DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Aviation containing to the | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
accelerate to the speedразгоняться до скорости
accelerate to the speedразгонять до скорости
accelerated to the speedразогнанный до скорости
accelerating to the speedразгоняющий до скорости
accelerating to the speedразгоняющийся до скорости
accelerating to the speedразгон до скорости
access is provided hereunder subject to the provisionsдоступ осуществляется по данному соглашению в соответствии со положениями (elena.kazan)
according to the procedure established by Federal lawв порядке, установленном Федеральным законом (Uchevatkina_Tina)
according to the procedure established by Federal law on juridical person state registrationв порядке, установленном федеральным законом о государственной регистрации юридических лиц (Uchevatkina_Tina)
achievement of record-setting flights to the altitude ceiling and rangeсовершение "рекордных" полётов на предельную высоту и дальность (Konstantin 1966)
Actions to be taken to prevent, reduce, or transfer the riskПринятые меры для предотвращения, уменьшения, или ограничения риска (Your_Angel)
adhere to the flight planпридерживаться плана полёта
adhere to the trackпридерживаться заданного курса
advice to follow the controller's advanceвыполнять указание диспетчера
agree to abide by the terms and conditions of this Agreementсоглашаются соблюдать условия настоящего Соглашения (Your_Angel)
agrees to provide the services further defined and subject to the terms and conditions in Attachmentсоглашается предоставлять услуги обозначенные далее и в соответствии со сроками и условиями Приложения (Your_Angel)
airspace to define the airspaceопределять границы воздушного пространства
and may be revised according to the provisions inи может быть изменена согласно положениям (Your_Angel)
angle to the tailугол опрокидывания
angle to the tailугол касания хвостовой частью фюзеляжа
are aware of their responsibilities and the relationship of such duties to the operation as a wholeосознал свою ответственность и отношение к таким обязанностям как единое целое (Your_Angel)
as published by Higher Planning Commission in the month prior June to the anniversary date of the agreementпо версии Верховной комиссии в течение месяца до Июнь срока истечения даты заключения соглашения (Your_Angel)
Author needs to acknowledge that this idea was shown at the NQA MeetingАвтору необходимо понимать, что настоящая идея была продемонстрирована на совещании НКК (Your_Angel)
authorized for export only to the country of ultimate destination for use by the ultimate consignee or end-user herein identifiedразрешены для экспорта только в страну конечного назначения для использования конечным грузополучателем или конечным пользователем, указанным в настоящем документе (Your_Angel)
autorotation to the groundснижение на режиме авторотации до земли
Aviation security requirements to the airportsТребования авиационной безопасности к аэропортам (Irina Verbitskaya)
axis projection to the planeпроекция оси на плоскость (Konstantin 1966)
bear responsibility for its obligations to the extent of all of its propertyнесёт ответственность по своим обязательствам всем принадлежащим ему имуществом (Uchevatkina_Tina)
bonding to the lavatory service panel access doorметаллизация лючка слива туалета (elena.kazan)
bring to the skyподнять в небо (CNN Alex_Odeychuk)
calibration target array to measure the ground resolution of a SARкомплект отражателей проверочной миры для измерения разрешающей способности на местности РСА
Caution, construction work close to the runwayОсторожно, строительные работы около ВПП (типовое сообщение по связи)
ceases to trade or passes a resolution for or is the subject of a winding-up orderпрекращает предпринимательскую деятельность или имеет приказ о ликвидации компании (Your_Angel)
Charter on the rights and obligations of States relating to global navigation satellite system servicesХартия прав и обязанностей государств, связанных с обслуживанием глобальной спутниковой навигационной системы
claims to be submitted at the latest byпретензии предоставляются не позднее чем (Uchevatkina_Tina)
Cleared to avoid weather only within the routeОбход грозы разрешаю только в пределах трассы (типовое сообщение по связи)
Cleared to the holding point, runwayРазрешаю предварительный старт, ВПП номер по РД (number) via taxiways (numbers; типовое сообщение по связи; номера)
client solely accepts the obligation of satisfying the conditions to allow the principal to arrange the funding amountклиент единолично принимает обязательство по выполнению условий, позволяющих заказчику урегулировать сумму финансирования (tina.uchevatkina)
Climb to ... m to be level on the hourНабор эшелона ... м, занятие доложите "по нулям" (типовое сообщение по связи)
close-to-the-head center of gravityцентр тяжести (напр., шлема)
close-to-the-head center of gravityрасположенный вблизи центра тяжести головы (лётчика)
Committee to Review the Application of Satellites and other Techniques to Civil AviationКомитет по рассмотрению вопросов применения спутниковой и другой техники в гражданской авиации
Company dedicated basically to the International Air NavigationКомпания ориентирована в основном на международную аэронавигацию (Uchevatkina_Tina)
confirms that the relevant staff are appropriately trained to handle Dangerous Goods as defined in IATAподтверждает что сотрудники соответственно обучены для обработки опасных грузов как указано в ИАТА (Your_Angel)
Convention for the Unification of Certain Rules Relating to International Carriage by AirКонвенция об унификации некоторых правил, касающихся международных воздушных перевозок (aka Warsaw Convention 1929, Варшавская Конвенция wikipedia.org 'More)
Convention on Damage Caused by Foreign Aircraft to Third Parties on the SurfaceКонвенция об ущербе, причиненном иностранными судами третьим лицам на поверхности
Convention on the Suppression of Unlawful Acts Relating to International Civil AviationКонвенция о борьбе с незаконными актами в отношении международной гражданской авиации (done at Beijing on 10 September 2010 Aleksandra007)
conversion to the new typeпереучивание на новый тип (самолёта snowleopard)
Cope taxi instructions: after landing make ... degrees and taxi via taxiways numbers to the apronЗапишите инструкцию по рулению: после посадки развернитесь на ... градусов и рулите по РД номера к перрону (типовое сообщение по связи)
counteract the tendency to rollпарировать тенденцию к крену
decelerate the aircraft toснижать скорость воздушного судна до
deceleration due to the windstreamторможение набегающим воздушным потоком
defined according to the conditions and special aspects of activity and future development of airlineопределяется исходя из условий и особенностей деятельности и перспектив развития Авиакомпании (tina.uchevatkina)
derivative aero-normalized with respect to the rate of rollбезразмерная производная по скорости крена
derivative with respect to the angle of sideslipпроизводная по углу скольжения
Documentation to be supplied by the ClientДокументация предоставленная Клиентом (Your_Angel)
Due to stability problems the center-of-gravity exceeded forward limitПередняя центровка превышена из-за нарушения устойчивости (типовое сообщение по связи)
due to the developmentза счёт создания (Konstantin 1966)
due to the fault of its participantsпо вине его Участников (Uchevatkina_Tina)
efficiency of minimizing the rereflection from the Earth's surface influence to the moisture target threat evaluationэффективность уменьшения влияния переотражения от земной поверхности на оценку опасности метеообразования (Konstantin 1966)
Either party shall have the right to terminate this agreement by giving 60 sixty days written notice in prior to the other partiesЛюбая из сторон имеет право расторгнуть настоящее соглашение предоставляя за 60 шестьдесят дней предварительное письменное уведомление второй стороне (Your_Angel)
enable the aircraft toдавать воздушному судну право
estimate the correspondence of meteorological conditions to the minimum characteristicsоценить соответствие метеоусловий минимальным характеристикам (Konstantin 1966)
Extract from the emergency action reminder to aircraft crewВыписка из памятки экипажу ВС по действиям в чрезвычайной обстановке (tina.uchevatkina)
fail to follow the procedureне выполнять установленную схему
fail to observe the limitationsне соблюдать установленные ограничения
fail to provide the manualsне обеспечивать соответствующими инструкциями
failed to follow the procedureне выполнил установленную схему
Failed to read the instrumentsОшибка при считывании показаний приборов (типовое сообщение по связи)
Failed to use the lift devicesне выпущена механизация крыла (типовое сообщение по связи)
failing to follow the procedureне выполняющий установленную схему
fails to correct the situation withinне в состоянии исправить положение в течение (Your_Angel)
feedback on the response of the aircraft to control movementобратная связь, информирующая о реакции самолёта на управляющее действие (летчика)
feedback on the response of the aircraft to control movementобратная связь, информирующая о реакции самолёта на управляющее движение (летчика)
feedback to the tailобратная связь в канале управляемого стабилизатора
fitting fitness the man to the jobподготовка человека к какой-либо работе
flight delay due to the fault of FOCC workersзадержек рейсов по вине работников ЦУП (tina.uchevatkina)
fly by with reference to the flight instrumentsлететь по приборам (Mec)
for each interim release to the customer, we are tracking how quickly they progress through their evaluationза каждым промежутком времени работы заказчика, мы отслеживаем быстроту работы проводя оценку
force coefficient derivative with respect to the angle of attackпроизводная коэффициента силы по углу атаки
force coefficient derivative with respect to the tangential accelerationпроизводная коэффициента силы по тангенциальному ускорению
function forming the value of antenna normalized pattern in the direction to Earth's surface areaфункция, формирующая значение нормированной диаграммы направленности антенны в направлении на участок земной поверхности (Konstantin 1966)
function of rounding to the nearest integerфункция округления в сторону ближайшего целого (Konstantin 1966)
function of rounding to the nearest integerфункция округления до ближайшего целого (Konstantin 1966)
great contribution to the development of your company quality management systemsогромный вклад в развитие системы управления качеством Вашей компании (Uchevatkina_Tina)
Guidelines for Authorized Access to the World Area Forecasting SystemИнструктивные указания по вопросам санкционированного доступа к спутниковому вещанию
Handling in case of return to ramp involving a physical change of load will be charged 50% of the above ratesв случае возвращения на место стоянки включая изменения физических свойств загрузки (Your_Angel)
has the right to refrain from providing the services till all due payments have been settledимеет право не предоставлять услуги до тех пор, пока все платежи не будут оплачены (Your_Angel)
have to proceed for weekly prepayment before the flightsобязуется оплачивать еженедельные предварительные платежи до выполнения рейсов (Your_Angel)
headed by director appointed to the position by airline General Director orderвозглавляет директор, назначенный на должность приказом генерального директора Авиакомпании (tina.uchevatkina)
in the period of training throughout the region there was no possibility to receive qualified trainingв период подготовки, в регионе не было возможности пройти квалифицированное обучение
in the provision of the services as a whole the Handling Company agrees to comply with all applicable IATA, ICAO, EU-OPS and/or other local or international legal regulationsпри предоставлении услуг в совокупности Обслуживающая Компания соглашается соответствовать всем применимым ИАТА, ИКАО, ЕС, и/или другим местным или международно-правовым регулированиям
information concerning ability to perform the flight by the present crew upon operative changesинформация о возможности выполнения рейса имеющимся составом экипажа, в случае оперативных изменений (tina.uchevatkina)
it is important to record the date that risks are identified or modifiedочень важно занести дату когда риск установлен или изменен (Your_Angel)
keep to the minimaустанавливать минимум
keep to the minimumустанавливать минимум (погоды)
lights leading to the emergency doorsогни, ведущие к аварийным дверям (If passengers should have to evacuate, lights leading to the emergency doors will be illuminated. — Если пассажирам придётся эвакуироваться, будут зажжены огни, ведущие к аварийным дверям. britannica.com Alex_Odeychuk)
look down angle to the nearest point of the swath widthугол нижнего обзора до переднего края полосы захвата
magnetic bearing to the aerodromeмагнитный курс на аэродром
maintain the aircraft at readiness toдержать воздушное судно готовым
make a three sixty turn to the left/rightвыполнить вираж (радиотелефонная связь Seofunny)
MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY, TG914, TG914, TG914, unable to maintain height due to two engines failure. Emergency descent. Will land over the south bank of the river, passing 400 m headingТерплю бедствие, терплю бедствие, терплю бедствие, я-ТГ914, я-ТГ914, я-ТГ914, не могу сохранять высоту из-за отказа двух двигателей. Аварийное снижение. Посадку произведу на южном берегу реки, пересекаю 400 м на курсе 135 (типовое сообщение по связи)
modeling of interferences from the Earth's surface areas located to the right from the flight lineмоделирование помех от участков поверхности земли, расположенных справа от линии пути (Konstantin 1966)
move the blades to higherутяжелять воздушный винт
move the blades to higher pitchустанавливать лопасти на больший угол
move the blades to higher pitchзатяжелять воздушный винт
move the blades to lower pitchоблегчать воздушный винт
move the blades to lower pitchустанавливать лопасти на меньший угол
moving the blades to lower pitchоблегчающий воздушный винт
moving the blades to lower pitchоблегчение воздушного винта
near-to-the-ground maneuverманёвр на предельно малой высоте
needle movement to the centerотшкаливание стрелки (MichaelBurov)
needle movement to the centerотшкаливание (MichaelBurov)
no extra charges to be made for providing the services at night, on legal holidays, weekendsДополнительная плата не взимается за предоставление услуг в ночное время, в официальные выходные дни, субботы и воскресенья
now or hereafter imposed with respect to theв настоящее время или впоследствии облагаются в соответствии с (Your_Angel)
Optional dates to include are the target and completion datesОпционные даты включают установленную дату и дату завершения (Your_Angel)
or otherwise have the possibility to determine its actionsлибо иным образом имеют возможность определять его действия (Uchevatkina_Tina)
outgoing documents to register in EDMS and to send to the addresseeисходящая документация для регистрации в СЭД и направления адресату (tina.uchevatkina)
overhauled and brought to the latest modification statusтщательно проверена и приведена в статус последней модификации (Your_Angel)
passport to the flight recording mediumпаспорт к носителю полётной информации (tina.uchevatkina)
payment to be received at the latest byплатёж должен быть получен не позднее (Uchevatkina_Tina)
Plan actions to address the risksПлан действий по устранению рисков (Your_Angel)
point of the aircraft location projection to the Earth's surfaceточка проекции местоположения летательного аппарата на поверхность Земли (Konstantin 1966)
possess all necessary permits, licenses and authorisations to perform ground handling services at the airports stated inимеет все необходимые разрешения, лицензии и авторизации для исполнения организации наземного обслуживания в аэропорту установленном в (Your_Angel)
potential hazard to the safeпотенциальная угроза безопасности
prior to the end of the relevant periodдо конца соответствующего периода (Your_Angel)
product development and its bringing to the batch manufacturingразработка изделия и его доведение до серийного производства (Konstantin 1966)
Project manager and account manager are communicating closely with the customer to ensure that they understand the project's dependency on their deliverablesРуководитель проекта и специалист по работе с заказчиками тщательно взаимодействуют с заказчиком чтобы удостовериться в том, что проект зависит от их поставок (Your_Angel)
project risks relate to the management of the projectпроектный риск относится к организации проекта (Your_Angel)
projection point of aircraft to the Earth's surfaceточка проекции местоположения летательного аппарата на земную поверхность (Konstantin 1966)
Protocol to the Convention on International Interests in Mobile Equipment on Matters Specific to Aircraft EquipmentПротокол по авиационному оборудованию к Конвенции о международных гарантиях в отношении подвижного оборудования (aka Aircraft Equipment Protocol unidroit.org Sukhopleschenko)
provided that such disclosure will only be made after prior notice to the other party and only to the person or personsпри условии что такое раскрытие информации было после предварительного уведомления другой стороне и только лицу или лицам (Your_Angel)
pursuant to the terms of concluded agreements with relevant organizations that providing that kind of servicesна основании условий заключаемых договоров с соответствующими организациями, предоставляющими такие услуги (tina.uchevatkina)
Rates specified in subparagraph 1.1.2 shall be updated on January 1st every year to the limit of the Official Spanish Consumer Price Index CPI of the previous yearТарифы, указанные в подпункте 1.1.2 должны быть обновлены 1го января каждого года в рамках официального индекса потребительских цен Испании CPI предыдущего года (Your_Angel)
ratio of rate of roll to the rate of yawотношение скоростей крена и рыскания
realization of developments in order to increase the product group listПроведение разработок с целью расширения номенклатуры продуктовой линейки (Konstantin 1966)
registered letter or overnight delivery service to the followingписьма с уведомлением или курьерская служба, осуществляющая доставку на следующий день, согласно следующим реквизитам (Your_Angel)
report to the registration deskподойти к столу регистрации
Reports and documents based on the inspection results/findings should be send toОтчёт и документы по результатам проверки направляются (Uchevatkina_Tina)
Request low pass over the runway to check from the groundПрошу пройти на низкой высоте над ВПП для визуальной проверки с земли (типовое сообщение по связи)
Request to avoid the build – ups ... km north of the routeПрошу разрешить проход кучево-дождевых облаков в ... км к северу от трассы (типовое сообщение по связи)
Request to plot and monitor the progress of the flightОбеспечьте планирование и контроль хода полёта (типовое сообщение по связи)
reserves the right to charge interest on overdue accounts at a legal interest rate per month from the date the invoice became dueсохранять за собой право начислять процент на просроченные счета по законному процентному тарифу на месячной основе с момента наступления срока платежа (Your_Angel)
reserves the right to provideсохраняет за собой право предоставить (Your_Angel)
reserves the right to terminate the Agreement upon an additionalсохраняет за собой право расторгнуть соглашение на основании дополнительного (Your_Angel)
return the aircraft to flyable statusприводить воздушное судно в состояние лётной годности
return the aircraft to serviceдопускать воздушное судно к дальнейшей эксплуатации
returning the aircraft to flyable statusприводящий воздушное судно в состояние лётной годности
returning the aircraft to serviceдопускающий воздушное судно к дальнейшей эксплуатации
right to the benefit of the responsibilitiesправо на получение выгоды от обязательств (elena.kazan)
Scope of services to be performed by the service providerОбъем услуг в исполнении обслуживающей компании (Your_Angel)
SCOPE OF SERVICES TO BE PERFORMED BY THE SERVICE PROVIDERОбъём услуг в исполнении обслуживающей компании (Your_Angel)
Service Provider shall only perform the work subject to arrival and receiving inspectionОбслуживающая компания должна осуществлять работу с учётом прибытия и контроля при приёмке (Your_Angel)
set the blades to higher pitchустанавливать лопасти на больший угол
set the blades to higher pitchзатяжелять воздушный винт
set the blades to lower pitchустанавливать лопасти на меньший угол
set the blades to lower pitchоблегчать воздушный винт
set the requirement to realize this kind of activity such as exclusiveпредусмотрено требование осуществлять такую деятельность как исключительную (Uchevatkina_Tina)
setting angle of the longitudinal axis with respect to the aircraft axisугол наклона продольной оси относительно базовой оси ЛА
setting the blades to higher pitchустанавливающий лопасти на больший угол
setting the blades to higher pitchустановка лопастей на больший угол
setting the blades to lower pitchустанавливающий лопасти на меньший угол
setting the blades to lower pitchустановка лопастей на меньший угол
signal reflection from the Earth areas leftward to the flight lineотражение сигналов от участков земли, расположенных слева от линии пути (Konstantin 1966)
signal-to-interference from the Earth signal-to-noise ratio at the weather radarотношение сигнал/помеха от Земли в метеорадаре (Konstantin 1966)
signs of leakage on hydraulic line to the right-hand downlock assist actuatorследы потёка гидрожидкости на правом актуаторе выпуска шасси (elena.kazan)
steady red light: "give the way to other aircrafts and continue circling"немигающий красный свет: "уступите дорогу другим судам и продолжайте полёт по кругу" (световой сигнал для воздушных судов в полёте)
stop the fuel supply to the engineотключить подачу топлива в двигатель (Natalie_apple)
subject to the oversight of the Auditorрегулируется контролем Аудитора (Uchevatkina_Tina)
switch to the autopilotпереходить на управление с помощью автопилота
switch to the proper tankвключать подачу топлива из бака с помощью электрического крана
take off power to the shaftотбирать мощность на вал
take the baggage to the check-in counterсдать багаж на стойке регистрации (sankozh)
take the baggage to the check-in counterпредъявить багаж на стойке регистрации (sankozh)
taking off power to the shaftотбор мощности на вал
taking off power to the shaftотбирающий мощность на вал
taking to the airзавоевание превосходства в воздухе
taking to the airзавоёвывающий превосходство в воздухе
tasks related to the monitoring of emergenciesзадачи, связанные с мониторингом чрезвычайных ситуаций (Konstantin 1966)
Taxi to the terminalРулите к аэровокзалу (типовое сообщение по связи)
technology of carriage by airline aircraft of weapon, supplies and patrons to it, special tools delivered passengers for temporary storage for the period of flightтехнология перевозки воздушными судами авиакомпании оружия, боеприпасов и патронов к нему, специальных средств, переданных пассажирами для временного хранения на период полёта (tina.uchevatkina)
Temporary loss of control due to the undertorqued partВременная потеря управляемости из-за перетянутой гайки (типовое сообщение по связи)
the aircraft is banking on the portside/starboard side wing due to fuel consumption system failureСамолёт кренится на левое / правое крыло из-за отказа системы расхода топлива (типовое сообщение по связи)
the amount thereof shall be added to the amounts payable toсумма соответственно должна быть добавлена к сумме платежа (Your_Angel)
the charges will be increased by VAT if it is applicable according to lawК счетам будет применяться налог в случае если налог подлежит к применению согласно закону
the Client shall make payment to Service Provider in the following formКлиент обязуется осуществлять платежи для обслуживающей компании в следующей форме
the goods are supplied to you under the terms of your end-useТовары поставляются вам в соответствии с условиями вашего конечного назначения
the Handling Company agrees to be subject to the Carrier's Quality Audits and will meet all relevant EU-OPS requirementsОбслуживающая Компания соглашается с применимыми требованиями контроля качества Авиакомпании и обязуется выполнять все соответствующие требования Европейского союза
the Handling Company reserves the right to charge interest on overdue accounts at a legal interest rate of 0.1% per month from the date the invoice became due, but in any case no more than 5% of the outstanding amountОбслуживающая Компания сохраняет за собой право начислять законный процент на просроченные счета 0.1% в месяц с момента наступления срока платежа, однако при любых обстоятельствах не более чем 5% от неоплаченной суммы
the Handling Company shall ensure that all personnel assigned to, or directly involved in, ground operations are properly instructed, have demonstrated their abilities in their particular duties and are aware of their responsibilities and the relationship of such duties to the operation as a wholeОбслуживающая Компания обязуется следить за тем, чтобы весь персонал, переуступленный, или напрямую привлечённый к участию в наземных работах, должным образом проинструктирован, продемонстрировал квалификацию в своих конкретных обязанностях
the Handling Company will make available a copy of all procedures relating to EU-OPS for review at any time by the CarrierОбслуживающая Компания обязуется обеспечивать предоставление копий всех процедур, имеющих отношение к ЕС для ознакомления в любой момент времени Авиакомпанией
the limit of liability referred to in sub-articleОграничение ответственности указано в подпункте
the modulation transfer curve of the response of the lens to spatial frequencyкривая функции передачи модуляции реагирования объектива на пространственную частоту
the other gives oral or written notice that it is about to be subject to such an eventдругая сторона уведомляет в устной форме или посредством письменного уведомления касательно такого случая (Your_Angel)
the payment will be made prior to the first flight of the corresponding fortnight periodОплата должна быть осуществлена до первого рейса соответствующего двухнедельного периода
the penalties are accrued with written notice to the Carrier about the indebtednessШтрафы начисляются к оплате с письменным уведомлением Aвиакомпании о задолженности
the place to which notices or copies of notices are to be given toМесто куда извещения или копии уведомлений будут переданы
the remaining balance will be paid prior to the Aircraft Redelivery at the facilityОстаток будет оплачен до возврата ВС на объект
the route to be flownнамеченный маршрут полёта
the route to be followedустановленный маршрут полёта
the Service Provider shall make available to the Client the documentation as provided in ArticleОбслуживающая Компания обязуется предоставить в распоряжение Клиента документацию как это предусмотрено в Пункте (Your_Angel)
the TAT should be adjusted subject to any work requested by the clientПериод оказания услуг должен быть установлен для любых видов работ запрошенных клиентом
their severity, and the actions steps to be takenстепени тяжести, и дальнейших действий (Your_Angel)
there is abrupt wind shear on the final from left to rightна посадочной прямой резкий сдвиг ветра слева направо (типовое сообщение по связи)
this can be considered to be the positive side of riskэто может считаться как положительная сторона риска (Your_Angel)
throttle to the rightправая коррекция (ручки ШАГ-ГАЗ Emilia M)
to the jurisdiction of International Court of Arbitration of the International Chamber of Commerceкомпетенция Международного Арбитражного Суда Международной торговой палаты (Your_Angel)
to the limit of the Official Spanish Consumer Price Indexв рамках официального индекса потребительских цен Испании (Your_Angel)
Tools and materials to be supplied by the clientИнструменты и материалы поставляемые Клиенту (Your_Angel)
transferred to the Handling Companyпоступят на счёт Обслуживающей Компании (Your_Angel)
transit to the climb speedпереходить к скорости набора высоты
transversal to the radiofrequency signal propagating directionпоперечная к направлению распространения радиосигнала (Konstantin 1966)
tune to the stationнастраиваться на станцию (по частоте)
tune to the stationнастраиваться на радиостанцию (по частоте)
Unable to extend the flapsне могу выпустить закрылки (типовое сообщение по связи)
Unable to extinguish the fireне могу погасить пожар (типовое сообщение по связи)
Unable to have the flaps upне могу убрать закрылки (типовое сообщение по связи)
Unable to maintain the levelне могу следовать на этом эшелоне (типовое сообщение по связи)
Unable to make left-hand/right- hand orbit due to the starboard side/portside engine failureне могу выполнить левый / правый вираж из-за отказа правого / левого двигателя (типовое сообщение по связи)
where a user has not paid the amount due, measures will be taken to enforce recoveryв случае, если пользователь не оплатил вовремя сумму, будут приняты меры для ускорения возмещения (Uchevatkina_Tina)
Whereas the Carrier and the Handling Company have entered into Annex B 1.0 to the Standard Ground Handling Agreement SGHA, 2008 version effective from October 08, 2013 for handling services at Cam Ranh and Da Nang Airports "Annex B" and hereby agree to the following limited revision to Annex B on the basis of the consideration set out herein and in Annex BПоскольку Aвиакомпания и Обслуживающая Компания заключили Дополнение B 1.0 Стандартного Соглашения о наземном обслуживании Стандартное Соглашение о наземном обслуживании, версия 2008 действительное с 08 Октября, 2013 о наземном обслуживании в Аэропортах Камрань и Дананг "Дополнение B" и настоящим согласились со следующей ограниченной поправкой Дополнения B на основе согласований изложенных в настоящем соглашении и Дополнении B
whether or not such dispute has been resolved to the Client's satisfactionнезависимо от того был ли такой спор разрешён в пользу Клиента (Your_Angel)
white flashes: "return to the starting point on the aerodrome"белый мигающий свет: "вернитесь к месту старта на аэродроме" (сигнал для воздушных судов на земле)
will be submitted to the following Carrier's addressбудут предоставлены согласно следующему адресу Авиакомпании
will transfer to the handling agent a prepayment that is coveringбудет перечислять агенту по обслуживанию предоплату которая включает (Your_Angel)
with the share capital amounting toс уставным капиталом в размере (Your_Angel)
with written notice to the effect that correction is required within thirty daysписьменное уведомление о внесении необходимых поправок в течение (Your_Angel)
you have failed to advise the other trafficОтсутствует информация о полётах (типовое сообщение по связи; в данном регионе)
you have failed to obtain the flying speedОшибка в установке скорости полёта (типовое сообщение по связи)
you have failed to properly identify the aircraft on radarОшибка в опознании воздушного судна на экране локатора (типовое сообщение по связи)
Your message will be taped and send to the appropriate authorityВаше сообщение будет записано на магнитофон и передано соответствующей организации (типовое сообщение по связи)