DictionaryForumContacts

   English Russian
Terms containing this clause | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
progr.as illustrated in figure 9, this clause defines the means for the type specification of three kinds of blocksэтот пункт определяет средства для спецификации типа трёх видов блоков, показанных на рисунке 9 (см. IEC 61499-1)
Makarov.drafting of this clause is obscureэтот пункт неясно сформулирован
gen.drafting of this clause is very obscureформулировка этого пункта весьма расплывчата
lawin accordance with the Contract clauses and this Addendum to the Contractв соответствии условиями Договора и настоящего Дополнительного соглашения к Договору
lawNothing in this clause shall limit either Party's liability for death or personal injury resulting from their negligence or fraudulent actionsНичто из содержащегося в данном пункте не может служить основанием для ограничения ответственности любой из Сторон в случае гибели или травмы физического лица по причине халатности или недобросовестных действий такой стороны (vam-nsk)
comp., MSone of the specified filter clauses is invalid. This error is summarized belowодин из указанных операторов фильтра является недопустимым. См. ниже сводные данные по этой ошибке (Project 2007)
lawthe bills of exchange have no power to vary or novate this jurisdiction clauseУсловия переводного векселя не могут изменить положение о подсудности споров
Makarov.the circumstances are covered by this clauseобстоятельства предусмотрены этим пунктом
Makarov.the circumstances are covered by this clauseтакие обстоятельства предусмотрены этим пунктом (договора)
Makarov.the drafting of this clause is obscureформулировка этого пункта неясна
Makarov.the drafting of this clause is obscureформулировка этого пункта очень неясна
Makarov.the drafting of this clause is obscureэтот пункт неясно сформулирован
progr.the first objective of the requirements of this clause is to specify the management and technical activitiesПервой целью требований настоящего подраздела является определение действий по управлению и технических действий (см. IEC 61508-1, ГОСТ Р МЭК 61508-1-2007)
Makarov.the purpose of this clause is to conclude all discussions by a fixed date, however important the billsцель этой статьи – установить, что в определённый момент прения прекращаются, как бы ни были важны обсуждаемые законопроекты
progr.the second objective of the requirements of this clause is to specify the responsibilities of the persons, departments and organizationsВторой целью требований настоящего подраздела является определение ответственности отдельных лиц, подразделений и организаций (см. IEC 61508-1, ГОСТ Р МЭК 61508-1-2007)
dipl.this clause does not cancel or otherwise impede any further rights thatнастоящее положение не отменяет или иным образом препятствует любым другим правам которые
lawthis clause has a binding forceэтот пункт имеет силу обязательства (raf)
avia.this clause is applicable only for increases in AENA check-in desk rental feesнастоящий пункт применим только в случае увеличения абонентской платы за стойку регистрации пассажиров АЕНА
Makarov.this clause of the bill will have to goэта статья законопроекта не должна быть принята
Makarov.this clause of the bill will have to goэта статья законопроекта должна быть отменена
gen.this clause of the bill will have to goэта статья законопроекта должна быть выброшена
gen.this clause runsэтот пункт гласит
gen.this clause will have to goэта статья должна быть отменена
Makarov.this last clause sure slipped from him unawaresбыло очевидно, что это последнее предложение сорвалось у него нечаянно
gen.this last clause sure slipped from him unawaresбыло очевидно, что эта последняя фраза вырвалась у него нечаянно