lot of tall storiesон тут нёс такие турусы на колёсах!
Makarov.he told us about his adventures in Africaон рассказал нам о своих приключениях в Африке
Makarov.he told us he had been investing in property in London, but he was a bit vague about the specificsон сказал нам, что вкладывает деньги в недвижимость в Лондоне, но не стал вдаваться в детали
Makarov.he told us he had been investing in property in London, but he was a bit vague about the specificsон сказал нам, что вкладывает деньги в недвижимость в Лондоне, но о деталях ничего определённого не сообщил
gen.he told us he had been investing in property in London. but he was a bit vague about the specificsон сказал нам, что вкладывает деньги в недвижимость в Лондоне, но не стал вдаваться в детали
gen.he told us he would come at 10 o'clockон сказал нам, что придёт в 10 часов
Makarov.he told us his story in pitiless detailон рассказал нам свою историю с самыми жестокими подробностями
Makarov.he told us how he came to be a writerон рассказал нам о том, как он стал писателем
gen.he told us many interesting thingsон рассказал нам много интересного
gen.he told us the life story of the famous artistон рассказал нам биографию знаменитого художника
Makarov.he told us to waitон велел нам ждать
Makarov.he told you a hundred times not to do thisон вам сто раз говорил, чтобы вы это не делали
gen.he told you, doesn't he?он же вам сказал
Makarov.he told you to sod offон сказал тебе, чтобы ты убрался
gen.he turned out when he was toldон явился, как только ему было сказано
gen.he was toldему сказали
Makarov.he was told the news first and then he relayed it to the othersон первым услышал новости, а затем сообщил их всем остальным
gen.he was told you were comingему сказали, что вы приезжаете
gen.he will not be toldон не хочет, чтобы ему говорили
Makarov.her friends were knocked sideways when she rang them and told them she had got splicedеё друзья были ошарашены, когда она позвонила им и сказала, что вышла замуж
gen.his drawn face told the tale of his sufferingsего измождённое лицо говорило о пережитом
Makarov.his illness told on him greatlyболезнь сильно сказалась на нём
gen.his lack of experience told against himему мешал недостаток опыта
gen.his tale is toldс ним всё кончено
gen.his tale is toldего песенка спета
Makarov.his troubles had told on his appearanceжизнь потрепала его (о внешности)
gen.his will told him to hang onон не сдавался только благодаря силе воли
gen.his will told him to hang onон держался только благодаря силе воли
gen.history gets told by the victorsисторию пишут победители (Anglophile)
gen.how many times have I told you?который раз я тебе говорю?
gen.how many times have I told you?который раз я тебе это говорю?
gen.I am toldя слышал
gen.I am toldмне сказали
gen.I am told you were illмне сказали, что вы были больны
gen.I am told you were illмне сказали, что вы болели
gen.I feel that he has told the truthя чувствую, что он говорит правду
gen.I got told offмне сделали выговор (Yanick)
Makarov.I hadn't told anyone everything that was running through my mind about what might happen in Londonя никому не стал рассказывать всего того, что вертелось у меня в голове по поводу возможного развития событий в Лондоне
gen.I have always made it clear to my husband who calls the shots. He just does as he's toldя всегда ясно даю понять моему мужу, кто из нас главный. Он делает то, что ему скажут (Taras)
gen.I hear it toldговорят
gen.I hear it toldрассказывают
gen.I hear it toldя слышал
Makarov.I need not have told you about thatмне не обязательно было вам это говорить
gen.I recollect you told it meмне помнится, что вы мне об этом говорили
gen.I shan't need to be told twiceмне не надо повторять
gen.I shan't need to be told twiceя не нуждаюсь в повторениях
gen.I shan't need to be told twiceмне достаточно сказать однажды
gen.I told her what had happened, but she took it all in her strideя рассказал ей обо всём, что случилось, но она, вопреки моему ожиданию, отнеслась ко всему с полным спокойствием (bigmaxus)
Makarov.I told him about it, but he won't biteя ему про это рассказывал, но он не хочет
inf.I told him but he didn't pay any attentionя ему говорил, но он – ноль внимания
Makarov.I told him for his good, he needn't get in such a rise about itя это сказала из лучших побуждений, ему не следовало так выходить из себя
gen.I told him his ownя высказал ему всю правду
Makarov.I told him how I had read it in papersя рассказал ему, что прочёл об этом в газетах
Makarov.I told him in no uncertain termsя сказал ему совершенно определённо
gen.I told him my candid opinionя откровенно высказал ему своё мнение
gen.I told him not to come againя сказал, чтобы он больше не приходил
gen.I told him not to come againя велел ему больше не приходить
Makarov.I told him square out how it seemed to meя откровенно сказал ему, что я по этому поводу думаю
gen.I told him to lay offя сказал ему, чтобы он прекратил
gen.I told him to lay offя сказал ему, чтобы он перестал
gen.I told him what I thought of himя сказал ему всё, что о нём думаю
gen.I told him what I thought of himя высказал ему всё, что о нём думаю
Makarov.I told my mates some of these facts on returningпо возвращении я рассказал моим приятелям о некоторых из этих фактов
gen.I told them slap out thatя им сказал напрямик, что
Makarov.I told them that the craft was in catching itя объяснил им, что самое-то искусство было поймать его
gen.I told you before I wouldn't come at that againя вам уже сказал, что я не возьмусь за это снова
gen.I told you so!вот видите!
inf.I told you soя же тебе говорил (repeating that I-told-you-so bullshit Val_Ships)
inf.I told you soа я о чём (Abysslooker)
gen.I told you so!ведь я вам говорил!
GruzovikI told you so!что я вам говорил!
gen.I told you that I should settle with you for your cruelty!я говорил вам, что рассчитаюсь с вами за вашу жестокость!
gen.I told you that in all good faithя говорил вам об этом, совершенно не желая вас обмануть
gen.I told you that in all good faithя говорил вам об этом, думая, что это так и есть
gen.I told you to be home by tenя велел вам быть дома к десяти часам
gen.I told you to be home by tenя велел вам, чтобы вы были дома к десяти часам
gen.I told you to be home by tenя сказал быть дома к десяти часам
gen.I told you to be home by tenя сказал, чтобы вы были дома к десяти часам
Makarov.I told you to clam up, we don't want the whole world knowing our plansя сказал тебе, чтобы ты держал язык за зубами, нечего другим знать о наших планах
gen.I was told about it in secretмне сказали об этом по секрету
gen.I was told more the how than the whyМне, главным образом, рассказывали КАК, а не ПОЧЕМУ (anyname1)
gen.I was told to cut down on smokingмне велели меньше курить (on walking, on drinking, on swimming, etc., и т.д.)
gen.I was told to show my passportу меня потребовали паспорт
gen.I was we were, etc. told to stand asideмне и т.д. велели посторониться (to start at once, to get fuel, etc., и т.д.)
gen.I was we were, etc. told to stand asideмне и т.д. велели стать в сторонку (to start at once, to get fuel, etc., и т.д.)
gen.I wasn't told a thing about itмне об этом ничего не сказали
gen.I wasn't told a thing about itмне об этом ни слова не сказали
gen.I would have told you if you had askedя бы сказала вам если бы вы спросили
gen.I would have told you if you had askedя бы сказал вам если бы вы спросили
Makarov.if Mr. Morell has blown-has told the story of Taffany's, every boat will be watched.если мистер Морелл раструбил всем историю Тэффани, за каждой лодкой будет установлено наблюдение
amer.if truth be toldесли говорить честно (I think, if truth be told, we were all a little afraid of him. Val_Ships)
gen.if truth be toldесли называть вещи своими именами (Alexander Demidov)
gen.if truth be toldсправедливости ради (Alexander Demidov)
gen.if you told anyone, they'd never believe youрассказать кому-не поверят (Technical)
Игорь МигI'm just passing on what I was toldза что купил, за то и продаю
Игорь МигI'm just passing on what I was toldза что купил, за то и продаю (За достоверность этих слухов не ручаюсь, – за что купил, за то и продаю – I can't swear to the authenticity of those rumors, I'm just passing on what I was told. (Michele Berdy))
Makarov.in my younger days frogs and toads and newts used to be reptiles, now we are told that they are more like fishes, and ought to be called Amphibiansкогда я был ребёнком, лягушки, жабы и тритоны считались пресмыкающимися, сейчас же нам говорят, что они больше похожи на рыб и их следует относить к амфибиям
gen.in this chapter you are told about...в этой главе говорится о...
gen.in this chapter you are told about...в этой главе рассказывается о...
gen.it can hardly be told in wordsсловами об этом едва ли скажешь
gen.it is a quite straightforwardly told taleэта история рассказана предельно откровенно
gen.it is just the contrary of what you told meэто как раз полная противоположность тому, что вы мене сказали
gen.it is just the contrary of what you told meэто как раз полная противоположность тому, что вы мне сказали
gen.it is just the contrary of what you told meэто как раз полная противоположность тому, что вы мне сказали
gen.it is necessary in USA to realize just what a restroom or bathroom is, I did find it odd when told that a small day school had a bathroom on every floorбудучи в США, необходимо чётко представлять себе, что словом "restroom" или "bathroom" там называют туалет, я и сам сперва очень удивился, когда мне сказали, что в школе с коротким днём ванная на каждом этаже
gen.it is told thatсообщают, что (Andrey Truhachev)
gen.it is told thatходят рассказы, что (Andrey Truhachev)
gen.it is told thatидут разговоры, что (Andrey Truhachev)
gen.it is told thatходят разговоры, что (Andrey Truhachev)
gen.it is told thatслышны разговоры, что (Andrey Truhachev)
gen.it is told thatговорят, что (Andrey Truhachev)
gen.it is told thatрассказывают, что (Andrey Truhachev)
gen.it made my day when he told me I was going to get a pay riseэто был очень счастливый день, когда он сообщил мне о надбавке к оплате (слишком буквальный перевод. Идиомы 'something makes your day" означает быть счастливым. It's great to hear from you. It's really made my day. - Я был очень рад тебя услышать. Я был очень счастлив тебя услышать. Bob_cat)
gen.it ties up with what you were told beforeэто совпадает с тем, что вам рассказали ранее
gen.it would really cook his goose if I told his wife where he was last nightесли я скажу его жене, где он был прошлой ночью, ему конец
gen.I've been told that you're dissatisfied with meмне передавали, что вы мной недовольны
gen.I've told him about it repeatedly but he won't listen!я говорил с ним много раз, но он ничего не хочет слушать
Makarov.I've told him he can have his job back if he apologises. The ball's in his court now.я сказал ему, что он может вернуть себе место, если извинится. Теперь дело за ним
Makarov.knowledge workers work in positions and organizations where their judgment and independence is a critical component, 77% decide for themselves what to do on the job, rather than being told by someone elseспециалисты в области анализа и обработки информации занимают такие должности и работают в таких организациях, где их суждения и независимость имеют решающее значение, 77% сами решают, что делать на работе, а не выполняют задания, которые им дают другие
Makarov.long to be toldстремиться узнать
Makarov.many curious stories are told about elephantsо слонах рассказывают много любопытного
gen.many is the tale he has told usмного историй рассказал он нам
Makarov.Mary brightened up when she was told that Jim was coming after allкогда ей сказали, что Джим всё-таки придёт, Мери буквально просияла
gen.mind and do what you are toldслушайся и изволь делать то, что тебе говорят
inf.mind and do what you are toldсмотри, сделай, что тебе велят
Makarov.my father told me that there wandered, in his early days, another report of this storyмой отец рассказывал мне, что во времена его молодости ходила другая версия этой истории
gen.Never you mind what I told himэто не твоё дело, что я ему сказал (Taras)
Makarov.no one told him that she had been stepping out on him for over a yearникто не сказал ему, что она больше года ему изменяет
gen.nobody told me anythingникто мне ничего не говорил
gen.nobody'd believe it if you told themрассказать-не поверят (Technical)
Makarov.one glance at his face told me he was illдостаточно было посмотреть на него, чтобы понять, что он болен
gen.people don't like to be told of their faultsлюди не любят, когда им указывают на их недостатки
gen.people don't like to be told of their faultsлюди не любят, когда им говорят об их недостатках
gen.point out the place you told me aboutукажите то место, о котором вы мне говорили
Makarov.remember that everything I've told you of the firm's plans is between ourselvesне забудь, что всё, что я рассказал тебе о планах нашей фирмы, должно остаться между нами
gen.remember that everything I've told you of the firm's plans is between ourselvesвсё, что я рассказал тебе о планах нашей фирмы, должно остаться между нами, не забудь об этом
gen.she could have bitten off her tongue for having told his secretона готова был откусить себе язык из-за того, что проговорилась
gen.she does not need to be toldей нечего об этом говорить
gen.she does not need to be toldона об этом сама уже знает
gen.she felt shame at having told a lieей было стыдно, что она солгала
Makarov.she had been told of the developmentsей доложили о развитии событий
Makarov.she had been told to wait in the lobbyей велели подождать в коридоре
Makarov.she had told him about his oughtsона рассказала ему о его обязанностях
Makarov.she has been told thatей передали, что
Makarov.she has been told thatей говорили, что
Makarov.she just gaped at me when I told her the newsкогда я ей об этом рассказал, у неё буквально отвисла челюсть
gen.she needn't be toldей не обязательно об этом говорить
gen.she needn't be toldей не обязательно нужно об этом знать
Makarov.she needs not have told you about thatей не обязательно было вам это говорить
Makarov.she never told her loveона никогда не говорила вслух о своей любви
gen.she never told her loveона никогда не говорила о своей любви
Makarov.she put on her hat and told the girls to do likewiseона надела шляпу и велела девочкам сделать то же самое
gen.she shall be told about itей непременно скажут об этом
Makarov.she shouldn't have told her thatей не надо было говорить ей это
gen.she told an approximate time of her returnона сообщила приблизительное время её возвращения
Makarov.she told charming stories about her travelsона рассказывала чудесные истории о своих путешествиях
Makarov.she told her story in broken tonesона рассказывала свою историю прерывающимся голосом
Makarov.she told him he would soon rot in in jailона сказала ему, что он скоро сгниёт в тюрьме
Makarov.she told him how impressed she was by his unsuspected talentона сказала ему, что он произвёл на неё сильное впечатление, она и не подозревала, что у него такой талант
Makarov.she told him roundlyона сказала ему прямо (в лицо)
Makarov.she told him she was through with himона ему сказала, что между ними всё кончено
Makarov.she told him the baby she was carrying was not hisона сказала ему, что ребёнок, которого она носит, не от него
Makarov.she told him to get that bastard one way or another – chive him, shoot him, clobber him – but get himона велела ему достать этого ублюдка любым способом: зарезать, застрелить или избить – одним словом, "сделать" его
inf.she told him to take a walkона сказала ему, пусть проваливает (Andrey Truhachev)
Makarov.she told him where to get offона так его отбрила!
Makarov.she told me a delightfully funny storyона рассказала мне восхитительно забавную историю
Makarov.she told me that she was feeling punkона сказала, что плохо себя чувствует
Makarov.she told me that the meeting was offона сказала мне, что собрание не состоится
Makarov.she told me the story of her lifeона рассказала мне историю своей жизни
Makarov.she told them they might count on her with securityона сказала им, что они могут всецело на неё рассчитывать
Makarov.she told us how he was honest and could be trustedона объяснила, что он честен и ему можно доверять
Makarov.she told us how he was honest and could be trustedона объяснила, что он честен и что ему можно доверять
gen.she was told off for being so carelessеё отругали за небрежность
Makarov.she was told thatей сказали, что
Makarov.she was told that her nanny was going to professей сказали, что её няня собирается принять монашеский сан
Makarov.she was told that her nanny was going to to professей сказали, что её няня собирается принять монашеский сан
gen.she was told that she might take the book with herей разрешили взять книгу с собой
gen.she was told to apply to a police station, which advice she followedей сказали обратиться в полицию, что она и сделала
gen.she was told to catalogue and chronologize a number of miscellaneous documentsей велели занести в каталог и расположить в хронологическом порядке несколько разрозненных документов
Makarov.she was told to finish the work as soon as possibleей велели закончить работу как можно быстрее
Makarov.she was told to report to headquartersей было приказано явиться в штаб
Makarov.she was told to take things easyей велели не перенапрягаться
gen.she was told to well outsideей велели подождать за дверью
gen.so I have been toldтак мне сказали
gen.somebody or other has told himкто-то сказал ему (об этом)
gen.someone told me that he was supposed to have been seen in Moscowмне кто-то говорил, будто его видел в Москве
Makarov.story was told with great circumstanceрассказ отличался большой обстоятельностью
Makarov.story was told with great circumstanceрассказ был очень подробным
gen.that is what he told meэто то, что он мне сказал
gen.that is what he told meвот что она мне сказал
gen.that is what he told meвот что он мне сказал
inf.that's me told!а, точно! а я-то думал! (ирон. kadzeno)
inf.the children were making an awful din so I told them to pack it upДети подняли адский шум, поэтому я сказал им, чтобы они прекратили
Makarov.the clock told the hour of twelveчасы показывали двенадцать
Makarov.the coach told them when it is preferable to "smash" a ballтренер сказал им, в каких ситуациях лучше гасить мяч
gen.the conductor told the schoolboys off for throwing litter on the floor of the busкондуктор отругал школьников за то, что они намусорили в автобусе
gen.the conductor told the schoolboys off for throwing litter on the floor of the busкондуктор отчитал школьников за то, что они намусорили в автобусе
amer.the doctor told her to lay off for a weekдоктор велел ей отдохнуть недельку
Makarov.the doctor told him to stay in bedдоктор велел ему лежать
gen.the doctor told me that he might go off any dayдоктор сказал мне, что он может умереть со дня на день
Makarov.the doctor told me to go straight to bedврач сказал, чтобы я немедленно лёг в постель
Makarov.the doctor told me to stay in bedврач велел мне лежать
Makarov.the doctor told my husband to cut out meat from his foodдоктор сказал моему мужу, чтобы он устранил мясо из своей диеты
Makarov.the doctor told my husband to cut out meat from his foodдоктор велел моему мужу исключить мясо из рациона
Makarov.the doctor told Sam to walk as much as possible – it was good for his heartдоктор посоветовал Сэму побольше ходить – это полезно для его сердца
Makarov.the doctor told Sam to walk as much as possible – it was good for his heartдоктор посоветовал Сэму побольше двигаться – ему это полезно для сердца
gen.the doctors told him to get her away from it allврачи велели ему увезти её подальше, чтобы она отвлеклась от всего, что было
Makarov.the doctors told me that he might go off any dayдоктора сказали мне, что он может скончаться со дня на день
Makarov.the editor on the AP picture desk told 9NEWS that AP has a very strict written policy which prohibits the alteration of content of a photo in any wayредактор отдела фотоинформации агентства "Ассошиэйтед пресс" сообщила новостной ленте 9NEWS, что согласно служебной инструкции любой монтаж поступающих в агентство фотографий строго запрещён
Makarov.the Gypsy told my fortune looking at her playing cardsцыганка предсказала мне судьбу по картам
Makarov.the Gypsy woman told my fortuneцыганка нагадала мне
Makarov.the Gypsy woman told my fortuneцыганка гадала мне
gen.the lines on his face told of long sufferingморщины у него на лице свидетельствовали о перенесённых страданиях
gen.the lines on his face told of long sufferingморщины на его лице свидетельствовали о перенесённых страданиях
Makarov.the master told him if he did not mind his work he would bag himхозяин сказал ему, что если он не займётся своим делом, он его уволит
Makarov.the master told him if he did not mind his work he would bag himхозяин сказал ему, что если он не займётся своим делом он его уволит
Makarov.the oldest version of the tale, told in the Homeric Hymn to Demeter, informs us Persephone must remain with Hades for a third of the yearдревнейшая версия этой легенды, рассказанная в гомеровском гимне к Деметре, сообщает нам, что Персефона должна была проводить с владыкой подземного царства Аидом одну треть года
Makarov.the pastor pinned my ears back over an issue, but later hugged me and told me he loved meпастор устроил мне взбучку, но позже обнял меня и сказал, что любит меня
Makarov.the prefect told the small boy to cut offпрефект велел мальчику бежать
Makarov.the President had been told of the developmentsпрезиденту доложили о развитии событий
Makarov.the public is told that a certain percentage of the money will go for education, and it does, except that the equivalent amount of money that had come from the general fund is now with drawn, and it's a washлюдям говорят, что определённый процент этих денег пойдёт на образование, так и происходит, необходимо только учитывать, что затем из средств, поступивших из общего фонда, вычитается точно такая же сумма, и, в итоге, сколько было, столько и остаётся
gen.the radio announcer told us we were onдиктор сказал нам, что мы уже в эфире
gen.the remark toldзамечание не пропало впустую
gen.the remark toldзамечание не пропало даром
Makarov.the story is told byрассказ ведётся от имени
gen.the story is told byрассказ ведётся от имени
Makarov.the story is told with his usual brilliance by JohnДжон рассказал историю со свойственным ему блеском
Makarov.the story is told with his usual brilliance by MacaulayМаколей рассказал историю со свойственным ему блеском
gen.the story told to him was untrueистория, рассказанная ему, была неправдой
Makarov.the story was told fairly and objectivelyистория была рассказана честно и объективно
Makarov.the story was told with great circumstanceрассказ отличался большой обстоятельностью
Makarov.the story was told with great circumstanceрассказ был очень подробным
Makarov.the strain told on himнапряжение сказалось на нём
gen.the tale of their sufferings was told with a pathos which drew tears from everybodyповесть об их страданиях была рассказана с такой страстной силой, что вызвала у всех слёзы
amer.if the truth be toldпо правде говоря (Val_Ships)
gen.then my girl asked me to marry her. I told her there was nothing doingпотом моя девушка попросила взять её замуж, я сказал ей, что об этом не может быть речи
Makarov.there is a ringing story yet to be told of the heroism of the Italiansещё надо рассказать эту славную историю о героизме итальянцев
gen.there were six people all toldв конечном счёте их оказалось шестеро
gen.they got on well despite the fact that they always told on each otherони хорошо ладили, несмотря на то, что постоянно доносили друг на друга
gen.they must be told the truth, however unpalatable it may beим надо сказать правду, как бы неприятна она ни была
Makarov.they told us to waitони приказали нам ждать их
gen.they told us to waitони приказали нам ждать
gen.they were told to move alongим велели пройти
gen.they were told to move alongим велели не задерживаться (обыкн. о приказании полицейского)
gen.they were told to move alongим велели пройти
Makarov.this comedy of contemporary manners is told with compassion and acid humourв этой комедии современные нравы показываются с жалостью и язвительным юмором
gen.this comedy of contemporary manners is told with compassion and acid humourэта комедия современных нравов написана с сочувствием и язвительным юмором
gen.this epidemic told heavily upon themони очень сильно пострадали в результате этой эпидемии
gen.this is not consistent with what you told me yesterdayэто противоречит тому, что вы сказали мне вчера
gen.this is what he told meвот что он мне сказал
Makarov.this joke isn't suitable to be told in mixed companyэтот анекдот нельзя рассказывать в обществе, где есть женщины
Makarov.this joke isn't suitable to be told in mixed companyэтот анекдот нельзя рассказывать в обществе при женщинах
gen.thrice-toldбанальный
gen.thrice toldбанальный
gen.thrice toldзаезженный
gen.thrice toldзатасканный
gen.thrice toldизбитый
gen.thrice-toldзатасканный
gen.thrice-toldзаезженный
gen.thrice-toldизбитый
gen.thrice-told taleстарая история
gen.thrice-told taleслышали-слышали
gen.told in confidenceпо секрету
gen.told in confidenceконфиденциально
gen.truth be toldговоря чистосердечно (VLZ_58)
Игорь Мигtruth be toldположа руку на сердце
Игорь Мигtruth be toldпо правде
Игорь Мигtruth be toldговоря честно и откровенно
gen.truth be toldнадо признать, что (Alex_Odeychuk)
gen.truth be toldпо совести говоря (VLZ_58)
Игорь Мигtruth be toldчто греха таить
amer.truth be toldчего греха таить (Actually, truth be told, I just don't like you. Val_Ships)
fig.truth be toldпо-хорошему (SirReal)
inf.truth be toldпо правде говоря (Val_Ships)
inf.truth be toldесли честно (this also works for по правде сказать (говоря), etc. Liv Bliss)
gen.truth be toldнадо признать (Alex_Odeychuk)
gen.truth be toldсказать по правде (maystay)
Игорь Мигtruth be toldдействительно
Игорь Мигtruth be toldдолжен признать
gen.truth be toldпо правде говоря (ART Vancouver)
gen.truth be toldправда (Alexander Demidov)
gen.truth be toldпо правде говоря (Truth be told, I was pretty nervous about the pressure of giving a speech before the entire board. ART Vancouver)
gen.twice toldизвестный
gen.twice-toldизвестный (о сведениях)
ling.understand what you are toldпонимать обращённую к вам речь (Alex_Odeychuk)
gen.understand what you are toldпонимать то, что вам говорят (Alex_Odeychuk)
gen.we are toldнам говорят
Makarov.we fell about when he told us what he was doingкогда он рассказал нам, что он делает, мы покатились со смеху
Makarov.we fell about when he told us what he was doingкогда он рассказал нам, что он делает, мы не могли удержаться от смеха
Makarov.we know you told the police about our hiding place, so we'll be gunning for you when we get out of prisonмы знаем, что это ты выдал полиции нашу малину, так что как мы выйдем из тюрьмы, тебе не жить
gen.we told him how to do the work and he caught on quicklyмы объяснили ему, как работать, и он быстро всё научился
gen.we told him how to do the work and he caught on quicklyмы объяснили ему, как работать, и он быстро всё приноровился
gen.we told him how to do the work and he caught on quicklyмы объяснили ему, как работать, и он быстро всё усвоил
math.we were toldнам сообщили
Makarov.we were told that we should have to go on next day in a cabooseнам сказали, что нам придётся на следующий день продолжить наше путешествие в служебном вагоне товарняка
busin.we were told that you produce ...Нам сообщили, что вы производите
gen.well I told you so!да ведь я вам говорил!
Makarov.when he told me his story all the facts I had known before fell into placeкогда он рассказал мне свою историю, все факты, известные мне и раньше, стали понятны
gen.when he told me the news, it hit me like a thunderbolt!он меня этим известием как обухом по голове хватил!
Makarov.when I phoned they told me the boss was outкогда я позвонил, мне ответили, что хозяина нет
Makarov.when I phoned they told me the boss was outкогда я позвонил, мне ответили, что он вышел
gen.when we told him about it he carried on dreadfullyкогда мы сказали ему об этом, он устроил ужасную сцену
gen.when we told him about it he carried on dreadfullyкогда мы сказали ему об этом, он потерял всякое самообладание
gen.who the devil told you thatкто, чёрт побери, сказал тебе это?
gen.who told you that?кто вам об этом сказал?
gen.who told you that?кто вам это сказал?
gen.who told you this?откуда у вас такая информация? (Alex_Odeychuk)
gen.who told you to do that?кто велел вам это сделать?
Makarov.Wilson told officers the brakes of his truck failed, causing him to run a red light at the intersectionУилсон сказал полицейским, что у его грузовика отказали тормоза, поэтому ему пришлось на перекрёстке проскочить на красный свет
Makarov.you know what a bouncer you told meчто за ложь вы мне сказали
gen.you must do as you are toldпоступайте, как вам говорят
gen.you must do as you are toldделайте, как вам говорят
gen.you ought to have told me that yesterdayтебе следовало бы сказать мне это ещё вчера
gen.you shouldn't have told himнапрасно! вы ему рассказали
gen.you shouldn't have told him thatвам не следовало бы говорить ему об этом
gen.you told me that you adored musicвы мне говорили, что обожаете музыку
gen.you told me that you loved musicты сказал мне, что любишь музыку
gen.you'd better get used to doing as you're toldты лучше научись делать так, как тебе говорят
gen.you'll do as you're told, no buts about itвы сделаете всё, как обещали, без каких-либо оговорок
Makarov.your sword is dulled with carnage, I am toldговорят, ты зарезал стольких, что затупился твой меч
Showing first 500 phrases