Subject | English | Russian |
gen. | a hair to make a tether of | шотл. делать из мухи слона (gennady shevchenko) |
Makarov. | a sufficient number to make a quorum | достаточное количество людей для кворума |
lit. | All he lacked was age to make a name for himself equal to Captain Kidd or George Washington. | Только возраст мешал ему сделать себе имя не менее громкое, чем капитан Кидд или Джордж Вашингтон. (M. Twain) |
Makarov. | any ignoramus can construct a straight line, but it takes an engineer to make a curve | любой профан может построить прямую линию, но чтобы построить кривую, требуется инженер |
Gruzovik, ironic. | be forced to make a difficult trip | прогуляться (pf of прогуливаться) |
Gruzovik, ironic. | be forced to make a difficult trip | прогуливаться (impf of прогуляться) |
construct. | before laying cables it's necessary to make a cushion from loose soil in the trench | до прокладки кабеля необходимо устроить в траншее подушку из разрыхленной земли |
inf. | begin to make a noise | загамить (в 1 лице не используется (1st pers not used) |
Gruzovik, inf. | begin to make a noise | заколобродить |
Gruzovik | begin to make a noise | загамить |
Gruzovik | begin to make a noise | зашуметь |
Gruzovik | begin to make a racket | загалдеть |
Gruzovik, inf. | begin to make a row | забуйствовать |
Gruzovik | begin to make a screeching sound | заскрежетать |
Gruzovik, inf. | begin to make a wry face | заморщиться |
inf. | begin to make a wry face | заморщить |
proverb | better not to promise at all than to make a promise and not keep it | лучше совсем не обещать, чем обещать и не исполнить |
notar. | capacity to make a will | завещательная дееспособность |
Makarov. | children were balling up snow to make a snowman | дети лепили снежную бабу |
chess.term. | compel the opponent to make a disadvantageous move | заставить соперника сделать невыгодный ход |
gen. | competence to make a decision | правомочность принимать решения |
math. | determine the magnitude of anything, it is necessary to make a measurement | величина |
Gruzovik | draw harshly over so as to make a scrape | чиркнуть (semelfactive of чиркать) |
Gruzovik | draw harshly over so as to make a scrape | чиркать |
Gruzovik, inf. | draw harshly over so as to make a scrape | чирикать (= чиркать) |
Gruzovik | draw harshly over so as to make a scrape | чирикнуть (semelfactive of чирикать) |
busin. | duty to make a statement | обязанность делать заявление |
gen. | enough to make a cat laugh | мёртвого может рассмешить |
gen. | enough to make a cat laugh | смех да и только |
gen. | enough to make a cat laugh | курам на смех |
gen. | enough to make a cat laugh | очень смешно |
idiom. | enough to make a cat laugh | обхохочешься (Anglophile) |
gen. | enough to make a cat laugh | способный мёртвого рассмешить |
proverb | enough to make a cat speak | смех да и только |
proverb | enough to make a cat speak | диву даёшься |
idiom., obs. | enough to make a cow laugh | курам на смех (igisheva) |
idiom., obs. | enough to make a crow laugh | курам на смех (igisheva) |
ironic. | enough to make a dog laugh | курам на смех (igisheva) |
idiom., uncom. | enough to make a duck laugh | курам на смех (Английский вариант употребляется редко igisheva) |
idiom., uncom. | enough to make a goat laugh | курам на смех (Английский вариант употребляется редко igisheva) |
ironic. | enough to make a goose laugh | воробьям на смех (igisheva) |
ironic. | enough to make a goose laugh | воронам на смех (igisheva) |
ironic. | enough to make a goose laugh | свиньям на смех (igisheva) |
ironic. | enough to make a goose laugh | мухам на смех (igisheva) |
ironic. | enough to make a goose laugh | кошкам на смех (igisheva) |
ironic. | enough to make a goose laugh | комарам на смех (igisheva) |
ironic. | enough to make a goose laugh | голубям на смех (igisheva) |
ironic. | enough to make a goose laugh | козлам на смех (igisheva) |
ironic. | enough to make a goose laugh | баранам на смех (igisheva) |
ironic. | enough to make a goose laugh | уткам на смех (igisheva) |
ironic. | enough to make a goose laugh | поросятам на смех (igisheva) |
ironic. | enough to make a goose laugh | петухам на смех (igisheva) |
ironic. | enough to make a goose laugh | мышам на смех (igisheva) |
ironic. | enough to make a goose laugh | гусям на смех (igisheva) |
ironic. | enough to make a goose laugh | птицам на смех (igisheva) |
ironic. | enough to make a goose laugh | овцам на смех (igisheva) |
ironic. | enough to make a goose laugh | лошадям на смех (igisheva) |
ironic. | enough to make a goose laugh | коровам на смех (igisheva) |
ironic. | enough to make a goose laugh | коням на смех (igisheva) |
ironic. | enough to make a goose laugh | козам на смех (igisheva) |
ironic. | enough to make a goose laugh | собакам на смех (igisheva) |
ironic. | enough to make a goose laugh | курам на смех (igisheva) |
idiom., uncom. | enough to make a hen laugh | курам на смех (Английский вариант употребляется редко. igisheva) |
proverb | enough to make a horse laugh | смех да и только |
gen. | enough to make a horse laugh | курам на смех |
ironic. | enough to make a pig laugh | свиньям на смех (igisheva) |
idiom. | enough to make a pig laugh | и мёртвого может рассмешить (igisheva) |
ironic. | enough to make a pig laugh | курам на смех (igisheva) |
fig.of.sp. | enough to make a preacher swear | хоть святых выноси (Leonid Dzhepko) |
gen. | enough to make a saint swear | даже у святого может лопнуть терпение (Anglophile) |
gen. | enough to make a saint swear | даже у святого терпение может лопнуть (ssn) |
gen. | enough to make a saint swear | никакого терпения не хватит (Anglophile) |
idiom. | enough to make a sow laugh | и мёртвого может рассмешить (igisheva) |
idiom., uncom. | enough to make a sow laugh | курам на смех (Английский вариант употребляется редко igisheva) |
gen. | fail to make a payment on due date | просрочить платёж (If the Publishers shall fail to make any of these payments on due date, they agree to pay the Proprietor interest ... on the sum due. 4uzhoj) |
sport. | fail to make a save | пропускать гол (denghu) |
sport. | fail to make a save | пропустить гол (denghu) |
gen. | fill a marshy ground with brushwood to make a corduroy road across | загачиваться (marshy ground) |
gen. | fill a marshy ground with brushwood to make a corduroy road across | загачивать (marshy ground) |
gen. | fill a marshy ground with brushwood to make a corduroy road across | загатить (marshy ground) |
Makarov. | go to make a skirt | идти на юбку |
gen. | have discretion to make a decision | самостоятельно принимать решение (Alexander Demidov) |
gen. | have no alternative but to make a compromise | не иметь иной альтернативы, кроме компромисса |
gen. | have on to make a trial of | испытывать |
busin. | have sufficient information to make a determination | обладать достаточной информацией для принятия решения (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | he and his wife toiled almost round the clock for seven years to make a success of their business – only to land on the scrapheap | он и его жена семь лет вкалывали почти круглые сутки, чтобы сделать свой бизнес успешным, а в итоге оказались у разбитого корыта |
Makarov. | he changed lanes to make a left turn | он перешёл на другую полосу, чтобы повернуть налево |
gen. | he consented to make a speech | он согласился выступить |
gen. | he contrived to make a mistake even here | даже здесь он умудрился сделать ошибку |
Makarov. | he had the good sense to make a wise choice | у него хватило здравого смысла сделать правильный выбор |
Makarov. | he had the good sense to make a wise choice | у него хватило ума сделать правильный выбор |
gen. | he had the good sense to make a wise choice | у него хватило ума здравого смысла сделать правильный выбор |
Makarov. | he is being pressured to make a statement | на него давят, чтобы он выступил с заявлением |
Makarov. | he is being pressurized to make a statement | на него давят, чтобы он выступил с заявлением |
gen. | he is going to make a good husband | из него получится хороший муж |
gen. | he is going to make a good teacher | из него получится хороший учитель |
gen. | he is going to make a good worker | из него получится хороший работник |
gen. | he is out to make a record | он хочет поставить рекорд |
gen. | he is too indecisive to make a good leader | он слишком нерешительный человек, чтобы быть хорошим лидером |
Makarov. | he is too nervous to make a speech unless you first prime him with beer | он слишком нервничает, чтобы выступать, надо сначала накачать его пивом |
gen. | he is too nervous to make a speech unless you first prime him with beer | он слишком взволнован, чтобы выступать, надо сначала дать ему пивка |
Makarov. | he is willing to make a trade with you | он готов заключить с тобой сделку |
Makarov. | he lashed together anything that would float to make a raft | чтобы сделать плот, он связал всё, что могло плавать |
gen. | he likes to make a show of his wit | он любит блеснуть своим умом |
Makarov. | he nerved himself to make a speech | он собрался с духом и произнёс речь |
inf. | he tried to make a go of it | он старался добиться успеха (в этом деле Olga Okuneva) |
gen. | he tugged all his life to make a living | всю свою жизнь он тяжким трудом зарабатывал себе на хлеб |
gen. | his parents want to make a doctor a lawyer, a soldier, an actor, etc. of their son | родители хотят, чтобы их сын стал врачом (и т.д.) |
Makarov. | I am willing to make a trade with you | я готов совершить с тобой обмен (сделку) |
gen. | I don't like to make a show of myself before strangers | мне не хочется предстать в глупом виде перед посторонними |
gen. | I had to make a few calls that's why I was late | я должен был зайти в несколько мест, поэтому я опоздал |
gen. | I have to make a few calls | позвонить по телефону |
gen. | I have to make a few calls | мне надо забежать в несколько мест |
gen. | I propose to make a journey this summer | летом я намерен попутешествовать |
Makarov. | I want to make a few pictures of this building | я хочу сделать несколько снимков этого здания |
scient. | I would like furthermore to make a plea to to think more about | более того, я бы хотел обратиться с призывом к ... задуматься над ... |
dipl. | I'd like to make a point of | хотелось бы обратить особое внимание на (bigmaxus) |
dipl. | I'd like to make a pointed reference to | хотелось бы особо отметить (bigmaxus) |
adv. | ideal way to make a distinct impression with clients or colleagues | идеальный путь произвести отличное впечатление на клиентов и коллег (Konstantin 1966) |
Makarov. | if you want to make a success of your life, you have to learn to look ahead | если хочешь преуспеть в жизни, учись планировать на несколько шагов вперёд |
gen. | I'm not going to make a speech, I'm afraid of muffing it | я не буду выступать с речью, я боюсь напутать |
lit. | I'm not much of an actor, but I'm not bad ... I work hard. I'm no Adonis and I'm as American as the telephone poles I used to climb to make a living. | Я не великий актёр, но и не плохой ... Работаю усердно. В красавцы не гожусь, но так же насквозь проникнут духом Америки, как телеграфные столбы, на которые я когда-то лазил, чтобы заработать себе на жизнь. (A.R. St Johns) |
Makarov. | I'm thinking of selling up and leaving the country, it's impossible to make a living here | я подумываю о том, чтобы все распродать и уехать из деревни, жизнь здесь невыносима |
gen. | in order to make a general statement or principle | в целях декларирования позиции или принципа (Кунделев) |
gen. | in order to make a round sum | для ровного счёта (Anglophile) |
chess.term. | intention to make a move | намерение сделать ход |
gen. | it is easy to make a mistake | легко ошибаться |
Makarov. | it is easy to make a solitude and call it peace | очень легко создать себе одиночество и называть его "благодатью" |
proverb | it is enough to make a cat laugh | курам на смех (дословно: Этого достаточно, чтобы рассмешить кошку) |
proverb | it is enough to make a cat laugh | этого достаточно, чтобы рассмешить кошку |
proverb | it is enough to make a cat laugh | это и кошку рассмешит (дословно: Этого достаточно, чтобы рассмешить кошку) |
gen. | it is important to make a careful distinction between these approaches to the problem | важно тщательно различать эти два подхода к проблеме |
gen. | it is important to make a good beginning | важно хорошо начать |
gen. | it takes all sorts to make a world | человек человеку рознь (M_P) |
gen. | it takes all sorts to make a world | у всех свои особенности (sever_korrespondent) |
proverb | it takes all sorts to make a world | сколько голов, столько умов |
proverb | it takes all sorts to make a world | и все люди, да всяк человек по себе |
proverb | it takes all sorts to make a world | человеческое общество из разных людей состоит |
proverb | it takes all sorts to make a world | всякие люди бывают (дословно: Человеческое общество из разных людей состоит) |
proverb | it takes all sorts to make a world | в жизни бывают нужны и те и другие (Nerve33) |
gen. | it takes all sorts to make a world | у каждого свои недостатки :) (M_P) |
gen. | it takes all sorts to make a world | у каждого свои недостатки (M_P) |
Makarov. | it takes all sorts to make a world, not only baddies and goodies | мир состоит не только из злодеев и героев |
gen. | it takes so much cloth to make a coat | на сюртук требуется столько-то сукна |
gen. | it takes two to make a quarrel | для ссоры нужны двое |
Makarov. | it was recommended that the proposal to make a by-pass road be rejected | им посоветовали отклонить предложение о строительстве обходной дороги |
gen. | it was recommended that the proposal to make a bypass road be rejected | им посоветовали отклонить предложение о строительстве обходной дороги |
uncom. | it's enough to make a cat laugh | людям на потешку (Супру) |
proverb | it's enough to make a cat laugh | смех и горе (used to mean: it is both unfortunate and funny, comic and tragic) |
proverb | it's enough to make a cat laugh | смех и грех (used to mean: it is both unfortunate and funny, comic and tragic) |
proverb | it's enough to make a cat laugh | и смех и грех (used to mean: it is both unfortunate and funny, comic and tragic) |
proverb | it's enough to make a cat laugh | и смех и горе (used to mean: it is both unfortunate and funny, comic and tragic) |
gen. | it's enough to make a cat laugh | очень смешно |
proverb | it's enough to make a horse laugh | и смех и грех (used to mean: it is both unfortunate and funny, comic and tragic) |
proverb | it's enough to make a horse laugh | и смех и горе (used to mean: it is both unfortunate and funny, comic and tragic) |
proverb | it's enough to make a horse laugh | смех и горе (used to mean: it is both unfortunate and funny, comic and tragic) |
proverb | it's enough to make a horse laugh | смех и грех (used to mean: it is both unfortunate and funny, comic and tragic) |
gen. | it's enough to make a horse laugh | это прямо курицам на смех |
construct. | it's necessary to make a night check to determine defective connections and corona discharges from contaminated insulators | Необходимо произвести ночную проверку и выявить дефектные соединения и коронирование загрязнённых изоляторов |
Makarov. | it's so annoying having to drag out the sewing machine every time I want to make a dress | меня раздражает каждый раз вытаскивать из чулана швейную машинку, когда мне надо что-нибудь сшить |
gen. | it's time to make a pal! | пора бы убраться вон, дружок! |
gen. | Jack doubled his slice of bread to make a sandwich | Джек положил одну половинку хлеба на другую, чтобы получился бутерброд |
cook. | knead to make a soft dough | замешивать тесто до мягкой консистенции (knead for 5 minutes to make a soft dough sankozh) |
fig. | know how to make a bargain | уметь торговаться (e.g. He knows how to make a bargain. Soulbringer) |
Makarov. | make sad work of something, to make a sad mess of the affair | испортить всё дело |
Makarov. | make sad work of something, to to make a sad mess of the affair | испортить всё дело |
polit. | make use of a crowbar or breast drill to make a hole in the ice | использовать лом и коловорот, чтобы проделать прорубь на льду реки или озера (bigmaxus) |
Makarov. | mayor is scheduled to make a speech | в программу включена речь мэра |
gen. | mix ingredients to make a cake | замешивать ингредиенты, чтобы испечь пирог (flour and water to make dough, herbs to make a medicine, poison and water to kill smb., etc., и т.д.) |
gen. | mix ingredients to make a cake | перемешивать ингредиенты, чтобы испечь пирог (flour and water to make dough, herbs to make a medicine, poison and water to kill smb., etc., и т.д.) |
gen. | mix ingredients to make a cake | смешивать ингредиенты, чтобы испечь пирог (flour and water to make dough, herbs to make a medicine, poison and water to kill smb., etc., и т.д.) |
gen. | my friend was called upon to make a report | моего друга попросили выступить с докладом |
gen. | my friend was called upon to make a report | моего друга попросили выступить с отчётом |
fig. | not to make a dent on | ничуть не ударить по (Ремедиос_П) |
gen. | not to make a scrap of difference | ни чуточки не менять дела (Nothing you say will make a scrap of difference. – Что бы ты ни сказал, дело это аж никак не изменит. delightfulangel) |
gen. | nothing to make a song about | нечто не заслуживающее внимания |
f.trade. | notice of readiness to make a shipment | уведомление о готовности к отгрузке (перевод на английский язык дан как возможный вариант Alex_Odeychuk) |
chess.term. | obligation to make a move | обязанность ходить |
Makarov. | police had to make a forcible entry | полиции пришлось взломать дверь |
gen. | qualities that go to make a hero | качества, необходимые для того, чтобы стать героем (a great man, вели́ким челове́ком) |
patents. | recommendation to make a fixed price | рекомендация об установлении соответствующих цен |
Makarov. | rock was caverned out to make a tunnel | в скале был пробит туннель |
gen. | rub so as to make a scrape | чиркнуть |
gen. | rub so as to make a scrape | чирикать |
Gruzovik | rub so as to make a scrape | чиркать |
Gruzovik | rub so as to make a scrape | чиркнуть (semelfactive of чиркать) |
Gruzovik, inf. | rub so as to make a scrape | чирикать (= чиркать) |
Gruzovik | rub so as to make a scrape | чирикнуть (semelfactive of чирикать) |
gen. | rub so as to make a scrape | чиркать |
Makarov. | salesman hurried the customer to make a choice | продавец торопил покупателя с выбором |
Gruzovik | scrape harshly so as to make a scrape | чиркать |
Gruzovik, inf. | scrape harshly so as to make a scrape | чирикать (= чиркать) |
Gruzovik | scrape harshly so as to make a scrape | чиркнуть (semelfactive of чиркать) |
Gruzovik | scrape harshly so as to make a scrape | чирикнуть (semelfactive of чирикать) |
gen. | serving to make a preparation | препаровальный (of) |
Gruzovik | serving to make a preparation of | препаровальный |
Makarov. | she had to make a decision on the spot | она должна был принять решение тут же |
gen. | she had to make a detour because the road was under repair | ей пришлось сделать круг, так как дорогу чинили |
Makarov. | she is always trying to make a dig at him | она всё время старается уколоть его |
gen. | she is to make a journey | ей предстоит путешествие |
Makarov. | she is too mean to make a donation | она слишком жадная, чтобы сделать пожертвование |
gen. | she loves to make a fuss | она обожает создавать шумиху (to make evasions, to use much ceremony, to find mistakes, etc., и т.д.) |
gen. | she loves to make a fuss | она обожает устраивать суету (to make evasions, to use much ceremony, to find mistakes, etc., и т.д.) |
gen. | she loves to make a fuss | она получает особое удовольствие устраивать суету (to make evasions, to use much ceremony, to find mistakes, etc., и т.д.) |
gen. | she loves to make a fuss | она получает особое удовольствие создавать шумиху (to make evasions, to use much ceremony, to find mistakes, etc., и т.д.) |
Makarov. | she needs to make a blood examination for Wassermann reaction immediately | ей необходимо немедленно сделать анализ крови на реакцию Вассермана |
Makarov. | she needs to make a few calls | ей нужно сделать несколько звонков |
Makarov. | she wants to make a good match for her daughter | она ищет хорошую партию для своей дочери |
Makarov. | she was not ready to make a sacrifice of her career | она не была готова пожертвовать своей карьерой |
Makarov. | since demands traverse each other we have to make a choice | поскольку разные требования противоречат друг другу, приходится делать выбор |
mech. | Since there is no way to specify x, the function attempts to make a reasonable guess for the root | так как нет никакого приемлемого способа указать x, функция пытается получить подходящее приближение к корню |
gen. | that piece of material would do to make a dress | этот кусок материи годится на платье |
gen. | that piece of material would do to make a dress | этого материала хватит, чтобы сшить платье |
gen. | that piece of material would do to make a dress | этого материала хватит на платье |
Makarov. | the enemy tried to make a stand on the river | неприятель старался удержаться на реке |
Makarov. | the local people dammed up the river to make a lake for their water supply | местные жители перегородили реку дамбой, чтобы сделать озеро и брать воду оттуда |
Makarov. | the mayor is scheduled to make a speech | в программу включена речь мэра |
Makarov. | the rock was caverned out to make a tunnel | в скале был пробит туннель |
Makarov. | the salesman hurried the customer to make a choice | продавец торопил покупателя с выбором |
gen. | they decided to make a match of it | они решили пожениться |
gen. | they were foraging for wood to make a fire | они собирали сучья для костра |
scient. | this alone is already sufficient in itself to make a conclusion | этого уже само по себе достаточно, чтобы сделать вывод ... |
Makarov. | Thought he was going to make a die of it! Why, he's as old as the hills | а я-то думал, он сыграет в ящик. Нет, правда, он же стар, как черт |
gen. | three meters of cloth go to make a suit | на костюм идёт три метра ткани |
gen. | three votes are lacking to make a majority | чтобы было большинство, не хватает трёх голосов |
gen. | three votes are lacking to make a majority | для большинства не хватает трёх голосов |
gen. | it's time to make a move | пора отправляться |
gen. | it's time to make a move | пора идти |
gen. | it's time to make a move | пора двигаться |
gen. | to make a long story short | одним словом (AlexandraM) |
gen. | to make a long story short | проще говоря (Amica_S) |
gen. | to make a long story short | короче говоря (Rust71) |
gen. | usu. used negatively разг. to make a mistake | плошать |
chess.term. | try hard to make a draw | трудиться за ничью |
Gruzovik, inf. | try to make a deal | обхлопатывать (impf of обхлопотать) |
inf. | try to make a deal | обхлопотать |
Gruzovik, inf. | try to make a deal | отхлопотать |
inf. | try to make a deal | обхлопатывать |
Makarov. | tug all one's life to make a living | трудиться всю свою жизнь, чтобы заработать на хлеб |
gen. | used to make a baby smile | агу |
gen. | visa carrying the right to make a stopover in the territory of the Russian Federation | виза с правом на остановку на территории Российской Федерации (ABelonogov) |
dent.impl. | wax rim to make a bite record | восковой валик (устанавливается на базе для слепка прикуса MichaelBurov) |
gen. | what ingredients go to make a good salad? | что необходимо для хорошего салата? |
proverb | when a man becomes your fate, to make a choice is too late | суженого и на коне не объедешь |
proverb | when a man becomes your fate, to make a choice is too late | суженого и конём не объедешь |
proverb | when a man becomes your fate, to make a choice is too late | суженого конём не объедешь |
proverb | when a man becomes your fate, to make a choice is too late | суженого на коне не объедешь |
proverb | who knows how to make a mess, must know how to redress | сам кашу заварил, сам и расхлёбывай |
proverb | who knows how to make a mess, must know how to redress | сами кашу заварили, сами и расхлёбывайте |
gen. | without the right to make a stopover | без права на остановку (ABelonogov) |
Makarov. | you have to make a go of marriage, you have to work to make a marriage a success | ты должен успешно жениться, и тебе необходимо приложить много усилий, чтобы женитьба была успешной |
inf. | you Never Get a Second Chance to Make a First Impression | первое впечатление нельзя произвести дважды (Johnny Bravo) |
quot.aph. | youth is that period when a young boy knows everything but how to make a living | молодость – это такой период жизни, когда молодой человек знает все, кроме того, как зарабатывать себе на жизнь (Carey Williams ramix) |