DictionaryForumContacts

   English Russian
Terms containing to make a | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a hair to make a tether ofшотл. делать из мухи слона (gennady shevchenko)
Makarov.a sufficient number to make a quorumдостаточное количество людей для кворума
lit.All he lacked was age to make a name for himself equal to Captain Kidd or George Washington.Только возраст мешал ему сделать себе имя не менее громкое, чем капитан Кидд или Джордж Вашингтон. (M. Twain)
Makarov.any ignoramus can construct a straight line, but it takes an engineer to make a curveлюбой профан может построить прямую линию, но чтобы построить кривую, требуется инженер
Gruzovik, ironic.be forced to make a difficult tripпрогуляться (pf of прогуливаться)
Gruzovik, ironic.be forced to make a difficult tripпрогуливаться (impf of прогуляться)
construct.before laying cables it's necessary to make a cushion from loose soil in the trenchдо прокладки кабеля необходимо устроить в траншее подушку из разрыхленной земли
inf.begin to make a noiseзагамить (в 1 лице не используется (1st pers not used)
Gruzovik, inf.begin to make a noiseзаколобродить
Gruzovikbegin to make a noiseзагамить
Gruzovikbegin to make a noiseзашуметь
Gruzovikbegin to make a racketзагалдеть
Gruzovik, inf.begin to make a rowзабуйствовать
Gruzovikbegin to make a screeching soundзаскрежетать
Gruzovik, inf.begin to make a wry faceзаморщиться
inf.begin to make a wry faceзаморщить
proverbbetter not to promise at all than to make a promise and not keep itлучше совсем не обещать, чем обещать и не исполнить
notar.capacity to make a willзавещательная дееспособность
Makarov.children were balling up snow to make a snowmanдети лепили снежную бабу
chess.term.compel the opponent to make a disadvantageous moveзаставить соперника сделать невыгодный ход
gen.competence to make a decisionправомочность принимать решения
math.determine the magnitude of anything, it is necessary to make a measurementвеличина
Gruzovikdraw harshly over so as to make a scrapeчиркнуть (semelfactive of чиркать)
Gruzovikdraw harshly over so as to make a scrapeчиркать
Gruzovik, inf.draw harshly over so as to make a scrapeчирикать (= чиркать)
Gruzovikdraw harshly over so as to make a scrapeчирикнуть (semelfactive of чирикать)
busin.duty to make a statementобязанность делать заявление
gen.enough to make a cat laughмёртвого может рассмешить
gen.enough to make a cat laughсмех да и только
gen.enough to make a cat laughкурам на смех
gen.enough to make a cat laughочень смешно
idiom.enough to make a cat laughобхохочешься (Anglophile)
gen.enough to make a cat laughспособный мёртвого рассмешить
proverbenough to make a cat speakсмех да и только
proverbenough to make a cat speakдиву даёшься
idiom., obs.enough to make a cow laughкурам на смех (igisheva)
idiom., obs.enough to make a crow laughкурам на смех (igisheva)
ironic.enough to make a dog laughкурам на смех (igisheva)
idiom., uncom.enough to make a duck laughкурам на смех (Английский вариант употребляется редко igisheva)
idiom., uncom.enough to make a goat laughкурам на смех (Английский вариант употребляется редко igisheva)
ironic.enough to make a goose laughворобьям на смех (igisheva)
ironic.enough to make a goose laughворонам на смех (igisheva)
ironic.enough to make a goose laughсвиньям на смех (igisheva)
ironic.enough to make a goose laughмухам на смех (igisheva)
ironic.enough to make a goose laughкошкам на смех (igisheva)
ironic.enough to make a goose laughкомарам на смех (igisheva)
ironic.enough to make a goose laughголубям на смех (igisheva)
ironic.enough to make a goose laughкозлам на смех (igisheva)
ironic.enough to make a goose laughбаранам на смех (igisheva)
ironic.enough to make a goose laughуткам на смех (igisheva)
ironic.enough to make a goose laughпоросятам на смех (igisheva)
ironic.enough to make a goose laughпетухам на смех (igisheva)
ironic.enough to make a goose laughмышам на смех (igisheva)
ironic.enough to make a goose laughгусям на смех (igisheva)
ironic.enough to make a goose laughптицам на смех (igisheva)
ironic.enough to make a goose laughовцам на смех (igisheva)
ironic.enough to make a goose laughлошадям на смех (igisheva)
ironic.enough to make a goose laughкоровам на смех (igisheva)
ironic.enough to make a goose laughконям на смех (igisheva)
ironic.enough to make a goose laughкозам на смех (igisheva)
ironic.enough to make a goose laughсобакам на смех (igisheva)
ironic.enough to make a goose laughкурам на смех (igisheva)
idiom., uncom.enough to make a hen laughкурам на смех (Английский вариант употребляется редко. igisheva)
proverbenough to make a horse laughсмех да и только
gen.enough to make a horse laughкурам на смех
ironic.enough to make a pig laughсвиньям на смех (igisheva)
idiom.enough to make a pig laughи мёртвого может рассмешить (igisheva)
ironic.enough to make a pig laughкурам на смех (igisheva)
fig.of.sp.enough to make a preacher swearхоть святых выноси (Leonid Dzhepko)
gen.enough to make a saint swearдаже у святого может лопнуть терпение (Anglophile)
gen.enough to make a saint swearдаже у святого терпение может лопнуть (ssn)
gen.enough to make a saint swearникакого терпения не хватит (Anglophile)
idiom.enough to make a sow laughи мёртвого может рассмешить (igisheva)
idiom., uncom.enough to make a sow laughкурам на смех (Английский вариант употребляется редко igisheva)
gen.fail to make a payment on due dateпросрочить платёж (If the Publishers shall fail to make any of these payments on due date, they agree to pay the Proprietor interest ... on the sum due. 4uzhoj)
sport.fail to make a saveпропускать гол (denghu)
sport.fail to make a saveпропустить гол (denghu)
gen.fill a marshy ground with brushwood to make a corduroy road acrossзагачиваться (marshy ground)
gen.fill a marshy ground with brushwood to make a corduroy road acrossзагачивать (marshy ground)
gen.fill a marshy ground with brushwood to make a corduroy road acrossзагатить (marshy ground)
Makarov.go to make a skirtидти на юбку
gen.have discretion to make a decisionсамостоятельно принимать решение (Alexander Demidov)
gen.have no alternative but to make a compromiseне иметь иной альтернативы, кроме компромисса
gen.have on to make a trial ofиспытывать
busin.have sufficient information to make a determinationобладать достаточной информацией для принятия решения (New York Times Alex_Odeychuk)
gen.he and his wife toiled almost round the clock for seven years to make a success of their business – only to land on the scrapheapон и его жена семь лет вкалывали почти круглые сутки, чтобы сделать свой бизнес успешным, а в итоге оказались у разбитого корыта
Makarov.he changed lanes to make a left turnон перешёл на другую полосу, чтобы повернуть налево
gen.he consented to make a speechон согласился выступить
gen.he contrived to make a mistake even hereдаже здесь он умудрился сделать ошибку
Makarov.he had the good sense to make a wise choiceу него хватило здравого смысла сделать правильный выбор
Makarov.he had the good sense to make a wise choiceу него хватило ума сделать правильный выбор
gen.he had the good sense to make a wise choiceу него хватило ума здравого смысла сделать правильный выбор
Makarov.he is being pressured to make a statementна него давят, чтобы он выступил с заявлением
Makarov.he is being pressurized to make a statementна него давят, чтобы он выступил с заявлением
gen.he is going to make a good husbandиз него получится хороший муж
gen.he is going to make a good teacherиз него получится хороший учитель
gen.he is going to make a good workerиз него получится хороший работник
gen.he is out to make a recordон хочет поставить рекорд
gen.he is too indecisive to make a good leaderон слишком нерешительный человек, чтобы быть хорошим лидером
Makarov.he is too nervous to make a speech unless you first prime him with beerон слишком нервничает, чтобы выступать, надо сначала накачать его пивом
gen.he is too nervous to make a speech unless you first prime him with beerон слишком взволнован, чтобы выступать, надо сначала дать ему пивка
Makarov.he is willing to make a trade with youон готов заключить с тобой сделку
Makarov.he lashed together anything that would float to make a raftчтобы сделать плот, он связал всё, что могло плавать
gen.he likes to make a show of his witон любит блеснуть своим умом
Makarov.he nerved himself to make a speechон собрался с духом и произнёс речь
inf.he tried to make a go of itон старался добиться успеха (в этом деле Olga Okuneva)
gen.he tugged all his life to make a livingвсю свою жизнь он тяжким трудом зарабатывал себе на хлеб
gen.his parents want to make a doctor a lawyer, a soldier, an actor, etc. of their sonродители хотят, чтобы их сын стал врачом (и т.д.)
Makarov.I am willing to make a trade with youя готов совершить с тобой обмен (сделку)
gen.I don't like to make a show of myself before strangersмне не хочется предстать в глупом виде перед посторонними
gen.I had to make a few calls that's why I was lateя должен был зайти в несколько мест, поэтому я опоздал
gen.I have to make a few callsпозвонить по телефону
gen.I have to make a few callsмне надо забежать в несколько мест
gen.I propose to make a journey this summerлетом я намерен попутешествовать
Makarov.I want to make a few pictures of this buildingя хочу сделать несколько снимков этого здания
scient.I would like furthermore to make a plea to to think more aboutболее того, я бы хотел обратиться с призывом к ... задуматься над ...
dipl.I'd like to make a point ofхотелось бы обратить особое внимание на (bigmaxus)
dipl.I'd like to make a pointed reference toхотелось бы особо отметить (bigmaxus)
adv.ideal way to make a distinct impression with clients or colleaguesидеальный путь произвести отличное впечатление на клиентов и коллег (Konstantin 1966)
Makarov.if you want to make a success of your life, you have to learn to look aheadесли хочешь преуспеть в жизни, учись планировать на несколько шагов вперёд
gen.I'm not going to make a speech, I'm afraid of muffing itя не буду выступать с речью, я боюсь напутать
lit.I'm not much of an actor, but I'm not bad ... I work hard. I'm no Adonis and I'm as American as the telephone poles I used to climb to make a living.Я не великий актёр, но и не плохой ... Работаю усердно. В красавцы не гожусь, но так же насквозь проникнут духом Америки, как телеграфные столбы, на которые я когда-то лазил, чтобы заработать себе на жизнь. (A.R. St Johns)
Makarov.I'm thinking of selling up and leaving the country, it's impossible to make a living hereя подумываю о том, чтобы все распродать и уехать из деревни, жизнь здесь невыносима
gen.in order to make a general statement or principleв целях декларирования позиции или принципа (Кунделев)
gen.in order to make a round sumдля ровного счёта (Anglophile)
chess.term.intention to make a moveнамерение сделать ход
gen.it is easy to make a mistakeлегко ошибаться
Makarov.it is easy to make a solitude and call it peaceочень легко создать себе одиночество и называть его "благодатью"
proverbit is enough to make a cat laughкурам на смех (дословно: Этого достаточно, чтобы рассмешить кошку)
proverbit is enough to make a cat laughэтого достаточно, чтобы рассмешить кошку
proverbit is enough to make a cat laughэто и кошку рассмешит (дословно: Этого достаточно, чтобы рассмешить кошку)
gen.it is important to make a careful distinction between these approaches to the problemважно тщательно различать эти два подхода к проблеме
gen.it is important to make a good beginningважно хорошо начать
gen.it takes all sorts to make a worldчеловек человеку рознь (M_P)
gen.it takes all sorts to make a worldу всех свои особенности (sever_korrespondent)
proverbit takes all sorts to make a worldсколько голов, столько умов
proverbit takes all sorts to make a worldи все люди, да всяк человек по себе
proverbit takes all sorts to make a worldчеловеческое общество из разных людей состоит
proverbit takes all sorts to make a worldвсякие люди бывают (дословно: Человеческое общество из разных людей состоит)
proverbit takes all sorts to make a worldв жизни бывают нужны и те и другие (Nerve33)
gen.it takes all sorts to make a worldу каждого свои недостатки :) (M_P)
gen.it takes all sorts to make a worldу каждого свои недостатки (M_P)
Makarov.it takes all sorts to make a world, not only baddies and goodiesмир состоит не только из злодеев и героев
gen.it takes so much cloth to make a coatна сюртук требуется столько-то сукна
gen.it takes two to make a quarrelдля ссоры нужны двое
Makarov.it was recommended that the proposal to make a by-pass road be rejectedим посоветовали отклонить предложение о строительстве обходной дороги
gen.it was recommended that the proposal to make a bypass road be rejectedим посоветовали отклонить предложение о строительстве обходной дороги
uncom.it's enough to make a cat laughлюдям на потешку (Супру)
proverbit's enough to make a cat laughсмех и горе (used to mean: it is both unfortunate and funny, comic and tragic)
proverbit's enough to make a cat laughсмех и грех (used to mean: it is both unfortunate and funny, comic and tragic)
proverbit's enough to make a cat laughи смех и грех (used to mean: it is both unfortunate and funny, comic and tragic)
proverbit's enough to make a cat laughи смех и горе (used to mean: it is both unfortunate and funny, comic and tragic)
gen.it's enough to make a cat laughочень смешно
proverbit's enough to make a horse laughи смех и грех (used to mean: it is both unfortunate and funny, comic and tragic)
proverbit's enough to make a horse laughи смех и горе (used to mean: it is both unfortunate and funny, comic and tragic)
proverbit's enough to make a horse laughсмех и горе (used to mean: it is both unfortunate and funny, comic and tragic)
proverbit's enough to make a horse laughсмех и грех (used to mean: it is both unfortunate and funny, comic and tragic)
gen.it's enough to make a horse laughэто прямо курицам на смех
construct.it's necessary to make a night check to determine defective connections and corona discharges from contaminated insulatorsНеобходимо произвести ночную проверку и выявить дефектные соединения и коронирование загрязнённых изоляторов
Makarov.it's so annoying having to drag out the sewing machine every time I want to make a dressменя раздражает каждый раз вытаскивать из чулана швейную машинку, когда мне надо что-нибудь сшить
gen.it's time to make a pal!пора бы убраться вон, дружок!
gen.Jack doubled his slice of bread to make a sandwichДжек положил одну половинку хлеба на другую, чтобы получился бутерброд
cook.knead to make a soft doughзамешивать тесто до мягкой консистенции (knead for 5 minutes to make a soft dough sankozh)
fig.know how to make a bargainуметь торговаться (e.g. He knows how to make a bargain. Soulbringer)
Makarov.make sad work of something, to make a sad mess of the affairиспортить всё дело
Makarov.make sad work of something, to to make a sad mess of the affairиспортить всё дело
polit.make use of a crowbar or breast drill to make a hole in the iceиспользовать лом и коловорот, чтобы проделать прорубь на льду реки или озера (bigmaxus)
Makarov.mayor is scheduled to make a speechв программу включена речь мэра
gen.mix ingredients to make a cakeзамешивать ингредиенты, чтобы испечь пирог (flour and water to make dough, herbs to make a medicine, poison and water to kill smb., etc., и т.д.)
gen.mix ingredients to make a cakeперемешивать ингредиенты, чтобы испечь пирог (flour and water to make dough, herbs to make a medicine, poison and water to kill smb., etc., и т.д.)
gen.mix ingredients to make a cakeсмешивать ингредиенты, чтобы испечь пирог (flour and water to make dough, herbs to make a medicine, poison and water to kill smb., etc., и т.д.)
gen.my friend was called upon to make a reportмоего друга попросили выступить с докладом
gen.my friend was called upon to make a reportмоего друга попросили выступить с отчётом
fig.not to make a dent onничуть не ударить по (Ремедиос_П)
gen.not to make a scrap of differenceни чуточки не менять дела (Nothing you say will make a scrap of difference. – Что бы ты ни сказал, дело это аж никак не изменит. delightfulangel)
gen.nothing to make a song aboutнечто не заслуживающее внимания
f.trade.notice of readiness to make a shipmentуведомление о готовности к отгрузке (перевод на английский язык дан как возможный вариант Alex_Odeychuk)
chess.term.obligation to make a moveобязанность ходить
Makarov.police had to make a forcible entryполиции пришлось взломать дверь
gen.qualities that go to make a heroкачества, необходимые для того, чтобы стать героем (a great man, вели́ким челове́ком)
patents.recommendation to make a fixed priceрекомендация об установлении соответствующих цен
Makarov.rock was caverned out to make a tunnelв скале был пробит туннель
gen.rub so as to make a scrapeчиркнуть
gen.rub so as to make a scrapeчирикать
Gruzovikrub so as to make a scrapeчиркать
Gruzovikrub so as to make a scrapeчиркнуть (semelfactive of чиркать)
Gruzovik, inf.rub so as to make a scrapeчирикать (= чиркать)
Gruzovikrub so as to make a scrapeчирикнуть (semelfactive of чирикать)
gen.rub so as to make a scrapeчиркать
Makarov.salesman hurried the customer to make a choiceпродавец торопил покупателя с выбором
Gruzovikscrape harshly so as to make a scrapeчиркать
Gruzovik, inf.scrape harshly so as to make a scrapeчирикать (= чиркать)
Gruzovikscrape harshly so as to make a scrapeчиркнуть (semelfactive of чиркать)
Gruzovikscrape harshly so as to make a scrapeчирикнуть (semelfactive of чирикать)
gen.serving to make a preparationпрепаровальный (of)
Gruzovikserving to make a preparation ofпрепаровальный
Makarov.she had to make a decision on the spotона должна был принять решение тут же
gen.she had to make a detour because the road was under repairей пришлось сделать круг, так как дорогу чинили
Makarov.she is always trying to make a dig at himона всё время старается уколоть его
gen.she is to make a journeyей предстоит путешествие
Makarov.she is too mean to make a donationона слишком жадная, чтобы сделать пожертвование
gen.she loves to make a fussона обожает создавать шумиху (to make evasions, to use much ceremony, to find mistakes, etc., и т.д.)
gen.she loves to make a fussона обожает устраивать суету (to make evasions, to use much ceremony, to find mistakes, etc., и т.д.)
gen.she loves to make a fussона получает особое удовольствие устраивать суету (to make evasions, to use much ceremony, to find mistakes, etc., и т.д.)
gen.she loves to make a fussона получает особое удовольствие создавать шумиху (to make evasions, to use much ceremony, to find mistakes, etc., и т.д.)
Makarov.she needs to make a blood examination for Wassermann reaction immediatelyей необходимо немедленно сделать анализ крови на реакцию Вассермана
Makarov.she needs to make a few callsей нужно сделать несколько звонков
Makarov.she wants to make a good match for her daughterона ищет хорошую партию для своей дочери
Makarov.she was not ready to make a sacrifice of her careerона не была готова пожертвовать своей карьерой
Makarov.since demands traverse each other we have to make a choiceпоскольку разные требования противоречат друг другу, приходится делать выбор
mech.Since there is no way to specify x, the function attempts to make a reasonable guess for the rootтак как нет никакого приемлемого способа указать x, функция пытается получить подходящее приближение к корню
gen.that piece of material would do to make a dressэтот кусок материи годится на платье
gen.that piece of material would do to make a dressэтого материала хватит, чтобы сшить платье
gen.that piece of material would do to make a dressэтого материала хватит на платье
Makarov.the enemy tried to make a stand on the riverнеприятель старался удержаться на реке
Makarov.the local people dammed up the river to make a lake for their water supplyместные жители перегородили реку дамбой, чтобы сделать озеро и брать воду оттуда
Makarov.the mayor is scheduled to make a speechв программу включена речь мэра
Makarov.the rock was caverned out to make a tunnelв скале был пробит туннель
Makarov.the salesman hurried the customer to make a choiceпродавец торопил покупателя с выбором
gen.they decided to make a match of itони решили пожениться
gen.they were foraging for wood to make a fireони собирали сучья для костра
scient.this alone is already sufficient in itself to make a conclusionэтого уже само по себе достаточно, чтобы сделать вывод ...
Makarov.Thought he was going to make a die of it! Why, he's as old as the hillsа я-то думал, он сыграет в ящик. Нет, правда, он же стар, как черт
gen.three meters of cloth go to make a suitна костюм идёт три метра ткани
gen.three votes are lacking to make a majorityчтобы было большинство, не хватает трёх голосов
gen.three votes are lacking to make a majorityдля большинства не хватает трёх голосов
gen.it's time to make a moveпора отправляться
gen.it's time to make a moveпора идти
gen.it's time to make a moveпора двигаться
gen.to make a long story shortодним словом (AlexandraM)
gen.to make a long story shortпроще говоря (Amica_S)
gen.to make a long story shortкороче говоря (Rust71)
gen.usu. used negatively разг. to make a mistakeплошать
chess.term.try hard to make a drawтрудиться за ничью
Gruzovik, inf.try to make a dealобхлопатывать (impf of обхлопотать)
inf.try to make a dealобхлопотать
Gruzovik, inf.try to make a dealотхлопотать
inf.try to make a dealобхлопатывать
Makarov.tug all one's life to make a livingтрудиться всю свою жизнь, чтобы заработать на хлеб
gen.used to make a baby smileагу
gen.visa carrying the right to make a stopover in the territory of the Russian Federationвиза с правом на остановку на территории Российской Федерации (ABelonogov)
dent.impl.wax rim to make a bite recordвосковой валик (устанавливается на базе для слепка прикуса MichaelBurov)
gen.what ingredients go to make a good salad?что необходимо для хорошего салата?
proverbwhen a man becomes your fate, to make a choice is too lateсуженого и на коне не объедешь
proverbwhen a man becomes your fate, to make a choice is too lateсуженого и конём не объедешь
proverbwhen a man becomes your fate, to make a choice is too lateсуженого конём не объедешь
proverbwhen a man becomes your fate, to make a choice is too lateсуженого на коне не объедешь
proverbwho knows how to make a mess, must know how to redressсам кашу заварил, сам и расхлёбывай
proverbwho knows how to make a mess, must know how to redressсами кашу заварили, сами и расхлёбывайте
gen.without the right to make a stopoverбез права на остановку (ABelonogov)
Makarov.you have to make a go of marriage, you have to work to make a marriage a successты должен успешно жениться, и тебе необходимо приложить много усилий, чтобы женитьба была успешной
inf.you Never Get a Second Chance to Make a First Impressionпервое впечатление нельзя произвести дважды (Johnny Bravo)
quot.aph.youth is that period when a young boy knows everything but how to make a livingмолодость – это такой период жизни, когда молодой человек знает все, кроме того, как зарабатывать себе на жизнь (Carey Williams ramix)