DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing time | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a time-out on repaymentотсрочка выплаты долгов (возврат долгов в более поздний срок permission to pay a debt later)
abuse one another from time to timeпоругиваться
ache from time to timeпонывать
act up from time to timeпришаливать
any time nowс минуты на минуту (They should be here any time now. Technical)
any time nowтого и жди
at least for the time beingво всяком случае пока что (means "at the present time, though possibly not at a later time" Val_Ships)
at one time that event created quite an uproarэта история наделала когда-то много шуму
at that time he was just beginning to walkон тогда ещё пешком под стол ходил
bark from time to timeвякать (impf of вякнуть)
bark from time to timeполаивать
bark from time to timeвякнуть (pf of вякать)
be ill from time to timeприбаливать
be naughty from time to timeпришаливать
big-time no-noни в коем случае (Val_Ships)
blink from time to timeпримаргивать
breathe heavily and noisily through the nose from time to timeподсапывать
bring from time to timeпонашивать
bring from time to timeпонашивать
budge from time to timeпошевеливаться
budge from time to timeпошевеливаться
burn time off the clockтянуть время (VLZ_58)
burst from time to timeпотрескивать
burst from time to timeпотрескивать
of geese cackle from time to timeпогоготывать (= погогатывать)
of geese cackle from time to timeпогогатывать
call from time to timeпокликивать
carry from time to timeпонашивать
cart from time to timeповаживать
cast from time to timeпомётывать
chatter softly from time to timeпобалтывать
chew from time to timeпожёвывать
clap from time to timeпохлопывать
close one's eyes partly from time to timeпощуривать
close eyes partly from time to timeпощуривать
count from time to timeпосчитывать
crack from time to timeпотрескивать
dig from time to timeпокапывать
do something in time forподгадать (Она точно подгадала с ужином к приходу мужа – She cooked the dinner right in time for her husband's arrival VLZ_58)
don't give someone the time of dayноль внимания, фунт презрения
doze from time to timeподрёмывать
doze from time to timeподрёмывать
drive from time to timeповаживать
earn on the side from time to timeприторговаться (by buying and selling)
earn on the side from time to timeприторговываться (by buying and selling)
earn on the side from time to timeприторговывать (by buying and selling)
earn on the side from time to time by buying and sellingприторговывать
earn on the side from time to timeприторговать (by buying and selling)
empty-headed person who devotes his time to dancing and self-amusementполотёр
every time I turn aroundчасто (Nevtutor)
feel for from time to timeпощупывать
filch a little or from time to timeпотаскивать
filch from time to timeпотаскивать
find time to go toвыбираться (with в + arc.)
fizz from time to timeпошипывать
fizz from time to timeпошипывать
fling from time to timeпошвыривать
fling from time to timeпомётывать
fling from time to timeпошвыривать
fling from time to timeпометывать
for the time beingпокуда (= пока)
for the time being at leastпо крайней мере пока (ART Vancouver)
forget the time in dancingзаплясать (pf of заплясываться)
forget the time in dancingзаплясывать (impf of заплясаться)
forget the time in dancingзаплясываться (impf of заплясаться)
forget the time in dancingзаплясаться (pf of заплясываться)
forget the time in drawingзачерчиваться
forget the time in drawingзачерчиваться (impf of зачертиться)
forget the time in drawingзачертиться (pf of зачерчиваться)
forget the time in drawingзачертить (pf of зачерчиваться)
forget the time in gambolingзарезвить
forget the time in gambolingзарезвиться
forget the time in gambollingзарезвиться
forget the time in swimmingзаплаваться
forget the time in swimmingзаплавать
forget the time in writingзаписываться
forget the time in writingзаписаться
forget the time while writingзаписаться (pf of записываться)
from that time onс того самого дня (Ремедиос_П)
from that time onс того дня (Ремедиос_П)
from that time onс тех пор (Ремедиос_П)
from time immemorialсыспокон веку
from time immemorialспокон веков
from time immemorialспокон веку
from time immemorialспокон века
from time immemorialсыздавна
from time immemorialсыспокон веков
from time to timeнет-нет да и
get a swelled head from time to timeповажничать
get a swelled head from time to timeповажничать
get drunk from time to timeпопивать
get the time wrongперепутать время (Maria Klavdieva)
giggle from time to timeпохихикивать
Give someone a full-time jobбрать на постоянную работу (Precisian)
Give someone a part-time jobбрать на постоянную работу (Precisian)
give someone a time of dayигнорировать кого-либо, не обращать внимания (bigbeat)
go for a drive from time to timeпокатываться
go for a drive from time to timeпокатывать
go on a spree from time to timeпогуливать
go on a spree from time to timeпогуливать
grieve for from time to timeпотуживать
grieve from time to timeпотуживать
groan from time to timeпостанывать
grow from time to timelпорыкивать
grunt from time to timeпокряхтывать
have a good time for a whileпоразвлечься
have a hard time of itмытариться
have a hard time stoppingне остановить (в фразах типа "его не остановить"; требует смены залога: My mother loved to gossip, and she had a hard time stopping once she was on a roll. 4uzhoj)
have a hell of a time withнамучиться (with с + instr)
have the time of lifeотрываться (Andy)
have the time of lifeвеселиться (Andy)
have time offгулять
have time offпогулять (of land)
have time offгульнуть (of land)
having served for a long time in the armyстарослужилый (= старослужащий)
he blows up every time he sees meон лезет в бутылку каждый раз, как мы встречаемся
he blows up every time he sees meон выходит из себя каждый раз, как он меня видит
he blows up every time he sees meон выходит из себя каждый раз, как мы встречаемся
he blows up every time he sees meон лезет в бутылку каждый раз, как он меня видит
he hardly gives me time to breatheон мне вздохнуть не даёт
he was a small time punk pushing shorts on weekendsон мелкий шпана, который по выходным толкает порции наркотика с явным недовесом (Taras)
hem and haw from time to timeпохмыкивать
her time has comeей впору умирать
He's a small time racketeerон довольно заурядный рэкетир (Taras)
hiccup from time to timeпоикивать
howl from time to time of animals, the wind, etcповывать
howl from time to timeповывать (of animals, the wind, etc)
hurl from time to timeпошвыривать
I can't spare my time on thisу меня нет на это времени (SirReal)
I can't spare my time on thisмне жалко на это времени (SirReal)
I do not have time for himмне сейчас не до него (Viola4482)
I don't have any time to fool aroundкакое тут гулянье? у меня работы по горло
I had plenty of time to dig myself into my new jobу меня было предостаточно времени, чтобы освоиться с новой работой
I have a devil of a time with this boyс этим мальчишкой чистое наказание
I have trouble with my heart from time to timeсердце у меня пошаливает
I haven't time to turn roundу меня совсем нет времени
I haven't time to turn roundя совсем закрутился
I haven't time to turn roundя совсем завертелся
I haven't time to turn roundмне некогда повернуться
I think that the time has come for me to fade. See ya!мне кажется, что мне пора бежать. Пока! (Taras)
it is time for us to push offнам пора двигаться отсюда!
it is time to leaveнадо и честь знать
it is time to leaveпора и честь знать
it is time to leaveпора, надо и честь знать
it is time to shut up shopпора закрывать «лавочку»
it is time to shut up shopпора закрывать «контору»
it is time to stopпора и честь знать
it is time to stopнадо и честь знать
it is time to stopпора, надо и честь знать
it's high time to go to bed.давно пора лечь спать (Andrey Truhachev)
it's high time to go to bed.самое время ложиться спать (Andrey Truhachev)
it's high time to go to bed.давно пора ложиться спать (Andrey Truhachev)
it's the third time's the charm!а в третий раз повезёт! (MichaelBurov)
it's the third time's the charm!а в третий раз получится! (MichaelBurov)
it's time for a reality checkдавайте трезво взглянем на вещи (It's time for a reality check. We won't be able to compete with them: their budget is ten times as large as ours.)
it's time I was goingмне пора идти (Andrey Truhachev)
it's time I was goingмне пора уходить (Andrey Truhachev)
it's time to be moving!пора идти
it's time to be moving!ну, двинулись!
it's time to be moving!пора двигаться
it's time to dieнадо к праотцам
it's time to dieпора к праотцам
it's time to dieнадо пора к праотцам
it's time to goпора и честь знать (home)
it's time to leaveпора выметаться
it's time to pack upпора закругляться
it's time to pack upпора кончать работу
it's time to push awayпора отчаливать
it's time to stopпора и честь знать
jabber softly from time to timeпобалтывать
jerk from time to timeподрыгивать
jest from time to timeпошучивать
jest from time to timeпошучивать
joke from time to timeпошучивать
last time aroundв прошлый раз (SirReal)
last time I checkedнасколько мне известно (Last time I checked you can't just have charges dropped because you are stupid. ART Vancouver)
last time I checkedпомнится (4uzhoj)
last time I checkedпо крайней мере, с утра было так ("Are you American?" "Yeah, last time I checked." alexghost)
last time I checkedили я что-то пропустил? (Last time I checked, you can't tell me what to do. 4uzhoj)
laugh from time to timeпохохатывать
laugh gently or from time to timeпохохатывать
lean over from time to timeповаливаться
loiter time awayпутаться
loiter one's time awayпутаться
loiter time awayспутаться
long time beforeзадолго до (употребляется с неопр. артиклем – a long time before Damirules)
long time no speakдавно не слышались (Andy)
long time since I did sth.давненько я не делал что-л. (a shortened form of "It's been a long time": "Long time since I was on a case with no reporters jumping around. Somebody must have whispered in Sheriff Petersen's ear. They kept it off the teletype." (Raymond Chandler))  ART Vancouver)
look at from time to timeпоглядывать
look from time to timeпоглядывать
make a smacking sound with one's lips from time to timeпочмокивать
make a smacking sound with lips from time to timeпочмокивать
make noise from time to timeпошумливать
masticate from time to timeпожёвывать
masticate from time to timeпожёвывать
mess about with from time to timeповаландаться
mew very softly from time to timeвякать (impf of вякнуть)
mew very softly from time to timeвякнуть (pf of вякать)
moan from time to timeпостанывать
moan from time to timeпостанывать
move from time to timeповорочаться
move from time to timeпошевеливаться
move from time to timeпошевеливать
move from time to time intransповорочаться
move slightly or from time to timeпошевеливать
no time at allкороткий промежуток времени (Liv Bliss)
no time flatкороткий промежуток времени (Liv Bliss)
one-time hotнекогда популярный (a one-time hot rocker • a one-time hot band ART Vancouver)
one-time thingто, что больше не повторяется (george serebryakov)
one-time thingто, что случается один раз (We need to make sure it's a one-time thing. george serebryakov)
pamper from time to timeпобаловывать
pass the time smokingраскурить
pass the time smokingраскуриться
pass the time smokingраскуриваться
pass the time smokingраскуривать
pinch from time to timeпотаскивать
play up from time to timeпошаливать
play up from time to timeпошаливать
provide with full-time jobзагружать (impf of загрузить)
quack from time to timeподкрякнуть
quack from time to timeподкрякивать (impf of подкрякнуть)
reel from time to timeпоматывать
remain a long time unmarriedзасиживаться в девках (of a woman)
remain a long time unmarriedзасиживаться в девках
remain a long time unmarriedзасидеться в девках (of a woman)
roar from time to timeпорыкивать
roar with laughter from time to timeпогоготывать (= погогатывать)
roar with laughter from time to timeпогоготывать
roar with laughter from time to timeпогогатывать
roar with laughter from time to timeпогогатывать
run to and fro from time to timeпошмыгивать
run to and fro from time to timeпошмыгивать
scatter from time to timeподтрушивать (impf of подтрусить)
scatter from time to timeподтрусить
scratch from time to timeпочёсывать
scratch slightly or from time to timeпочёсывать
shake a little or from time to timeпотряхивать
shake from time to timeпотряхивать
she was involved in a lot of small time crimeона совершила ряд мелких преступлений (Taras)
shiver from time to timeпознабливать
shiver from time to timeпознабливать
shuffle from time to timeпошаркивать
shuffle slightly or from time to timeпошаркивать
slap from time to timeпошлёпывать
slap from time to timeпошлёпывать
sleepy time teaуспокаивающий чай (Анна Ф)
smack from time to timeпошлёпывать
small-time actressвторосортная актриса (Andrey Truhachev)
small-time actressпосредственная актриса (Andrey Truhachev)
small-time actressзахудалая актриса (Andrey Truhachev)
small-time actressневесть какая актриса (Andrey Truhachev)
small-time criminalмелкий воришка (Andrey Truhachev)
small-time crookмелкий воришка (Andrey Truhachev)
small-time crookмелкий мошенник (Andrey Truhachev)
small-time crookмелкая сошка (Abysslooker)
small-time crookмелкий жулик (Andrey Truhachev)
small-time crookмелкий преступник (Andrey Truhachev)
small time hoodlumsшпана (Taras)
small time hoodlumsмелкая шпана (Taras)
small time punkшпана (Taras)
small time punksшпана (Taras)
small-time thievesмелкие воришки (Andrey Truhachev)
smell at from time to timeпринюхивать
snarl from time to timeпорыкивать
snarl from time to timeпорыкивать
snigger from time to timeпохихикивать
snigger slightly or from time to timeпохихикивать
snore from time to timeпохрапывать
snore from time to timeпохрапывать
snuffle from time to timeподсапывать (breathe noisily through the nose due to crying or having a cold)
some time this weekна недельке (Thanks for the costume! Can we drop it off some time this week? ART Vancouver)
spank from time to timeпошлёпывать
spare-time armyтерриториальная армия
spend lots of time in travelingзапутешествовать
spend lots of time in travellingзапутешествоваться
spend much time onнавози́ться
spend some time in a warнавоевать
spend some time in a warнавоевать
spend some time in idlenessпробездельничать
spend the rest of time in drivingдоездить (pf of доезживать)
spend the rest of time in drivingдоезживать (impf of доездить)
spend the rest of time in drivingдоезживаться
spend the rest of time in ridingдоездить (pf of доезживать)
spend the rest of time in ridingдоезживать (impf of доездить)
spend time in idlenessпроедаться (impf of проесться)
spend time in idlenessпроесться
spend time in idlenessпроедаться
spend one's time in jailострожничать
spend time in jailострожничать
spend time in prisonсидеть
spend one's time on triflesвола вертеть
spend one's time on triflesвола крутить
spend some time sittingпосиживать
spend too much time in drawingзарисовывать (impf of зарисоваться)
spend too much time in drawingзарисоваться (pf of зарисоываться)
spend too much time in drawingзарисовываться (impf of зарисоваться)
spend too much time in drawingзарисовать (pf of зарисоываться)
spends most of his time thinkingтолько и делает, что думает (pelipejchenko)
spray from time to timeпопрыскивать
sprinkle a little or from time to timeподтрушивать
sprinkle a little or from time to timeподтрусить
sprinkle from time to timeподтрусить
sprinkle from time to timeподтрушивать (impf of подтрусить)
squeeze time inвыкраивать время (It’s important for couples to squeeze in some time for each other if they want to keep their romance going. VLZ_58)
squeeze time outвыкраивать время (How to "squeeze" time out of your busy schedule? VLZ_58)
stamp one's feet from time to timeпотопывать
stamp slightly or from time to timeпотопывать
steal from time to timeповоровывать
stir from time to timeпошевеливать
stir from time to timeпошевеливаться
stir from time to timeпобалтывать
strew from time to timeподтрушивать (impf of подтрусить)
strew from time to timeподтрусить
swear at one another from time to timeпоругиваться
swear at one another from time to timeпоругиваться
swing from time to timeподрягивать
swipe from time to timeпотаскивать
take for a walk from time to timeповаживать
take from time to timeповаживать
take time to chooseразобрать
take time to chooseразбирать
the third time's a charm!а в третий раз повезёт!
the third time's a charm!а в третий раз получится!
the third time's the charm!а в третий раз получится!
the third time's the charm!а в третий раз повезёт!
the time has come to move from words to deedsпора переходить от слов к делу (Alexander Matytsin)
the time of lifeлучшее время в жизни (flyingcorndog)
there is no time to loseнет времени на раскачку (Mr. Wolf)
there is no time to restдохнуть некогда
there is no time to spareне откладывать в долгий ящик (4uzhoj)
there is no time to spareне терять времени (If your retirement is around the corner, and you don't have a retirement plan yet, there is no time to spare. 4uzhoj)
there is scarcely time left.Времени почти не осталось
there was a time whenбывало время, когда
there's a time for talking and a time for keeping silentгде лучше сказать, а где молчать
third time's a charm!а в третий раз повезёт! (MichaelBurov)
third time's a charm!а в третий раз получится! (MichaelBurov)
third time's the charm!а в третий раз повезёт! (The belief or hope that the third attempt at something will be successful. Primarily heard in US.: I've failed this test twice already, so hopefully the third time's the charm. • A: "Try turning the generator on again." B: "OK, here we go. Third time's the charm!" MichaelBurov)
third time's the charm!а в третий раз получится! (MichaelBurov)
this time of yearв это время года (Technical)
throw from time to timeпошвыривать
throw from time to timeпомётывать
thunder from time to timeпогремливать
time and againиз раза в раз (Kydex)
time and time againв который раз (I’ve told you time and time again to lock both doors before you leave. Val_Ships)
time capsuleпривет из прошлого (alikssepia)
time differenceразница во времени (Damirules)
time hangs heavyвремя еле тянется (Yeldar Azanbayev)
time has come to put words into deedsпора переходить от слов к делу (Alexander Matytsin)
time-honoredстарый добрый (4uzhoj)
time-honoredпроверенный (Personally, I make the decision using that time-honored method of "checking the temperature." 4uzhoj)
time-honoredстарый добрый (And now you have thrown away your chance to improve your fortunes by that time-honored method, an advantageous marriage! 4uzhoj)
time is an issueмало времени (Moscowtran)
time is of the essenceздесь главное-время (The final payment is due on the first day of December, by midnight. Time is of the essence. Val_Ships)
time is of the essenceглавное-соблюсти время (timing is essential and required Val_Ships)
time is overвремя истекло (Val_Ships)
time is running shortвремя уходит (bix)
time it rightподгадывать
time of suspended activityмёртвый сезон (or off-season Val_Ships)
time outотдышка (MichaelBurov)
time pressesсроки поджимают
time recording sheetпочасовка (4uzhoj)
time's upвремя истекло (Turn in your papers, students – time is up. Val_Ships)
time shareтаймшер (форма собственности на недвижимость, как правило, виллу, коттедж, апартаменты в гостинице и т. п. за рубежом, которой можно пользоваться только ограниченное время, напр., один месяц в год a holiday home one buys with other people so that each has access to it for a certain period of time)
time-suckingвремясосущий (Yanamahan)
Time to get up, you couch potato!Пора вставать, лежебока! (Heavenlypraline6)
time to goвремя уходить (Val_Ships)
time to leaveвремя уходить (Val_Ships)
time to play roughпришло время решительных действий (Александр_10)
time to play roughвремя действовать (Александр_10)
time will tell whetherвремя покажет
touch from time to timeпощупывать
touch slightly or from time to timeпощупывать
turn from time to time intransповорочаться
twentieth time's the charmс двадцатой попытки получится (Technical)
twitch from time to timeподрыгивать
twitch from time to timeподрыгивать
two-time loserнастоящий неудачник (Anglophile)
waste time chatteringпроболтнуться
waste time chatteringпробалтываться
waste time chatteringпроболтать
waste time chatteringпробалтывать
waste time for a whileпоканителиться
waste time on triflesмелочиться
we haven't seen one another again from that time onс тех пор мы больше не видались
what time do you open shop?в котором часу вы начинаете работать открываете контору и т.п.?
what time do you open shop?в какое время вы начинаете работать открываете контору и т.п.?
what time do you open shop?когда вы начинаете работать открываете контору и т.п.?
what time does the train leave?в котором часу идёт поезд?
what time is it, anyway?кстати, сейчас который час? (Andrey Truhachev)
what time is it, anyway?кстати, сейчас сколько времени (Andrey Truhachev)
what time is it, anyway?кстати, а там сейчас сколько времени? (Andrey Truhachev)
what time is it now?который час?
wheeze from time to timeпохрипывать
wheeze from time to timeпокряхтывать
wheeze from time to timeпохрипывать
wheeze from time to timeпокряхтывать
whimper from time to time of a dogпоскулить
whimper from time to time of a dogпоскуливать
whimper from time to timeпоскуливать (of a dog & fig)
whine from time to time of a dogпоскуливать
whine from time to time of a dogпоскулить
whisper from time to timeпошёптывать
why waste time in vain?нечего попусту время тратить
wind from time to timeпоматывать
wind from time to timeпоматывать