DictionaryForumContacts

   English Russian
Terms containing to surrender | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a complete surrender of self to artбеззаветная преданность искусству
Makarov.complete surrender of self to artбеззаветная преданность искусству
dipl.don't surrender to despairне надо отчаиваться (bigmaxus)
gen.don't surrender to panicне поддавайтесь панике
dipl.feigning of an intent to negotiate under a flag of truce or of surrenderсимулирование намерения вести переговоры под флагом перемирия или сдачи
gen.he agreed to surrender all claims to the propertyон согласился отказаться от всех притязаний на эту собственность
Makarov.he summoned the garrison to surrenderон потребовал сдать крепость
Makarov.he summoned the garrison to surrenderон потребовал сдать город
Makarov.he surrendered himself to justiceон отдал себя в руки правосудия
gen.he surrendered to fateон подчинился судьбе
gen.he surrendered himself to justiceон отдал себя в руки правосудия
Makarov.he'll never surrender to the enemyон никогда не покорится врагу
mil.issue the last notice for rebels to surrenderобращаться к повстанцам с последним предложением о капитуляции (Alex_Odeychuk)
gen.it was not to be expected that they should surrender without a struggleнельзя было ожидать, чтобы они сдались без борьбы
Makarov.it was shameful of them to surrenderс их стороны было бесчестьем сдаться
gen.it was shameful of them to surrenderс их стороны было позором сдаться
laworder that one surrender to the tipstaffисполнительный лист (An order that he surrender to the tipstaff will enable the tipstaff to execute the court's warrant. 4uzhoj)
mil.plea for rebels to surrenderпредложение повстанцам о капитуляции (Alex_Odeychuk)
law, Makarov.save one's bail, to surrender to one's bailявиться в суд в назначенный срок (об отпущенном под залог)
lit.see hearts of us all surrender to rejoice before your faceвсех сердца тобой и взоры оживляются одной (Alex_Odeychuk)
gen.self-surrender to Godпредание себя воле Божией (Nrml Kss)
gen.Society to Rescue Animals You've SurrenderedОбщество по спасению брошенных вами животных
gen.summon a town to surrenderтребовать сдачи города
gen.summon the garrison to surrenderтребовать сдачи крепости
mil.summons to surrenderультиматум о сдаче
gen.surrender a fortress to the enemyсдать крепость врагу
bible.term.surrender all to Jesusполагаться всецело на волю Божию (Lana Falcon)
org.crime.surrender of a person, to surrender a personпередавать к-либо лицо
org.crime.surrender of a person, to surrender a personпередача к-либо лица
gen.surrender oneself over to someone's influenceподпадать под чьё-либо влияние
Makarov.surrender oneself over to someone's influenceподпасть под чьё-либо влияние
Makarov.surrender oneself over to someone's influenceподпадать под чьё-либо влияние
gen.surrender oneself over to someone's influenceподпасть под чьё-либо влияние
Makarov.surrender oneself to somethingпредать себя (чем-либо)
Makarov.surrender oneself to a sense of apathyвпасть в апатию
gen.surrender oneself to despairвпасть в отчаяние
gen.surrender oneself to despairвпадать в отчаяние
Makarov.surrender oneself to someone's influenceподпасть под чьё-либо влияние
Makarov.surrender oneself to sleepзаснуть
gen.surrender oneself to somethingпредать себя (чем-либо Kovrigin)
law.enf.surrender oneself to the policeсдаваться полиции (Ying)
Makarov.surrender over to someone's influenceподпасть под чьё-либо влияние
Makarov.surrender one's right toотказываться от своего права в чью-либо пользу (someone)
gen.surrender right toотказываться от своего права в чью-либо пользу
gen.surrender one's rights/power toпередать власть (soa.iya)
gen.surrender one's rights/power toуступить власть (soa.iya)
Makarov.surrender toпредаваться (чувству, настроению)
Makarov.surrender toподдаваться (соблазну, искушению)
Makarov.surrender to a sense of apathyвпасть в апатию
polit.surrender to an ideaпримиряться с мыслью (ssn)
Makarov.surrender to an ideaпримириться с мыслью
law, Makarov.surrender to one's bailв срок явиться в суд (о выпущенном под залог)
Makarov., lawsurrender to one's bailявиться в суд (о выпущенном под залог; в срок)
Makarov.surrender to one's bailвыполнить условие поручительства (явиться в суд в назначенный срок)
gen.surrender to one's bailявиться в суд в назначенный срок (о выпущенном на поруки)
law, Makarov.surrender to one's bailявиться в суд (о выпущенном под залог)
lawsurrender to one's bailвыполнить условие поручительства (явиться в суд в назначенный срок)
Makarov., lawsurrender to bailявиться в суд в назначенное время (о выпущенном под залог)
gen.surrender to bailявиться в суд в назначенный срок (об отпущенном под залог)
Makarov.surrender to demandподчиняться требованию
gen.surrender to despairвпасть в отчаяние
relig.surrender to God's willпредать себя воле Бога ('More)
gen.surrender to influenceподпасть под чьё-либо влияние
gen.surrender to intimidateдать себя запугать
dipl.surrender to intimidationподдаться шантажу
gen.surrender to intimidationдать себя запугать
mil.surrender to powersуступить полномочия
dipl.surrender to pressureкапитулировать под воздействием нажима
dipl.surrender to pressureсдаться под воздействием давления
dipl.surrender to pressureсдаться под воздействием нажима
dipl.surrender to pressureкапитулировать под воздействием давления
gen.surrender to sleepзаснуть
sec.sys.surrender to the authoritiesсдаться властям (New York Times Alex_Odeychuk)
polit.surrender to the messages of hateподдаться идеологии ненависти (Alex_Odeychuk)
Makarov.surrender to the policeсдаться полиции
Makarov.surrender to the policeотдать себя в руки полиции
gen.surrender to the temptation ofподдаться искушению (Julie555)
gen.surrender unconditionally toсдаваться на милость (+ gen.)
Makarov.the defendant was released to await trial but had to surrender her passportобвиняемую отпустили до начала суда, но потребовали сдать паспорт
Makarov.the terrorists refused to surrenderтеррористы отказались сдаться
Makarov.they determined to die rather than surrenderони решили умереть, но не сдаваться
gen.they preferred to die rather than surrenderони предпочли умереть, но не сдаться
lawwarrant to surrenderприказ о выдаче
gen.we advised the hijackers to surrender themselves to the policeмы предложили воздушным пиратам сдаться полиции
gen.we shall surrender our liberty to no oneмы никому не отдадим нашей свободы