DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing things | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a heck of a year, all things consideredнепростой был год, если подумать
a surprising number of people were bidding for those rather worthless things at the saleудивительно большое число людей на аукционе претендовали на покупку этих, довольно бесполезных, вещей
act as one things bestпоступать по собственному усмотрению
after much prodding from my wife, I got things doneпосле многочисленных понуканий моей жены, я сделал все дела
all the things in the house were burnedвсе вещи в доме сгорели
all things are not equally dependableне на все можно в равной степени полагаться
all things are topsy-turnedвсе перевёрнуто вверх дном
all things in nature are dependent on one anotherвсе в природе зависит одно от другого
all things worked for our goodвсе обстоятельства благоприятствовали нам
among other things he said thatмежду прочим он сказал, что
among the things of earthсреди земных интересов
among the things of earthсреди житейских интересов
an elusive concept that means many things to many peopleрасплывчатая концепция, которую каждый понимает по-своему
anything with strong gravity attracts other things to itлюбое тело с большой массой притягивает к себе другие
apprehend distinctly the signification of a number, two things are necessaryчтобы чётко понять, что означает категория числа, необходимы две вещи
apprehend distinctly the signification of a number, two things are necessaryчтобы чётко понять, что означает категория числа, необходимо наличие как минимум двух объектов
are these things that can be discussed on a public platformможно ли обсуждать эти вопросы с общественностью?
as time went on, things began to changeсо временем всё изменилось
as time went on, things began to changeсо временем начали происходить перемены
bring things to a desperate passдовести до бедственного положения
bring things to a desperate passдо бедственного положения
but she can take things in her stride, regardless of what has happenedнесмотря на то, что случилось, она может спокойно к этому отнестись
buy some new things forкупить кому-либо новые вещи (someone)
buy things on the installment planпокупать товары в рассрочку
buy things on the installment planпокупать товары в кредит
call things by their right namesназывать вещи своими именами
carry things to extremesвпадать в крайности
carry things too farне знать меры
cell polarity: versatile scaffolds keep things in placeклеточная полярность: гибкие каркасы удерживают структуры на месте
children want to eat savoury things most of all, but there are certain "in" sweet-stuffs and a very great many "out" onesбольше всего дети любят что-нибудь вкусненькое, но очевидно, что некоторые сладости в определённый момент пользуются большей популярностью, чем множество других, уже ставших "немодными"
clear breakfast things from the tableубрать со стола посуду после завтрака
clear dinner things from the tableубрать со стола посуду после обеда
clear tea things from the tableубрать со стола посуду после чая
clear the things from the tableубрать посуду со стола
combination of n things by rсочетание из n элементов по r
depend on him to see things throughположитесь на него – он не бросит дело на полдороге
determination of things as to their quantityколичественная характеристика предметов
do things by halvesделать дело наполовину
do things by halvesделать что-либо кое-как
do things in a big wayставить что-либо на широкую ногу
do things in a big wayразмахнуться
do things in a big wayделать что-либо на широкую ногу
do things in a hurryделать что-либо наспех
do things in a hurryделать что-либо второпях
do things in a hurryделать что-либо в спешке
do things topsy-turvyделать шиворот-навыворот
don't leave your things on the sand, the sea is setting in and they could get wetне оставляй вещи на песке, идёт прилив, они промокнут
don't put things into his headне забивайте ему голову всяким вздором
don't stuff up your head with things you don't understandне забивайте себе голову вещами, которых вы не понимаете
don't stuff your head with things you don't understandне забивайте себе голову вещами, которых вы не понимаете
drop things to the hotelзабросить вещи в гостиницу
elusive concept that means many things to many peopleрасплывчатая концепция, которую каждый понимает по-своему
enjoy all the good things in the worldлюбить все блага мира
equality is conceivable only between things that are connaturalравенство возможно только между родственными вещами
find out the way to get things doneвыяснить, как добиться, чтобы всё было сделано
foul things upвносить беспорядок, путаницу
from the sound of things, he might well be the same manсудя по его поступкам, он, по-видимому, остался тем же самым человеком
from time to time, the teachers should step back and let the children run things their own wayвремя от времени учителя должны уступать и позволять детям поступать по-своему
get things goingналаживать дела
get things goingналадить дела
get things into a muddleзапутывать дело
get things into a muddleзапутать дело
get things off dead centerсдвинуть дело с мёртвой точки
get one's things togetherсобрать свои пожитки
good things and the bad things in life average out in the endжизненные удачи и неудачи в конце концов уравновешивают друг друга
handle with things carefullyаккуратно обращаться с вещами
have things shelvedрасставить вещи на полке
have things shelvedразложить вещи на полке
he can't do two things at the same timeон не может делать два дела сразу
he can't get all his things into one suitcaseон не может уместить все вещи в один чемодан
he couldn't foresee how things would turn outон не мог предвидеть, как всё обернётся
he examined all his things one after the otherон рассмотрел одну за другой все свои вещи
he examined all his things one after the otherон переглядел все свои вещи
he found out how things stoodон узнал о состоянии дел
he gets things doneон умеет делать дело
he gets things doneон добивается своего
he had another go at making a do of things with his wifeон предпринял ещё одну попытка добиться успеха в отношениях с женой
he has been at my shaving things againон опять брал без спроса мои бритвенные принадлежности
he has done some fool things in your time, but that's the worstон в своё время уже наделал глупостей, но это самая большая из всех
he has got a million things to do todayу него масса дел на сегодня
he has got only one pair of hands and he can't do two things at the same timeу него только две руки, и он не может делать два дела одновременно
he has put his things straightон привёл свои дела в порядок
he has several things to attend toу него ещё несколько дел
he is a sort of runner-buys things in the country and sells them to West End dealersон своего рода "свободный торговец" – покупает в деревне вещи и продаёт их дилерам Уэст-Энда
he is not fit to be chairman, he has a bad habit of spouting off about things that concern him, without thinking of the results of what he saysон не может быть председательствующим, так как у него есть плохая привычка разглагольствовать о том, что интересно только ему, и совершенно не задумываться о последствиях, к которым это приведёт
he is sort of glad things happened the way they didон отчасти рад, что так вышло
he looked for better things from herон ожидал от неё лучшего
he moved back into London when things quieted downкогда все успокоилось, он вернулся в Лондон
he put his things away into their respective drawersон разложил свои вещи по ящикам
he put me up to one or two things worth knowingон рассказал мне о некоторых вещах, которые стоит знать
he said some poisonous things to meон сказал мне очень неприятные вещи
he says such things out of envyон говорит такие вещи из зависти
he says such things out through envyон говорит такие вещи из зависти
he scouted all things of earth with deep disdainон отвергал всё земное с глубочайшем презрением
he screwed things up big timeон жестоко облажался
he stated that he had passed the stage where such things matterон заявил, что он уже прошёл ту стадию, когда такие вещи имеют значение
he stated that he had passed the stage where such things matterон заявил, что уже прошёл ту стадию, когда такие вещи имеют значение
he stuffed his things into the suitcasesон распихал вещи по чемоданам
he thinks things out for himselfон очень самостоятелен в своих суждениях
he tries to be all things to all menон старается угодить всем
he was aware that women were seldom hep to the really important things in lifeон знал, что женщины редко разбираются в по-настоящему важных вещах
he was fond of saying soft things which were intended to have no meaningон с удовольствием говорил всякие сентиментальные слова, которые ничего не значили
he will set things rightон всё наладит
he will try to straighten things outон постарается всё уладить
his things won't fit in his suitcaseего вещи не умещаются в чемодан
his things won't go into this suitcaseв этот чемодан его вещи не поместятся
I cannot bear to see things botched or gone upon with ignoranceя не могу видеть, как берутся за дела либо халтурно, либо ничего в них не понимая
I hardly need to tell you that he's not quite the man to make things humедва ли нужно говорить, что он не тот человек, который может развить бурную деятельность
I have been around and I know one or two things about lifeмне приходилось бывать в переделках
I have been around and I know one or two things about lifeи я кое-что понимаю в жизни
I have not worried so much this year, partly because I have had other things to think aboutв этом году я так не тревожился, отчасти по той причине, что у меня были другие заботы
I hope the chairman won't foul things up, we have everything arranged nicelyнадеюсь, председатель ничего не испортит, мы так хорошо поработали
I tried to fix up two or three things with Miss Fitzgerald and she blocked me off each time, very nicely, it is true, but still she blocked me offя хотел уладить одну или две вещи с мисс Фитцджеральд, но каждый раз она меня останавливала, правда очень мило, но тем не менее останавливала
I undressed, bagged up my things in decent order, and prepared for restя разделся, аккуратно сложил свои вещи в чемодан и приготовился отойти ко сну
idiots admire in things the beauty of their materials, but artists that of the workmanshipидиоты восхищаются в вещах красотой материала, а художники красотой работы
in those things which had no certain conveyance to posterityв тех вещах, которые если и дойдут до наших потомков, то непонятно, как
it might bring things to a head, one way or the otherтем или иным образом это может вызвать кризис
it vexes me to read such things in the newspapersменя раздражает читать такое в газетах
it was deceitful to say such things behind her backговорить такие вещи за её спиной было предательством
it was sad to see grandmother's lovely old things coming up for auctionгрустно было видеть, как распродают с аукциона старые милые бабушкины вещи
it was the nature of things, the eternal law of man which ruined himего погубила природа вещей, неизменный закон природы человека
it's cheap as these things goпо нынешним временам это дёшево
it's going to rain-we'd better pack away our things and go indoorsсобирается дождь, нам лучше всё собрать и зайти в дом
it's no good standing back and waiting for things to sort themselves outнельзя стоять в стороне и ждать, что положение выправится само собой
judge things and people by externalsсудить всё и вся по внешнему виду
keep one's things in a bagдержать свои вещи в чемодане
keep one's things in a bagдержать свои вещи в сумке
keep one's things in one placeдержать свои вещи в одном месте
keep one's things in orderдержать свои вещи в порядке
keep things secret darkсекретничать (держать в секрете)
keep things secret darkдержать в секрете
keep one's things tidyсодержать вещи в чистоте
keep one's things tidyсодержать вещи в порядке
keep two things distinctне смешивать двух разных вещей
know the way to get things doneзнать, как добиться, чтобы всё было сделано
leave one's things in the carоставлять свою одежду в машине
leave one's things in the cloakroomраздеваться в гардеробе
leave one's things on the bankоставлять свою одежду на берегу
leave things to chanceпустить всё на самотёк
leave things to chanceпредоставить всё случаю
leave things to themselvesпредоставлять делу идти самотёком
let things developпусть всё идёт своим чередом
let things driftпокоримся судьбе
let things driftпусть всё идёт, как шло
let things driftпредоставлять делу идти самотёком
let things goвести дела спустя рукава
let things go hangне интересоваться
let things go hangнаплевать
let things ripпускать всё на самотёк
let things ripбыть беспечным
let things ripплевать на все
let things ripпозволять идти своим чередом
let things slideотноситься к чему-либо спустя рукава
let things slideне интересоваться
let things slideотноситься к чему-либо небрежно
let things slideотноситься к чему-либо безответственно
let things slideнаплевать
let things take their courseпредоставить события их естественному ходу
let's not rake over things that we would rather forgetдавай не будем ворошить то, о чём стоит забыть
let's skip over the first few things on the list, and get to the really important mattersдавайте пробежимся по первым пунктам повестки, а затем перейдём к действительно важным вопросам
look at things from one's own point of viewсмотреть на дело со своей собственной точки зрения
look at things from one's own point of viewсмотреть на вещи со своей собственной точки зрения
look at things from this point of viewсудить о событиях с этой точки зрения
look at things through rose-coloured spectaclesсмотреть на вещи сквозь розовые очки
look things in the faceсмотреть правде в лицо
lump several things under one nameобъединить разные вещи под одной рубрикой
make things hard forусложнить кому-либо жизнь (someone)
make things humразвивать бурную деятельность
make things lively forпричинить кому-либо неприятности (someone)
make things lively forнасолить (someone – кому-либо)
make things lively forдоставлять кому-либо неприятные минуты (someone)
make things warm forсделать чьё-либо существование опасным (someone)
make things warm forсделать чьё-либо пребывание опасным (someone)
make things warm forсделать чьё-либо существование невыносимым (someone)
make things warm forсделать чьё-либо положение невыносимым (someone)
make things warm forсделать чьё-либо пребывание невыносимым (someone)
make things warm forдосаждать (someone – кому-либо)
make things with one's handsмастерить руками
many new things found useful in the home have spun off from the machinery of space travelмногие вещи, которые оказались полезными в быту, пришли из космического машиностроения
mistake the outward habiliments of things for the things themselvesпринимать внешнюю оболочку вещей за сами вещи
of things absolutely or in themselvesо вещах безотносительно чего бы то ни было или о вещах самих по себе
one of the first things that the young king did was to pardon his enemies for having opposed himпервое, что сделал юный король, это простил своих врагов
other persons and things might fade from their memoryдругие люди и вещи может быть тоже исчезают из их памяти
pack things in a trunkупаковать вещи в чемодан
pack one's things in a trunkсложить свои вещи в сундук
pack things into a trunkупаковать вещи в чемодан
pack up things in a trunkупаковать вещи в чемодан
pack up things into a trunkупаковать вещи в чемодан
place things in their true orderрасположить вещи в надлежащем порядке
portray things in the most favourable lightпредставлять что-либо в лучшем свете
portray things in the most favourable lightпредставить что-либо в лучшем свете
prophesy of things to comeвозвещать будущее
put things in a false lightпредставлять что-либо в ложном свете
put things in a false lightвыставлять что-либо в ложном свете
put things in a favourable lightвыставлять что-либо в выгодном свете
put things in a unfavourable lightпредставлять что-либо в невыгодном свете
put things in a unfavourable lightвыставлять что-либо в невыгодном свете
put one's things in orderнавести порядок в своих вещах
put things rightсам заварил кашу, сам и расхлёбывай
put someone up to one or two things worth knowingрассказать кому-либо о некоторых вещах, которые стоит знать
reason things outобдумать все обстоятельства
remove unnecessary things from a roomудалять ненужные вещи из комнаты
render to Caesar the things that are Caesar'sкесарю кесарево
rock's emphasis on rhythm, gritty abrasive instrumental sounds, and often salacious lyrical themes underscored the genre's roots in sexuality and things impulsive and earthакцент рока на ритме, шероховатом инструментальном звучании и зачастую вульгарных текстах подчёркивал, что жанр коренится в сексуальном, возбуждающем и земном
satiety of all things naturally produces a satiety of life itselfпресыщенность всеми вещами естественным образом ведёт к пресыщенности самой жизнью
say only nice, polite, ladylike things, no nasty wisecracksпроизносите только приятные, вежливые, изящные вещи, никаких ядовитых замечаний
say some nice things aboutлестно отзываться о (someone); ком-либо)
see things in a different lightсмотреть на вещи иначе
see things in a different lightвидеть события в ином свете
see things in a different lightотноситься к событиям иначе
see things in a different lightвидеть всё в ином свете
see things in their true coloursвидеть вещи в истинном свете
see things wrongнеправильно судить о (чем-либо)
sell one's things to get money for drinkпропить вещи
set things rightуладить дела
shape of things to comeконтуры будущих вещей
she had her things on and was ready to goона была уже одета и готова выходить
she has got tons of things to doей нужно сделать массу дел
she has several things to attend toей ещё нужно кое-что сделать
she is messy to an infuriating degree, leaving things where she drops themона ужасная неряха, никогда не кладёт вещи на место
she lets things go to rack and ruinу неё всё из рук валится
she likes all the things that repulse meей нравится всё, что у меня вызывает отвращение
she takes things as they comeона спокойно относится ко всему, что бы ни случилось
she was told to take things easyей велели не перенапрягаться
shove things onускорять ход событий
show things in the most favourable lightпредставлять что-либо в лучшем свете
show things in the most favourable lightпредставить что-либо в лучшем свете
since the war things have settled downпосле войны всё вошло в свою колею
smooth things down forрасчистить путь (someone – кому-либо)
smooth things down forоблегчить чью-либо задачу (someone)
smooth things overулаживать
smooth things overуладить
some people do the strangest things just to prove themselvesнекоторые люди совершают самые сумасшедшие поступки только для того, чтобы покрасоваться
sporting with things he can't understandиздеваясь над тем, чего он не в силах понять
squeeze things forcibly into a trunkс силой впихивать вещи в сундук
straighten things outисправить обстановку
stuff one's things into a suit-caseзапихивать вещи в чемодан
stuff one's things into suitcasesрассовывать вещи по чемоданам
swap one's things for drinkпропить вещи
take away unnecessary things from a roomудалять ненужные вещи из комнаты
take things as one finds themпринимать вещи такими, какие они есть
take things as they areпринимать вещи такими, какие они есть
take things as they comeпринимать вещи такими, какие они есть
take things as they comeпринимать всё как есть
take things easyне принимать случившееся близко к сердцу
that's not bad as things goпри существующем положении вещей это не так уж плохо
the benefit of this adaptation of men to things is not always perceivedвыгода от адаптации человека к миру артефактов не всегда осознаётся
the boy put so many things into his pocket that it bulged outмальчик столько всего затолкал в свой карман, что он оттопыривался
the determination of things as to their quantityколичественная характеристика предметов
the discount depends on the number of things boughtскидка зависит от количества покупаемого товара
the discount depends on the quantity of things boughtскидка зависит от количества покупаемого товара
the essences of things are unalterableсуть вещей неизменна
the firm buys things in large quantitiesфирма закупает товары в больших количествах
the gold that is here is thine, and the silver also is thine, and thine are the precious jewels and the things of priceзолото, которое находится здесь – оно твоё, и серебро тоже твоё, и твои драгоценные камеи и ценные предметы (O. Wilde)
the lad had uttered many wicked things, which I pretermitted in my narrativeпарень наговорил много гадостей, которые я опустил в своём рассказе
the lad had uttered many wicked things, which I pretermitted in my narrativeпарень произнёс много гадостей, которые я пропустил в моём рассказе
the little things of lifeжитейские мелочи
the most amazing things about nature is its infinite varietyнаиболее поразительное в природе – её бесконечное разнообразие
the old order of things makes so poor a figure when confronted with the newстарый порядок вещей выглядит намного хуже при сравнении с новым порядком
the shape of things to comeконтуры будущих вещей
the talk was bad news, a sign that things were getting worseэтот разговор был признаком того, что дела шли всё хуже и хуже
the things are getting groggyдела вот-вот совсем расклеятся
the things they recast in the moulds of their narrow philosophyвсё, что они переосмысливают в рамках своих узколобых взглядов
the things we set down as indispensableто, что мы считаем крайне необходимым
the things were piled pell-mell in the roomвещи были беспорядочно свалены в комнате
the trouble is that these restrictions have remained while other things have changedбеда в том, что эти ограничения остались, а все другое изменилось
the two things which he most desired could not be possessed togetherдве вещи, о которых он больше всего мечтал, не могли быть в его распоряжении одновременно
the whole family expects great things of himвся семья возлагает на него большие надежды
the world contains things which are animate, such as animals, and things which are inanimate, such as rocksмир состоит из одушевлённых существ, таких как животные, и неодушевлённых предметов, таких как горы
there are some qualities-some incorporate things, that have a double lifeесть некоторые качества, внутренние и невидимые, которые имеют двойственную природу
there is something strange about the way things are going hereв этом месте всё как-то не так
these are the things which make up the joy of lifeвот то, что составляет радость жизни
these things do not fall under human observationтакие явления недоступны человеческому наблюдению (fall: To come under; to become the subject of. kingjamesbibledictionary.com)
these things hang one upon the otherэти вещи связаны между собой
these things were happening every night, so there was nothing to shoot a line aboutтакие вещи случались каждый вечер, поэтому тут нечем было хвастаться
things are allowed to driftникто не хочет менять естественный ход вещей
things are allowed to driftникто не хочет менять ход вещей
things are allowed to driftвсе отдались на волю судьбы
things are becoming seriousположение становится угрожающим
things are becoming seriousположение осложняется
things are coming to a crisisнаступает решительный момент
things are drawing to a crisisнаступает критический момент
things are going crosswiseдела идут шиворот-навыворот
things are going crosswiseдела идут наперекосяк
things essential and things circumstantialсущественное и несущественное
things essential and things circumstantialвечное и преходящее
things have come to a serious passдела приняли серьёзный оборот
things have come to a strange passдела приняли странный оборот
things look promisingположение выглядит обнадёживающе
things must run their courseдела должны идти своим чередом
things that can be recycled into other usesпредметы, которым может быть найдено новое применение
things that possess no moral interestявления, которые не представляют никакой важности с точки зрения морали
things we set down as indispensableто, что мы считаем крайне необходимым
things were beginning to even out a littleситуация начала потихоньку выправляться
things were in an untidy stateвсе вещи были в беспорядке
things were very difficult with us that year, and the Americans helped us over the humpмы столкнулись со многими трудностями в этом году, но американцы помогли нам преодолеть их
things were working well, when we were brought up against unexpected delaysвсе шло хорошо, и вдруг непредвиденные задержки
things will come right if you can only hold on a bitвсё будет в порядке, если только вы проявите немного выдержки
things worthy of remarkвещи, достойные внимания
think things overпродумать все обстоятельства
think things overобдумать все обстоятельства
this creature is rather a headache for those who would like to divide living things neatly into plants and animalsэто создание представляет настоящую проблему для тех, кто хотел бы строго разделить все живое на растения и животных
this is how things stack up todayвот как складываются обстоятельства на сегодняшний день
tie one's things in a bundleувязать свои вещи в узел
two things could not co-exist in one spatio-temporal pointдве вещи не могли сосуществовать в одной пространственно-временной точке
voyages are binding things, and I'm lucky to have had this job to keep me busyпутешествия – невыносимо скучная штука, так что я рад, что у меня была с собой работа
we shall find, I think, the general run of things to be such as I have represented itя думаю, что мы обнаружим общую тенденцию развития такой, как я здесь представил
we were everlastingly jarring and saying disagreeable things to each otherвечно мы ссорились и говорили друг другу гадости
when Harry went to sea, his things were boxed up and put in the storeroomкогда Харри ушёл в море, его вещи запаковали и сдали на хранение
when things get a bit too much she simply tunes out temporarilyкогда становится невмоготу, она просто на некоторое время уходит в себя
where do these things belong?где место этим вещам?, куда их положить?
whoop things upбуянить
whoop things upзатеять ссору
whoop things upустроить шумную вечеринку
whoop things upзатеять шумную гулянку
whoop things up forустроить шумиху (вокруг чего-либо)
with the pure all things are pureчистому – всё чисто
witness promiscuously found the bottle amongst some rubbishing things, quite emptyсвидетель случайно нашёл бутылку среди мусора, совершенно пустую
work things outвзвесить все обстоятельства
work things outразобраться
work things outразбираться
you, do not bleat of things that you know nothing aboutэй, ты, хватит говорить всякие глупости по поводу того, о чём ты ничего не знаешь
you'll make me bate if you say rotten caddish things like thatты сильно разозлишь меня, если будешь говорить такие ужасные, вульгарные вещи
youth susses things out for itselfмолодёжь до всего доходит своим умом