English | Russian |
across-time-board increase | одновременное повышение заработной платы |
actual time used | эффективное время |
actual time used | фактически затраченное время |
agreed time frame | согласованные сроки |
all time buy | единовременная закупка для покрытия всей будущей потребности (kotechek) |
all-time high | рекордно высокий уровень |
all-time low | рекордно низкий уровень |
appoint time of tests | назначить время испытаний |
arrive on time for the meeting | прибывать вовремя на собрание |
as may be necessary or desirable from time to time | когда это окажется необходимым или желательным (ksuh) |
as the company may from time to time determine | по усмотрению компании (Alexander Matytsin) |
at any time and from time to time | в любое время и по мере необходимости (Rori) |
at any time convenient for you | в любое удобное для вас время (snowleopard) |
at the time of decision taking | на момент принятия решения (Zukrynka) |
at the time of signing | на момент подписания (andrew_egroups) |
at the time of the enquiry or order | при оформлении запроса или заказа (Soulbringer) |
at the time of transmission | на момент передачи (ssn) |
at the time of writing | на момент написания данного материала (Alex_Odeychuk) |
at the time specified in the bill | в срок, указанный в векселе (алешаBG) |
be time poor | страдать от дефицита времени (Alex_Odeychuk) |
be time poor | иметь мало времени (Alex_Odeychuk) |
be time poor | испытывать дефицит времени (Alex_Odeychuk) |
behind the time limit | с нарушением сроков (Nyufi) |
cash flow time line | график движения денежных средств (A line or chart showing a company's cash inflows and cash outflows and the business activities that caused them over a given period of time. / Line depicting the operating activities and cash flows for a firm over a particular period. 'More) |
contract time schedule | календарные сроки, оговорённые в контракте |
contract where time is of the essence | контракт, для которого время является существенно важным |
converted into full-time employment | переведённый на работу в течение полного рабочего дня |
coordinate the time limits | согласовать сроки (Ying) |
cost and time efficiency | эффективность финансовых и временных затрат (Viacheslav Volkov) |
crash time estimate | оценка стоимости аварии |
date and time of printing | дата и время вывода на печать (Johnny Bravo) |
depending on the real-time situation | с учётом изменения обстановки в реальном времени (CNN Alex_Odeychuk) |
dismiss smth as time-wasting | отклонить что-л., считая это пустой тратой времени |
do the work on a part-time basis | работать неполный рабочий день |
during the fixed time period | за согласованный период времени (dimock) |
estimated time of arrival | расчётное время прибытия |
estimated time of delivery | предполагаемые сроки поставки (Soulbringer) |
exactly within the specified time limits | в точно оговорённые сроки (Soulbringer) |
expected time of arrival | ожидаемое время прибытия (ETA) |
expected time of departure | ожидаемое время отправления (ETD) |
expected time of sailing | ожидаемое время отхода (ETS) |
extension of the time limit | продление срока |
extension of time for payment | продление срока платежа |
extension of time limit | продление предельного срока |
failure to keep within a time limit | нарушение предельного срока |
failure to keep within time limit | нарушение предельного срока |
failure to keep within time limit | несоблюдение предельного срока |
failure to submit by end of time limit | непредъявление к концу предельного срока |
failure to submit by the end of the time limit | непредъявление к концу предельного срока |
first-time applicant | обращающийся впервые |
first-time buyer | покупающий впервые |
first-time offender | совершивший преступление впервые |
first-time turnover | первоначальный товарооборот |
first-time user | первоначальный потребитель |
fix a time limit | устанавливать предельный срок |
for the time being | на неопределённый срок |
for the time being | в рассматриваемое время (andrew_egroups) |
for the time being | в рассматриваемый момент времени (andrew_egroups) |
for the time being | до поры до времени |
for the time being | временно |
for the time being in force | действующий на текущий момент времени (Johnny Bravo) |
for the time being in force | действующий в это время (Johnny Bravo) |
forecasting time-frame | горизонт прогнозирования |
full-time contract | контракт на штатную работу на полную рабочую ставку |
full-time contract | трудовой договор на полную рабочую неделю36-40 часов (Interex) |
full-time insured | гарантированная занятость в течение полного рабочего дня |
full time job | штатная работа |
full-time job | полная занятость |
full-time job | работа полный рабочий день |
full-time officials of trade unions | освобождённые работники профсоюзов |
full-time operation | работа в полную смену |
full-time staff | персонал, занятый полный рабочий день |
full-time unemployment insured | гарантированная безработица в течение полного рабочего дня |
full-time unemployment rate | коэффициент полной безработицы |
give time off for longer hours worked | предоставить отгул за переработку (translator911) |
give up smb's time to | уделять время (smth, кому-л.) |
give up smb's time to | посвящать (smth) |
give up one's time to attend the presentation | тратить время на посещение презентации |
hate time-wasting | ненавидеть тратить время впустую |
have a time module | иметь часовой механизм |
have time on his hands | располагать временем |
have time on his hands | иметь время в своём распоряжении |
have time to work | успеть поработать (Konstantin 1966) |
hit all-time record | побивать рекорд всех времён |
idle time away | праздно проводить время |
idle time away | бездельничать |
idle time costs | издержки из-за простоя |
in a limited time-frame | в ограниченные сроки (Alexander Matytsin) |
involve time and money | затрачивать время и деньги |
it takes a lot of time to get | требуется много времени, чтобы добраться |
it takes some of time to get | требуется немного времени, чтобы добраться |
it's time to do | самое время делать (smth, что-л.) |
job time ticket | талон, подтверждающий время завершения операции |
just-in-time delivery | поставка точно в срок |
just-in-time delivery | доставка по схеме "точно вовремя" |
just-in-time manufacturing | производство на основе экономии затрат |
last time we were in touch | когда мы разговаривали в прошлый раз |
limit time off | ограничивать свободное от работы время |
long-time business partner | давний партнёр по бизнесу (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
Mandatory Time Away | время обязательного отсутствия (на рабочем месте; это общепринятая практика во многих иностранных компаниях и банках, которая позволяет осуществлять своевременную профилактику ошибочных или злонамеренных действий персонала, т.е. каждый сотрудник обязан взять минимальный отпуск от 5 до 14 дней подряд раз в год, во время которого он не имеет права отвечать на телефонные звонки по работе и иметь доступ к корпоративной почте и прочим ресурсам компании. Кроме предоставления отдыха для сотрудника, это правило гарантирует, что ни один сотрудник не сможет замкнуть на себя определенные бизнес-процессы. fin) |
new time dealing | сделка в счёт нового времени |
new time dealing | сделки в счёт нового времени |
offer a full time contract | контракт на штатную работу на полную ставку |
offer real-time services | предоставлять услуги в реальном времени (Alex_Odeychuk) |
on a time and material basis | исходя из стоимости затраченного времени и материалов (Ying) |
on a time-proportion basis | с учётом распределения по времени (paralex) |
on time and on budget | в рамках установленных сроков и бюджета (felog) |
on-time and on-budget | точно в срок и в пределах бюджетных ассигнований (Alex_Odeychuk) |
on-time delivery of order | своевременная доставка заказа |
one-time buyer | разовый покупатель |
one-time charge | разовый сбор (OTC) |
one-time items | разовые статьи (felog) |
one-time payment | разовый платёж |
one-time task | разовое задание |
part-time employee | сотрудник-совместитель |
part-time employee | сотрудник, работающий неполный рабочий день |
part-time employee | служащий, занятый неполный рабочий день |
part-time employment | занятость неполный рабочий день |
part-time employment | работа на неполную ставку |
part-time insured | застрахованный на неполный рабочий день |
part-time insured unemployment fund member | член фонда пособий по безработице, застрахованный на неполный рабочий день |
part-time students | студенты-вечерники (▪ Neither constraint applies to the Tertiary College where adults and part-time students make up a sizable proportion of the student population. ▪ The lack of help has forced the part-time student and administrative assistant to move to her parents' South San Francisco home. ▪ He is a part-time student at Teesside Polytechnic and has worked on Teesside all his life. ▪ He praised the effort and resolve shown by part-time students in completing professional courses in addition to the daily challenges of full-time employment. ▪ Over 13,500 full-time and part-time students are currently enrolled for courses at all levels, from doctoral studies to part-time certificate programmes. ▪ However, during the past twelve years the balance between full-time and part-time students has shifted markedly in favour of the former. ▪ The first part-time students will enrol next April. ▪ This enables part-time students to be linked into the research community and undertake joint work with others based around the world. LDOCE Alexander Demidov) |
part-time students | студенты-вечерник ▪ Neither constraint applies to the Tertiary College where adults and part-time students make up a sizable proportion of the student population. ▪ The lack of help has forced the part-time student and administrative assistant to move to her parents' South San Francisco home. ▪ He is a part-time student at Teesside Polytechnic and has worked on Teesside all his life. ▪ He praised the effort and resolve shown by part-time students in completing professional courses in addition to the daily challenges of full-time employment. ▪ Over 13,500 full-time and part-time students are currently enrolled for courses at all levels, from doctoral studies to part-time certificate programmes. ▪ However, during the past twelve years the balance between full-time and part-time students has shifted markedly in favour of the former. ▪ The first part-time students will enrol next April. ▪ This enables part-time students to be linked into the research community and undertake joint work with others based around the world. LDOCE (Alexander Demidov) |
part-time work | частичная безработица |
part-time work | работа по совместительству |
part-time work | работа с неполным рабочим днём |
part-time work | работа неполный рабочий день |
part-time worker | работник, занятый неполный трудовой день (Johnny Bravo) |
part time worker | частично занятый рабочий |
person in full-time employment | работник, занятый полный рабочий день |
personnel time ratio | коэффициент затрат времени персонала (Andy) |
pre-time loading | досрочная погрузка |
price in force at the time of the usage | цена, действующая на момент использования (elena.kazan) |
rapid time to value | быстрая окупаемость (Alina Barrow) |
reach an all-time high | достигать наивысшего уровня |
real-time bidding | открытые торги в реальном времени (Alex_Odeychuk) |
real-time decision making | принятие решения в реальном масштабе времени |
real-time decision making | принятие решений в реальном времени (Alex_Odeychuk) |
real-time position | фактическое положение (to check the real-time position against the projected results – сверять фактическое положение с запланированным Alex_Odeychuk) |
resource and time management | организаторские способности (управление ресурсами и временем Alex_Odeychuk) |
respect time limit | соблюдать регламент (Logofreak) |
resting time rules | режим отдыха |
running time of a film | продолжительность фильма |
schedule flights at any time of the day | назначать рейсы на любое время дня |
shift-time control | ежесменный контроль (Yeldar Azanbayev) |
short-time allowance | кратковременная надбавка |
short-time allowance | кратковременная скидка |
short-time money | краткосрочное денежное вознаграждение |
short-time money | временное денежное вознаграждение |
short time range | краткосрочный диапазон (translator911) |
short-time work | временная работа |
short-time work | кратковременная работа |
short-time worker | временный работник |
short-time working | кратковременная работа |
short-time working | временная работа |
spare time occupation | занятие в свободное время |
specified time limit | заданный временной предел |
spend much time on preparation | тратить много времени на подготовку |
spend time on details | тратить время на детали |
straight time rate | прямая повременная оплата |
system with time constraints | система с временными ограничениями |
take one's time before doing | спешить прежде чем делать (smth, что-л.) |
take one's time before doing | не торопиться прежде чем делать (smth, что-л.) |
take time off | брать отпуск |
take time off | отсутствовать на работе |
take time off | отпрашиваться с работы |
take time off | брать выходной |
take time off | брать свободный день |
take time off in lieu | брать отгул |
the services mentioned above are provided in the full volume and on time. the Customer does not have claims on volume, quality and term of the services. | Вышеперечисленные услуги выполнены полностью и в срок. Заказчик претензий по объёму, качеству и срокам оказания услуг не имеет |
the time limit for the meeting | регламент собрания |
there's a strict time scale on | действует жесткий временной режим |
there's a strict time scale on | действует жесткий временной график |
time allowed for claims | срок исковой давности |
time allowed for claims | срок подачи рекламаций |
time and materials | человеко-часы и материалы (Alex_Odeychuk) |
time and motion study | система нормативов времени на трудовые движения |
time and motion study | изучение трудовых движений и затрат времени |
time and motion study | хронометрирование |
time-and-a-half pay | оплата в полуторном размере (S. Manyakin) |
time-barred | со сроком давности |
time-buyer | рекламодатель, купивший часть эфирного времени |
time charter | чартер на срок |
time consumed | затраченное время |
time contract | долгосрочный договор |
time credit | срочный кредит |
time-dependent parameter | зависящий от времени параметр |
time discount | скидка за досрочную работу |
time discount | дисконтирование во времени |
time fixed for payment | срок установленный для платежа |
time for disclose a secret | время раскрыть секрет (Konstantin 1966) |
time for loading | время на погрузку |
time for performance | срок исполнения |
time freedom | свобода распоряжаться временем (bigmaxus) |
time gap between deliveries | интервал поставок |
Time is of the essence of this agreement | сроки время являются существенным условием настоящего договора (алешаBG) |
time is pressed | время "поджимает" |
time lag | временной лаг |
time lag | разница во времени |
time life | срок службы |
time limit | отведённое время |
time limit | ограничение сроков (Alexander Matytsin) |
time limit for annulling contract | предельный срок аннулирования контракта |
time limit for application | предельный срок подачи заявки |
time limit for application | предельный срок подачи заявления |
time limit for payment | предельный срок платежа |
time limit for prosecution | предельный срок судебного преследования |
time limit for respite | предельный срок отсрочки исполнения приговора |
time limit order | приказ брокеру совершить покупку в определённое время |
time limit order | приказ брокеру совершить продажу в определённое время |
time limit order | приказ, ограниченный по времени |
time limit order | приказ брокеру совершить покупку или продажу в определённое время |
time-limited | ограниченный во времени |
time limited | ограниченный во времени |
time loan | ссуда предоставленная на определённое время |
time management | планирование времени (Alexander Matytsin) |
time management | планирование рабочего времени (Alexander Matytsin) |
time management | планирование рабочего времени (Alexander Matytsin) |
time management strategy | метод организации рабочего времени (Alexander Matytsin) |
time of acquisition | время приобретения |
time of balance sheet | дата представления балансового отчёта |
time of billing | срок фактурирования |
time of closing of accounts | дата закрытия счетов |
time of commodity crossing a frontier | момент перехода товара через границу |
time of completion | cрок выполнения работ (businessdictionary.com felog) |
time of conception | время зачатия |
time of crisis | кризисный период |
time of death | время смерти |
time of dispatch | время отправки (TOD) |
time of distribution | время размещения |
time of falling due | срок платежа |
time of implementation | период внедрения |
time of incurring a debt | время образования долга |
time of invoicing | время выписки фактуры |
time of loading | время погрузки |
time of operation | наработка |
time of operation | срок службы |
time of operation | время выполнения операции |
time of operation | продолжительность эксплуатации |
time of performance | срок исполнения |
time of performance of a contract | срок исполнения договора |
time of performance of contract | срок исполнения договора |
time of purchase | время покупки |
time of receipt | дата получения (TOR) |
time of recording | дата регистрации |
time of redemption | срок выкупа |
time of redemption | срок погашения |
time of sale | дата продажи |
time of sale | время продажи |
time of signature | дата подписи |
time of surrender | время вручения |
time of taking office | дата вступления в должность |
time of taking up duties | дата вступления в должность |
time of termination | дата истечения срока |
time of termination | дата истечения |
time of termination | время прекращения действия |
time of tests | время испытаний |
time of transmission | время передачи (TOT) |
time of transportation | время перевозки |
time of year | время года |
time off | нерабочее время |
time off in lieu | отгул |
time order | приказ брокеру совершить продажу в определённое время |
time order | приказ, ограниченный по времени |
time order | приказ брокеру совершить покупку в определённое время |
time order | приказ брокеру совершить покупку или продажу в определённое время |
time paper | векселя со сроком платежа через определённый срок |
time period assumption | допущение временной определённости фактов хозяйственной деятельности (The time period principle or time period assumption) is an accounting principle which states that a business should report their financial statements appropriate to a specific time period labolbat) |
time preference | предпочтение по времени |
time rate of exchange | курсы валюты по срочным сделкам |
time rate plus premium wage | повременная ставка и прогрессивная оплата труда |
time rates | почасовая оплата (Johnny Bravo) |
time recorder | хронометрист |
time recorder | хронометражист |
time requirement | потребность времени |
time-saving | времясберегающий |
time-saving | позволяющий экономить время |
time saving | экономия времени |
time savings | экономия времени |
time savings | экономия времени (AD) |
time-sensitive | в условиях жёстких временных ограничений (only relevant or applicable for a short period of time – вариант перевода 'More) |
time-share | разделение времени |
time-share flat | совместно снимаемая квартира |
time sheet | расписание |
time sheet | таймшит |
time sheet | ЛУРВ (Moonranger) |
time sheet | табель учёта |
time study | хронометрирование |
time study | система нормативов времени |
time to business impact | период окупаемости (Time to business impact is critical. The only results are business results. Wanderlust) |
time to capability | время ввода в эксплуатацию (Wanderlust) |
time to capability | время развёртывания (Wanderlust) |
time to market | срок вывода продукта на рынок (Jackdaw) |
employee time tracking | регистрация рабочего времени (attendance management and time tracking software Tiny Tony) |
time tracking | учёт и контроль рабочего времени (Alex_Odeychuk) |
time trend | направленность со временем (financial-engineer) |
time utility | порождаемая своевременным предложением товара полезность |
time wage | повременная зарплата |
time wages | повременная зарплата |
time work | подённая работа |
time-writing report | табель учёта рабочего времени (Евгений Тамарченко) |
topic to invest some time into | тема, разработке которой стоит уделить время (Alex_Odeychuk) |
vessel's calendar time utilization rate | коэффициент использования календарного времени морского судна |
waste time on hopeless situation | впустую тратить время на безвыходное положение |
waste time on trivia | тратить время на пустяки |
with no time intervening | в оперативном порядке (anita_storm) |
within agreed customer time frames | в согласованные с заказчиком сроки (translator911) |
within coordinated time periods | в согласованные сроки (dimock) |
within the shortest time period | в кратчайший срок (sissoko) |
within the time constraints | в сроки например, выполнение задания в сроки, указанные в ... (luisochka) |
within the time limits | в сроки (Alexander Matytsin) |