Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English
⇄
Chinese
French
German
Italian
Japanese
Russian
Scottish Gaelic
Serbian Latin
Ukrainian
Terms
containing
through- and -through
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
Subject
English
Russian
gen.
American
through and through
истинный американец
(
Alexander Demidov
)
Makarov.
an aristocrat
through and through
аристократ до кончиков пальцев
gen.
an aristocrat
through and through
аристократ до кончиков пальцев
idiom.
an officer
a soldier
through and through
военная косточка
(
VLZ_58
)
Gruzovik
be chilled
through and through
продрогнуть
gen.
be chilled
through and through
продрогнуть
inf.
fool
through and through
петый дурак
(
grafleonov
)
pharm.
get soaked
through and through
промокнуть насквозь
(
4uzhoj
)
Gruzovik, fig.
get soaked
through and through
промокнуть до нитки
gen.
go
through and through
пробить насквозь
gen.
go
through and through
пройти насквозь
gen.
got to see it
through and through
проникнуть в самую суть
(
Interex
)
gen.
he got soaked
through and through
он промок насквозь
Makarov.
he is a Briton
through and through
он британец до мозга костей
gen.
he is a reliable man
through and through
он абсолютно надёжный человек
gen.
he is an honest man
through and through
он в высшей степени честный человек
inf.
he is one of us
through and through
он свой в доску
gen.
he is one of us
through and through
свой в доску
gen.
he is soaked
through and through
он весь вымок
gen.
he knows his business
through and through
он основательно знает своё дело
gen.
he knows his business
through and through
он досконально знает своё дело
gen.
he read the letter
through and through
он вновь и вновь перечитывал письмо
gen.
he was pierced
through and through
его пробрало насквозь
gen.
he was run
through and through
ему было нанесено множество колотых ран
gen.
I feel frozen
through and through
я промёрз до костей
Makarov.
know
something
through and through
знать
что-либо
вдоль и поперёк
gen.
pierce
through and through
пронзить насквозь
gen.
pierce
through and through
проткнуть насквозь
gen.
professionals
through and through
настоящие профессионалы
(
Alexander Demidov
)
gen.
read a book
through and through
прочесть книгу от корки до корки
wood.
saw
through and through
продольная распиловка брёвен
gen.
the sun is baking the ground
through and through
солнце прокаливает землю
Gruzovik, inf.
through and through
наперечёт
inf.
through and through
в хвост и в гриву
(
Ремедиос_П
)
amer.
through and through
целиком и полностью
(as in "thoroughly"; I know him through and through, and he would never do such a cowardly thing.
Val_Ships
)
Gruzovik, obs.
through and through
скрозь
product.
through and through
всегда и везде
(
Yeldar Azanbayev
)
forestr.
through and through
раскрой вразвал
forestr.
through and through
вразвал
(in sawing)
idiom.
through and through
как облупленного
(
Alex Lilo
)
idiom.
through and through
на все корки
(
VLZ_58
)
police
through and through
навылет
(о сквозном пулевом отверстии:
a through and through shot
Val_Ships
)
Gruzovik, inf.
through and through
сквозняком
inf.
through and through
в полный рост
(
Ремедиос_П
)
Gruzovik, inf.
through and through
напролёт
inf.
through and through
чтобы живого места не осталось
(
Ремедиос_П
)
gen.
through and through
снова и снова
gen.
through and through
вполне
gen.
through and through
до мозга костей
(
Anglophile
)
gen.
through and through
основательно
Игорь Миг
through and through
радикально
gen.
through and through
совершенно
(
That woman’s evil through and through
vogeler
)
gen.
through and through
абсолютно
(
That woman’s evil through and through
vogeler
)
gen.
through and through
наскрозь
Игорь Миг
through and through
вдоль и поперёк
gen.
through and through
полностью
(
That woman’s evil through and through
vogeler
)
Игорь Миг
through and through
кардинально
gen.
through and through
насквозь
(в прямом и переносном смысле, в т.ч. промокнуть насквозь и т.п.)
gen.
through and through
во всех отношениях
(an aristocrat through and through – аристократ до кончиков пальцев)
gen.
through and through
плоть от плоти
(
Tanya Gesse
)
gen.
through and through
до костей
Игорь Миг
through and through
основательным образом
gen.
through and through
от доски до доски
Игорь Миг
through and through
от а до я
gen.
through and through
до конца
gen.
through and through
до кончиков пальцев
Gruzovik
through and through
bullet wound
прострел
dentist.
through and through
furcation
фуркация с образованием тоннеля
(
MichaelBurov
)
dentist.
through and through
furcation
сквозная фуркация
(
MichaelBurov
)
transp.
through and through
in sawing
вразвал
med.
through and through
wound
сквозное ранение
(
Alex Lilo
)
wood.
through-and through
продольная распиловка
met.
through-and-through
рядовой
(об угле)
textile
through-and-through
двухсторонняя ткань
wood.
through-and-through
распиловка брёвен вразвал
(распиловка брёвен на пиломатериалы, при которой плоскости всех пропилов параллельны между собой)
forestr.
through-and-through
продольная распиловка
(бревна)
gen.
through-and-through
совершенно
mil.
through-and-through
сквозное ранение
(от пули навылет
Val_Ships
)
gen.
through-and-through
до конца
geol.
through-and-through
coal
рядовой уголь
police
through-and-through
GS wound
сквозное пулевое ранение
(
Val_Ships
)
med.
through-and-through
myocardial infarction
трансмуральный инфаркт миокарда
wood.
through-and-through
sawing
распиловка брёвен вразвал
(распиловка брёвен на пиломатериалы, при которой плоскости всех пропилов параллельны между собой)
police
through-and-through
wound
сквозная рана
(from a bullet
Val_Ships
)
med.
through-and-through
wound
сквозное ранение
(
Alex Lilo
)
Get short URL