English | Russian |
a transfer from a reserve to retained earnings | разница переносится из резерва в состав нераспределённой прибыли (Andrew052) |
forward an advice to the owner of a letter of credit | послать авизо владельцу аккредитива (Interex) |
make a check out to cash | выписать чек для внесения суммы в кассу (As: into a petty cash box akimboesenko) |
move a base to | создать условия (move its customer base to pay more quickly akimboesenko) |
net exposure to a particular market risk | чистая подверженность конкретному рыночному риску (Andrew052) |
price is subject to a discount of 5% | цена подлежит скидке на 5% |
provide accounting for a service provided to a user | вести учёт услуг, предоставляемых пользователю |
rounded up to a whole number | округляется до целого (Elina Semykina) |
stagnation due to a technical poverty | застой вследствие отсутствия технического прогресса |
submit a matter to arbitration | обратиться в арбитраж (Interex) |
the central bank also updated its forward guidance, discarding the 6.5% unemployment threshold for considering when to increase borrowing costs and said it will look at a wide range of information | Центральный банк также обновил свой прогноз и отказался от 6,5%-ного порога безработицы для рассмотрения вопроса об увеличения стоимости заимствований, и сообщил, что он будет обращать внимание на более широкий спектр данных. |
the market tends to believe that the ruble depreciation may be a positive factor for growth, however with Russia's high dependency on imports, high capacity utilization, and high share of oil exports the effect of nominal depreciation will be muted. | Рынок считает, что ослабление рубля может стать позитивным фактором для роста экономики. Однако российская экономика характеризуется значительной зависимостью от импорта, высокой загрузкой мощностей, а большую часть экспорта составляет нефть эти факторы снижают позитивное влияние номинального ослабления рубля на экономический рост |
the net income to assets ratio provides a standard for evaluating how efficiently financial management employs the average dollar invested in the firm's assets, whether the dollar came from investors or creditors. | Коэффициент соотношения чистого дохода и оборотных активов определяет стандарты для того, чтобы оценить, насколько эффективно финансовое управление использует каждый доллар, инвестированный в активы фирмы, а также поступают ли средства от инвесторов или кредиторов. |
under a duty to account | в соответствии с обязанностью вести учёт |