DictionaryForumContacts

   English
Terms containing thrash | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.thrash a boy for stealing applesзадать мальчишке трёпку за кражу яблок
gen.thrash a horseхлестать лошадь
gen.thrash a horseстегать лошадь
gen.thrash aboutделать резкие движения
inf.thrash aboutбултыхаться
gen.thrash aboutтрепыхать
fig.thrash aboutбиться
amer.thrash aboutрыпаться (Maggie)
Makarov.thrash aboutметаться
gen.thrash aboutбить руками по воде (о тонущем пловце: At some point during their relaxing swim, Johnson purportedly suddenly had difficulty swimming and began thrashing about in a panic in the water, as if something was intentionally and inexorably pulling her down. Lamble looked on in horror as her friend clutched at the water and gasped for air, and Johnson apparently once managed to break free from whatever was yanking on her leg, which would later be described as a scaly, clawed hand, only to be pulled down yet again as she desperately screamed for help. mysteriousuniverse.org ART Vancouver)
gen.thrash aboutтрепыхаться
gen.thrash aboutметаться (из сторны в сторону, в постели и т.п.: The feverish patient thrashed around in his bed. • He thrashed about all night, unable to sleep. • The fish thrashed around on the dock. • Without more detail, we are thrashing about in the dark.)
Makarov.thrash about blindlyметаться в слепой ярости (напр., о звере)
gen.thrash about forсудорожно искать (Ремедиос_П)
gen.thrash about forметаться в поисках (Ремедиос_П)
gen.thrash about forискать (Ремедиос_П)
gen.thrash about in agonyбиться в агонии (Рина Грант)
inf.thrash about in the darkтыкаться впотьмах (Me, I think those guys are sorta thrashing about in the dark. I think they don't know much more than we do, maybe less. (Derek Lantin) 4uzhoj)
gen.thrash about in the darkметаться в темноте (4uzhoj)
Makarov.thrash about in the waterплескаться в воде
Makarov.thrash againперемолотить
Makarov.thrash againперемолачивать
gen.thrash against the doorбарабанить в дверь
Makarov.thrash one's arms against one's body to keep warmбить руками по телу, чтобы согреться
gen.thrash arms against body to keep warmбить руками по телу, чтобы согреться
gen.thrash aroundбезостановочно и буйно двигаться (Borita)
gen.thrash aroundбарахтаться
gen.thrash aroundметаться (напр., в бреду Borita)
gen.thrash around in agonyбиться в агонии (Рина Грант)
gen.thrash at the doorбарабанить в дверь
gen.thrash at with caneбить по чему-либо тростью
gen.thrash one's coatотколотить кого-л. немилосердно
Gruzovik, inf.thrash for a whileпопороть
Gruzovik, inf.thrash for a whileполупить
slangthrash-fuckоттрахать до изнеможения (Tamerlane)
mus.thrash funkтрэш-фанк (wikipedia.org Phyloneer)
Makarov.thrash in bed with a high feverметаться по постели в лихорадке
Makarov.thrash in bed with a high feverметаться в постели в лихорадке
Makarov.thrash someone's jacketвзгреть (кого-либо)
Makarov.thrash someone's jacketпоколотить (кого-либо)
Gruzovik, inf.thrash someone's jacketвсыпать (всыпа́ть; impf of всы́пать)
Makarov.thrash someone's jacketвздуть (кого-либо)
gen.thrash metalтрэш (a kind of rock: wikipedia.org Liv Bliss)
comp., MSThrash metalтрэш-метал
Gruzovik, inf.thrash now and thenпоколачивать
inf.thrash now and thenпоколачивать
Makarov.thrash old strawтолочь воду в ступе
Makarov.thrash old strawпопусту тратить время
gen.thrash oneотколотить кого-л. немилосердно
Gruzovik, inf.thrash one anotherперепороться
Gruzovik, inf.thrash one anotherперепарываться (impf of перепороться)
inf.thrash one anotherперепарываться
fig.thrash outтеребить (Liv Bliss)
gen.thrash outрешить вопрос или проблему путём обсуждения
agric.thrash outвымолотить
gen.thrash outобговорить
gen.thrash outобстоятельно обсуждать
gen.thrash outтщательно обсудить
gen.thrash outтщательно обсуждать (вопросы и т. п.)
gen.thrash outвентилировать
gen.thrash outтщательно обсуждать
gen.thrash outвыяснять (вопросы и т. п.)
Makarov.thrash outобстоятельно обсудить
Makarov.thrash out"вентилировать" (вопрос и т. п.)
gen.thrash outпрорабатывать (вопросы и т. п.)
gen.thrash outвыяснять (вопрос и т.п.)
gen.thrash out a conclusionsподробно обсудить выводы
dipl.thrash out a planпрорабатывать план (bigmaxus)
Makarov.thrash out a problemобстоятельно обсуждать проблему
Makarov.thrash out a problemобстоятельно прорабатывать проблему
media.thrash out a problemпрорабатывать проблему (bigmaxus)
media.thrash out a problemвентилировать проблему (bigmaxus)
media.thrash out a problemобстоятельно обсуждать (bigmaxus)
Makarov.thrash out a problemобстоятельно "вентилировать" проблему
gen.thrash out a subjectподробно обсудить вопрос
Makarov.thrash out an issueобстоятельно обсуждать спорный вопрос
Makarov.thrash out an issueподробно обсуждать вопрос
media.thrash out an issueподробно обсуждать спорный вопрос (bigmaxus)
Makarov.thrash out an issueобстоятельно обсуждать вопрос
Makarov.thrash out conclusionsподробно обсудить выводы
Makarov.thrash out differencesуладить разногласия
Makarov.thrash out differencesустранить разногласия
media.thrash out differencesподробно обсуждать разногласия (bigmaxus)
Makarov.thrash out differencesразрешить разногласия
Makarov.thrash out differencesобстоятельно обсуждать разногласия
Makarov.thrash overтщательно обсуждать
gen.thrash overтщательно обсуждать (вопросы и т. п.)
gen.thrash overбесконечно обсуждать (что-либо)
gen.thrash overвновь и вновь возвращаться (к чему-либо)
gen.thrash overпрорабатывать (вопросы и т. п.)
gen.thrash overвыяснять (вопросы и т. п.)
Makarov.thrash over old strawпопусту тратить время
Makarov.thrash over old strawтолочь воду в ступе
Makarov.thrash over strawтолочь воду в ступе
Makarov.thrash over strawпопусту тратить время
gen.thrash over the evidenceв который раз возвращаться к свидетельским показаниям
energ.ind.thrash-rack water intakeводоприёмник с сороудерживающей решёткой
agric.thrash riddleрешето молотилки
energ.ind.thrash screenсороудерживающая решётка (напр., в системе забора воды на ТЭС)
agr.thrash seedsвытирать семена
inf.thrash someone soundlyхорошенько поколотить (Andrey Truhachev)
inf.thrash soundlyнаподдать
Gruzovik, inf.thrash soundlyотдуть (pf of отдувать)
Gruzovik, inf.thrash soundlyполоснуть (semelfactive of полосовать)
Gruzovik, inf.thrash soundlyвспаривать (impf of вспарить)
Gruzovik, inf.thrash soundlyвспороть (pf of вспаривать)
inf.thrash soundlyпритузить
Gruzovik, inf.thrash soundlyуродовать (impf of изуродовать)
Gruzovik, inf.thrash soundlyнаколошматить (pf of наколошмачивать)
Gruzovik, inf.thrash soundlyнаподдать (pf of наподдавать)
Gruzovik, inf.thrash soundlyотминать
Gruzovik, inf.thrash soundlyизуродовать (pf of уродовать)
dial.thrash soundlyполыснуть
Gruzovik, inf.thrash soundlyизодрать (pf of издирать)
gen.thrash soundlyосновательно отделать (кого-либо)
inf.thrash someone soundlyхорошенько поколотить (Andrey Truhachev)
inf.thrash someone soundlyхорошенько побить (Andrey Truhachev)
inf.thrash someone soundlyхорошенько надавать тумаков (Andrey Truhachev)
inf.thrash someone soundlyхорошенько отколошматить (Andrey Truhachev)
Gruzovik, inf.thrash soundlyнаподдавать
Gruzovik, inf.thrash soundlyотмять
Gruzovik, obs.thrash soundlyпритузить
Gruzovik, inf.thrash soundlyвспарить (pf of вспаривать)
inf.thrash someone soundlyхорошенько отметелить (Andrey Truhachev)
Gruzovik, fig.thrash soundlyмолотить (also colloq; impf of смолотить)
Gruzovik, fig.thrash soundlyизмочалить (pf of измочаливать)
Gruzovik, fig.thrash soundlyизмочаливать (impf of измочалить)
Gruzovik, inf.thrash soundlyнаколошмачивать
Gruzovik, inf.thrash soundlyизурдовать (pf of уродовать)
inf.thrash soundlyотминаться
inf.thrash soundlyизуродовать
inf.thrash soundlyисполосовать
inf.thrash soundlyнаколошматить
Gruzovikthrash soundlyполосовать (impf of исполосовать)
Makarov.thrash strawпопусту тратить время
Makarov.thrash strawтолочь воду в ступе
Makarov.thrash the air with one's fistsмолотить по воздуху кулаками
Makarov.thrash the air with one's fistsмолотить воздух кулаками
gen.thrash the air with fistsмолотить воздух по воздуху кулаками
Makarov.thrash the grain out of the wheatвымолачивать зерно из пшеницы
idiom.thrash the hide off sbшкуру спустить с (кого-либо: "What can I do, Holmes? Of course, it was that damned fellow who set them on. I'll go and thrash the hide off him if you give the word." (Sir Arthur Conan Doyle) – Я с него шкуру / три шкуры спущу, если прикажете. ART Vancouver)
Makarov.thrash the life out ofвыбить дух из (someone – кого-либо)
Makarov.thrash the life out ofзадать трёпку (someone – кому-либо)
gen.thrash the life out ofзадать трёпку кому-либо выбить дух из (кого-либо)
chess.term.thrash the opponentпобить соперника
chess.term.thrash the opponentразнести соперника
chess.term.thrash the opponentпобедить соперника
Gruzovik, inf.thrash tillдоколотить (pf of доколачивать)
Gruzovik, inf.thrash tillдоколачивать (impf of доколотить)
inf.thrash tillдоколачиваться
Gruzovik, fig.thrash unmercifullyизмолачивать (impf of измолотить)
Gruzovik, inf.thrash unmercifullyумолотить
Gruzovik, fig.thrash unmercifullyизмолотить (pf of измолачивать)
Gruzovik, inf.thrash unmercifullyумолачивать (impf of умолотить)
Gruzovik, inf.thrash unmercifullyиспороть
gen.thrash with stickохаживать кого-либо палкой
Makarov.thrash someone within an inch of his lifeизбить кого-либо до полусмерти
gen.thrash within an inch of his lifeизбить кого-либо до полусмерти (Expert™)
gen.thrash within an inch of someone's lifeбить смертным боем (Anglophile)
inf.thrash someone within an inch of someone lifeбить смертным боем (кого-либо Technical)