Subject | English | Russian |
gen. | a placard was hung to call the attention of the people | чтобы привлечь внимание публики, была вывешена афиша |
gen. | a speaker hoping to enchain the attention of the audience | оратор, надеющийся завладеть вниманием аудитории |
polit. | allow me to focus your attention on certain aspects of the problem | позвольте заострить ваше внимание (bigmaxus) |
gen. | be jealous of someone's attentions to someone else | ревновать (кого-либо) к (кому-либо denghu) |
gen. | bring to the attention of | доводить до сведения (felog) |
dipl. | bring to the attention of | обращать чьё-либо внимание (на что-либо) |
gen. | bring to the attention of | доводить до чьего-нибудь сведения |
Gruzovik | bring to the attention of | доводиться (impf of довестись) |
gen. | bring to the attention of | ознакомить (mascot) |
gen. | bring to the attention of the public | доводить до сведения населения (ABelonogov) |
gen. | call the attention of those present to something | обращать внимание собравшихся на какое-либо обстоятельство |
gen. | came to the attention of | привлечь внимание (NumiTorum) |
gen. | came to the attention of | попасть в поле зрения (NumiTorum) |
gen. | come to the attention of | доходить до чьего-нибудь сведения |
sec.sys. | come to the attention of authorities | попасть в поле зрения властей (англ. цитата приводится из публикации STRATFOR; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
gen. | commend something to the attention of those present | рекомендовать что-либо вниманию собравшихся |
gen. | commend something to the attention of those present | предлагать что-либо вниманию собравшихся |
busin. | create a culture of attention to detail | создать культуру внимания к деталям (New York Times Alex_Odeychuk) |
Makarov. | Dave likes to be the focus of attention | Дейв любит быть в центре внимания |
gen. | direct the attention of those present to something | обращать внимание собравшихся на какое-либо обстоятельство |
Makarov. | do not pay a hoot of attention to it | не придавайте этому ни малейшего значения |
gen. | draw the attention of those present to something | обращать внимание собравшихся на кого-либо обстоятельство |
construct. | during routine inspections of the line and infeeds pay attention to the condition and rake of the supports | при периодическом осмотре линии и вводов обращайте внимание на состояние и наклон опор |
construct. | during routine inspections of the line and infeeds pay attention to the condition of cable potheads and support ground wires | при периодическом осмотре линии и вводов обращайте внимание на состояние кабельных воронок и спусков |
construct. | during routine inspections of the line and infeeds pay attention to the condition of infeed branches and fuses | при периодическом осмотре линии и вводов обращайте внимание на состояние вводных ответвлений и предохранителей |
construct. | during routine inspections of the line and infeeds pay attention to the condition of the anticorrosive coating on the metal supports | при периодическом осмотре линии и вводов обращайте внимание на состояние противокоррозийного покрытия металлических опор, степень ржавления подножников опор и наличие трещин в железобетонных опорах |
construct. | during routine inspections of the line and infeeds pay attention to the condition of the bandages | при периодическом осмотре линии и вводов обращайте внимание на состояние бандажей |
construct. | during routine inspections of the line and infeeds pay attention to the condition of the connections | при периодическом осмотре линии и вводов обращайте внимание на состояние соединений |
construct. | during routine inspections of the line and infeeds pay attention to the condition of the electrical ground | при периодическом осмотре линии и вводов обращайте внимание на состояние заземляющих устройств |
construct. | during routine inspections of the line and infeeds pay attention to the condition of the insulator chains | при периодическом осмотре линии и вводов обращайте внимание на состояние гирлянд |
construct. | during routine inspections of the line and infeeds pay attention to the condition of the line insulators | при периодическом осмотре линии и вводов обращайте внимание на состояние изоляторов на линии |
construct. | during routine inspections of the line and infeeds pay attention to the degree of the metal cross arm rusting | при периодическом осмотре линии и вводов обращайте внимание на степень ржавления металлических траверс |
construct. | during routine inspections of the line and infeeds pay attention to the degree of wooden support rotting | при периодическом осмотре линии и вводов обращайте внимание на степень загнивания деталей деревянных опор |
construct. | during routine inspections of the line and infeeds pay attention to the earth resistance of the supports | при периодическом осмотре линии и вводов обращайте внимание на сопротивление заземления опор |
construct. | during routine inspections of the line and infeeds pay attention to the extension of trees into lines | при периодическом осмотре линии и вводов обращайте внимание на касание проводами деревьев |
construct. | during routine inspections of the line and infeeds pay attention to the presence of burns and cracks as well as broken insulators | при периодическом осмотре линии и вводов обращайте внимание на наличие ожогов и трещин, а также боя изоляторов |
construct. | during routine inspections of the line and infeeds pay attention to the resistance of the wire connections | при периодическом осмотре линии и вводов обращайте внимание на сопротивление соединений проводов |
construct. | during routine inspections of the line and infeeds pay attention to the tension of the support guys | при периодическом осмотре линии и вводов обращайте внимание на натяжение в оттяжках опор |
construct. | during routine inspections of the line and infeeds pay attention to tightening the bolted connections and anchor bolt nuts | при периодическом осмотре линии и вводов обращайте внимание на подтяжку болтовых соединений и гаек анкерных болтов |
construct. | during routine inspections of the line and infeeds pay attention to wire breaks and conductor fusion | при периодическом осмотре линии и вводов обращайте внимание на обрыв и оплавление жил проводов |
construct. | during routine inspections of the line and infeeds pay attention to wire tension | при периодическом осмотре линии и вводов обращайте внимание на натяжение проводов |
gen. | he likes to be the focus of attention | он любит быть в центре внимания |
Makarov. | he paid no attention to the talk of this rattle | он не обращал внимания на то, что говорил этот болтун |
Makarov. | he wants to divert the attention of the people from the real issues | он хочет отвлечь внимание народа от реальных проблем |
Makarov. | helical transition metal complexes initially received attention because of their structural similarity to nucleic acids and proteins | спиральные комплексы переходных металлов первоначально привлекли внимание вследствие из структурной схожести с нуклеиновыми кислотами и белками |
gen. | hell of a way to get their attention | чертовски сложно привлечь их внимание (ad_notam) |
gen. | his attention was called to the dangerous state of the building | его внимание обратили на аварийное состояние здания |
gen. | his attention was called to the dangerous state of the building | ему указали на аварийное состояние здания |
Makarov. | his presentation of the play suffers from an over-close attention to details | его постановка пьесы страдает слишком пристальным вниманием к деталям |
Makarov. | his presentation of the play suffers from an overclose attention to details | его постановка пьесы страдает слишком пристальным вниманием к деталям |
Makarov. | I invite your attention to this side of the question | я хочу привлечь твоё внимание к этой стороне дела |
polit. | I would like to draw the attention of | мне хочется обратить внимание |
gen. | invite the attention of those present to something | предложить что-либо вниманию собравшихся |
gen. | invite the attention of those present to something | обратить внимание собравшихся на какое-либо обстоятельство |
Makarov. | it is evident that, without proper attention to this article, the separation of the executive from the legislative department would be merely nominal and nugatory | совершенно очевидно, что без надлежащего внимания к этому вопросу отделение исполнительного органа от законодательного будет всего лишь номинальным и бесполезным |
math. | it was not until fairly recently that much attention was directed to the calculation of | основное внимание было направлено на вычисление |
math. | it was not until fairly recently that much attention was directed to the calculation of | основное внимание было направлено на |
gen. | lack of attention to detail | невнимательность к деталям (Part of the difficulty in identifying the mystery's cause might have been a lack of attention to detail during the initial discovery, since the tracks may not have all come from a single source. singularfortean.com ART Vancouver) |
Makarov. | old cars need a lot of attention to keep them working | за старыми машинами нужен хороший уход, иначе они выйдут из строя |
construct. | Pay special attention to the fastening of the cross arms, assembly and installation of the insulators, stringing of the power transmission line, steel wire rope hanging, installation of dischargers | Обращайте особое внимание на крепление траверс, сборку и установку изоляторов, подвеску линии электропередачи, подвеску стальных канатов, установку разрядников |
Makarov. | she seemed to give most of her attention to the occupants of the adjoining box | казалось, что всё её внимание направлено на сидящих в соседней ложе |
Makarov. | she seemed to give most of her attention to the occupants of the adjoining box | казалось, всё её внимание направлено на сидящих в соседней ложе |
gen. | she seemed to give most of her attention to the occupants of the adjoining box | казалось, что всё её внимание направлено на сидящих в соседней ложе |
gen. | the advertisement is calculated to attract the attention of housewives | эта реклама имеет своей целью привлечь внимание домашних хозяек |
Makarov. | the attentions of men seemed to embarrass her | казалось, что ухаживания мужчин смущали её |
Makarov. | the wrecked ship was using flares to attract the attention of the coastguards | погибающее судно пыталось ракетами привлечь внимание береговой охраны |
gen. | three times during the lesson the teacher had to call one of the pupils to attention | три раза за время урока преподавателю пришлось окликнуть ученика, чтобы он не отвлекался |
gen. | three times during the lesson the teacher had to call one of the pupils to attention | три раза за время урока преподавателю пришлось обратиться к ученику, чтобы он не отвлекался |
product. | to attention of | к вниманию (Yeldar Azanbayev) |
busin. | to the attention of | на имя (sergeifisher) |
post | to the attention of | для передачи (такому-то; ATT; надпись на письмах – For the attention of (UK) Alex Lilo) |
gen. | to the attention of | вниманию (NaNa*) |
Makarov. | Van der Waals aggregates or clusters of light atoms or molecules such as He or H2 have recently received an increased amount of attention due to the highly quantum nature of their constituents | ван-дер-ваальсовские агрегаты или кластеры лёгких атомов, или молекулы с участием He и H2 получили недавно возросшее внимание в связи с ярко выраженной квантовой природой их составляющих |
math. | we limit out attention to positive solutions of | ограничить внимание (4.21) |
Makarov. | wrecked ship was using flares to attract the attention of the coastguards | погибающее судно пыталось ракетами привлечь внимание береговой охраны |