Subject | English | Russian |
gen. | but this one takes the cake | но чтоб такое (4uzhoj) |
fant./sci-fi. | but this one was much, much worse | а тут ещё хуже (при переводе фантастической литературы SvetaMisha) |
gen. | he always goes out with this one girl | он всюду бывает только с этой девушкой |
Makarov. | Heavy rains and strong winds combined to make this one of the dreariest holiday weekends on record. However, locals and visitors made the most of the situation and the holiday spirit prevailed. | Проливные дожди и шквалистый ветер могли бы вконец всё испортить, но никто из присутствующих не пал духом и праздник удался |
dipl. | I can't take two days like this one back-to-back | таких два дня подряд я не вынесу (bigmaxus) |
gen. | it will be cheaper to buy a new watch than to have this one repaired | дешевле купить новые часы, чем чинить эти |
gen. | I've been under the gun on this one long enough | хватит мне угрожать! (bigmaxus) |
gen. | of all the cockamamy excuses I ever heard this one surely takes the cake | из всех смехотворных отговорок, которые я когда-либо слышал, эта самая глупая |
Makarov. | of these four cars this one is the most expensive | из четырёх машин перед вами вот эта самая дорогая |
gen. | on this one time basis only | единовременно (Alexander Demidov) |
Makarov. | she'll need the services of a lawyer to square this one up | ей понадобятся услуги адвоката, чтобы противостоять этой проблеме |
gen. | the accounts of the whole company are controlled in this one department | этот отдел осуществляет контроль над всеми финансовыми вопросами компании |
gen. | this one impatient minute | в эту минуту напряжённого ожидания |
inf. | this one is as good as any | этот не лучше любого другого (Val_Ships) |
Makarov. | this one is painted in dark colours | эта картина нарисована тёмными красками |
slang | this one is sick! | клёво! (ART Vancouver) |
gen. | this one is still kicking | этот всё ещё жив (Morning93) |
gen. | this one taken? | это место занято? (Igor_M) |
gen. | this one taken? | тут занято / свободно? |
gen. | this one time only | только один раз (I am a super liberal and I agree (this one time only) with the Conservative government. ART Vancouver) |
telecom. | this one-to-one mapping | это взаимно-однозначное преобразование (oleg.vigodsky) |
humor. | this one will run and run | это надолго (BrE), used to say that you think a problem will continue for a long time – LONGMAN Anglophile) |
gen. | which picture do you like better, this one or that one? | какая картина вам больше нравится, эта или та? |
gen. | which room are you taking, this one or the other? | какую комнату вы берете, эту или ту? |