Subject | English | Russian |
scient. | but all this does not mean that there is no regularity in | но всё это не означает, что нет системы в |
Makarov. | do not bite at the bait of pleasure till you know there is no hook beneath it | не стоит ничем соблазняться, пока не узнаёшь точно, что тут нет подвоха |
Makarov. | excepting England and her copyist, the United States, there is not a nation which tolerates a paper circulation | за исключением Англии и её подражателя, Соединённых Штатов, нет больше ни одной нации, которая спокойно терпела бы бумажную волокиту |
rhetor. | find a difference where there is not | искать различия там, где их нет (Alex_Odeychuk) |
gen. | he can have walked there, it is not far | возможно, он пошёл туда пешком, это недалеко |
inf. | he is not all there | у него не все дома |
gen. | he is not all there | он немного тронулся |
gen. | he is not all there | у него не все дома |
gen. | he is not all there | у него винтика не хватает |
Makarov. | he is not going there again | туда он больше не ходок |
gen. | he is not going there again | он туда больше не ездок |
gen. | he is not quite all there | он не в своём уме |
proverb | he is not quite all there | он не в себе |
gen. | he is not quite all there | у него не все дома |
gen. | he is not treated very well there | его там не очень-то жалуют |
Makarov. | I thought the Party knew all the technique there is about handling people, but they're not in it with the Church | я полагал, партия умела управлять людьми, но на самом деле до церкви ей конечно далеко |
scient. | if it is the main explanation, there is not so much proof | если это и есть главное объяснение, то в нём не так уж много доказательств |
product. | if there is anything you do not understand | если что-то не ясно (Yeldar Azanbayev) |
progr. | in synchronous transmission mode, there is a maximum end-to-end delay defined for each unit in a data stream. Whether a data unit is transferred much faster than the maximum tolerated delay is not important | в синхронном режиме передачи для каждого элемента в потоке данных определяется максимальная задержка сквозной передачи. Если элемент данных был передан значительно быстрее максимально допустимой задержки, это не важно (см. Distributed systems: principles and paradigms / Andrew S. Tanenbaum, Maarten Van Steen 2007) |
gen. | it is not advisable for you to go there | вам не рекомендуется ходить туда |
gen. | it is not improbable that there took place an inversion of configuration | весьма вероятно, что имело место обращение конфигурации |
scient. | it is not true as it is often stated that there are more | неверно как это часто утверждаётся, что существует больше ... |
gen. | it is not worth while going there | не стоит туда ходить |
Makarov. | it is there unfashionable not to be a man of business | там неприлично не быть бизнесменом |
gen. | it is there unfashionable not to be a man of business | там немодно не быть бизнесменом |
gen. | it may also happen that a specimen does not neck at low speeds because there is not sufficient strain softening | может случиться так, что образец не будет сжиматься при малых скоростях ввиду недостаточной эластичности |
proverb | it's not me, and over there what you see is not my mare | я не я, и лошадь не моя, и я не извозчик |
proverb | it's not me, and over there what you see is not my mare | я не я, и лошадь не моя |
hist. | Moscow is the third Rome, and a fourth there will not be! | Москва-Третий Рим, а четвёртому не бывать! (denghu) |
gen. | my suggestion is that you were not there at that time | я предполагаю, что вас там не было в то время |
gen. | not been there, not done that | ни сном ни духом (в контексте 4uzhoj) |
gen. | not that there's anything wrong with that | вообще-то я ничего против не имею (Technical) |
gen. | not that there's anything wrong with that | хотя и страшного я в этом ничего не вижу (насколько я понимаю, у англоговорящих эта фраза в основном вызывает ассоциации с сериалом "Seinfeld" 4uzhoj) |
gen. | not that there's anything wrong with that | я не хочу сказать ничего плохого (Technical) |
gen. | not that there's anything wrong with that | я, конечно, ничего страшного здесь не вижу (Technical) |
gen. | not that there's anything wrong with that | ничего страшного в этом нет (Most classic motorcycles simply look 'old'. (Not that there's anything wrong with that.) Technical) |
proverb | nothing so bad in which there is not something of good | нет худа без добра |
gen. | read into a sentence what is not there | произвольно вносить в предложение свой смысл |
gen. | read into a sentence what is not there | видеть в предложении то, чего в нём нет |
med. | smoking increases the risk of cancer not only in organs where there is direct contact with tobacco-related carcinogens, such as lung, oropharynx, larynx and upper digestive tract, but also in organs where exposure to tobacco degradation products is indirect, such as the pancreas, kidney, bladder, cervix, colon and rectum | курение повышает риск злокачественных новообразований не только в органах, прямо контактирующих с канцерогенами, которые содержатся в табачном дыме, таких как лёгкие, ротовая часть глотки, дыхательное горло и верхние отделы желудочно-кишечного тракта, но также и в органах, подвергающихся риску воздействия со стороны продуктов распада табака косвенным образом, таких как поджелудочная железа, почки, мочевой пузырь, шейка матки, толстая и прямая кишки (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Washington Post Alex_Odeychuk) |
scient. | so question here is not whether there is, but whether | вопрос, таким образом, не том, существует ли ..., а ... |
O&G, sakh. | someone who is not all there | неадекватный (о человеке Sakhalin Energy) |
tax. | sometimes even if there is not | иногда и без наличия таковых (dimock) |
gen. | that is neither here not there | это ни к селу ни к городу |
elev. | the firefighters lift may be used as a passenger lift when there is not a fire | в отсутствие пожара лифт для пожарных может использоваться в качестве пассажирского лифта (yevsey) |
math. | the particle is not there | не существует там |
Makarov. | the procedure is not quite cut and dried – there's definitely room for improvisation | в этой процедуре не всё развивается по заранее разработанному плану – в ней, безусловно, есть место для импровизации |
real.est. | the supply is not there to meet the demand | Спрос не соответствует предложению (... ART Vancouver) |
math. | there are many examples where this is not the case | когда это не случается |
gen. | there are many examples where this is not the case | есть много примеров, когда это не случается |
gen. | there are none so blind as those that will not see | нет слепее тех, кто не хочет видеть |
math. | there are vectors and scalars, not all zero, such that | не все равные нулю |
gen. | there is a garden in front of the house, it is not large | перед домом есть сад, он небольшой |
progr. | there is a neutral reference value "none" which does not refer to any object | Значение ссылочной переменной, которое не указывает ни на один объект, имеет специальное обозначение "none" |
lit. | 'There is always about you,' he said, 'a sort of waiting. Whatever I see you doing, you are not really there: you are waiting — like Penelope when she did her weaving... I'll call you Penelope,' he said. | ты в ожидании, как Пенелопа, когда она ткала своё покрывало... Я буду звать тебя Пенелопой". (D.H. Lawrence) |
lit. | 'There is always about you,' he said, 'a sort of waiting. Whatever I see you doing, you are not really there: you are waiting — like Penelope when she did her weaving... I'll call you Penelope,' he said. | "Ты живёшь,— сказал он,— в каком-то постоянном ожидании. Вот я смотрю на тебя — что бы ты ни делала, ты где-то далеко (D.H. Lawrence) |
law | there is and shall not | бред сивой кобылы (в лунную ночь vatnik) |
gen. | there is по need to shout I am not deaf, you know | не ори, я не глухой |
gen. | there is no knowledge which is not valuable | знание никогда не бывает бесполезным |
gen. | there is no question of his not succeeding | его успех не подлежит сомнению |
rhetor. | there is no reason why not inf. | нет причин, по которым не (Alex_Odeychuk) |
scient. | there is no reason why within 20 years we could not have developed | нет причин, почему за 20 лет мы не могли разработать ... |
gen. | there is no reason why you should not | нет никакой причины, почему бы вам не |
Makarov. | there is no such thing as a level street in the city: those which do not go up, go down | в городе нет такого понятия как ровная улица: те, которые не идут вверх, спускаются вниз |
gen. | there is no such thing as a level street in the city: those which do not go up, go down | в городе нет ни одной ровной улицы: те, которые не идут вверх, спускаются вниз |
nonstand. | there is not | нету (Побеdа) |
Gruzovik, obs. | there is not | несть |
Gruzovik, inf. | there is not | нема́ |
cliche. | there is not a cloud in the sky | на небе ни облачка (Юрий Гомон) |
math. | there is not a grain of evidence to suggest | нет ни малейшего признака того, что |
Gruzovik | there is not a grain of truth in it | в этом нет ни грана истины |
gen. | there is not a huge amount of | не так уж много ... (thelancet.com I. Havkin) |
gen. | there is not a mite left | ни осталось ни капли |
gen. | there is not a mite left | не осталось ни крошки |
gen. | there is not a mite left | ни осталось ни крошки |
gen. | there is not a mite left | не осталось ни капли |
gen. | there is not a moment to be lost | время не терпит (Anglophile) |
gen. | there is not a moment to be lost | нельзя терять ни минуты (Anglophile) |
gen. | there is not a moment to lose | время не терпит |
emph. | there is not a moment to lose | нельзя терять ни секунды (igisheva) |
gen. | there is not a moment to lose | каждая минута дорога |
gen. | there is not a moment to lose | нельзя терять ни минуты (to be lost) |
gen. | there is not a paragraph that is not a masterpiece | что ни абзац, то шедевр |
gen. | there is not a particle of difference between them | между ними нет ни малейшей разницы |
gen. | there is not a particle of doubt | нет и тени сомнения |
gen. | there is not a plate left whole | не осталось ни одной целой тарелки |
gen. | there is not a plate left whole | не осталось ни одной неразбитой тарелки |
gen. | there is not a rag of evidence | нет ни малейших улик |
gen. | there is not a shade of doubt | нет и тени сомнения |
gen. | there is not a shadow of doubt | нет и тени сомнения |
gen. | there is not a shadow of doubt | нет ни тени сомнения |
gen. | there is not a shadow of doubt | нет ни малейшего сомнения |
gen. | there is not a shred of truth in what he says | в том, что он говорит, нет ни капли правды |
gen. | there is not a single grey hair on his head | у него нет ни одного седого волоса |
gen. | there is not a single one left | не осталось ни одного |
gen. | there is not a single room free | не осталось ни одной свободной комнаты |
gen. | there is not a single ticket left | не осталось ни одного билета |
gen. | there is not a stir | ничто не шелохнётся |
gen. | preceded by gen., there is not a trace of | и в помине нет |
gen. | there is not a weak spot anywhere | комар носа не подточит (Anglophile) |
gen. | there is not an atom of truth in what he said | в том, что он сказал, нет ни слова правды |
gen. | there is not an atom of truth in what he said | в том, что он сказал, нет ни капли правды |
gen. | there is not any argument so absurd, which is daily received | нет более абсурдных аргументов, чем те, которые мы слышим каждый день |
math. | there is not но не no any attachment points | не существует (но не point) |
gen. | there is not any bread left | хлеба не осталось |
math. | there is not any point | нет ни одной точки (но не no) |
gen. | there is not enough bread wine, fruit, etc. to go round | хлеба и т.д. на всех не хватит |
gen. | there is not enough lemon in the tea | в чае мало лимона |
gen. | there is not enough space in this article for an extended discussion of this question | размеры статьи не позволяют подробно обсудить данный вопрос |
gen. | there is not enough time | времени не хватает |
gen. | there is not enough to go round | на всех не хватит |
gen. | there is not enough to go round | всем раздать не удастся |
gen. | there is not much doing here at dawn | на рассвете здесь ничего особенного не происходит |
gen. | there is not much doing here in August | здесь особенно нечего делать в августе |
Makarov. | there is not much give in this cloth | этот материал почти совсем не тянется |
Makarov. | there is not much give in this cloth | эта ткань почти совсем не тянется |
gen. | there is not much give in this cloth | этот материал эта ткань почти совсем не тянется |
Makarov. | there is not much headroom in the cabin | в каюте низкий потолок |
gen. | there is not much hope that | мало надежд на то, чтобы |
Makarov. | there is not much in him | он ничего особенного собой не представляет |
gen. | there is not much in him | он ничего особенного собой не представляет |
gen. | there is not much left | немного осталось |
gen. | there is not much left | мало осталось |
gen. | there is not much money but I'll make it do | денег немного, но я постараюсь, чтобы их хватило |
gen. | there is not much point in doing something/to do something/to it | нет особого смысла (bookworm) |
gen. | there is not much point (in doing something/to do something/to it | нет особого смысла (bookworm) |
Makarov. | there is not much reading matter in this illustrated weekly | в этом иллюстрированном еженедельнике не так много материала для чтения |
gen. | there is not much resemblance between them | между ними мало сходства |
gen. | there is not much to be seen | здесь не на что смотреть |
gen. | there is not much to be seen | не на что смотреть |
gen. | there is not much to be seen | здесь мало интересного |
gen. | there is not much to say for his work | похвалить его работу не за что |
gen. | there is not much to see | здесь мало интересного (to be seen) |
gen. | there is not much to see | здесь не на что смотреть |
gen. | there is not much to see | здесь не на что смотреть (to be seen) |
gen. | there is not nearly enough to eat | еды далеко не достаточно |
gen. | there is not one in a hundred | из целой сотни едва ли один найдётся |
gen. | there is not space to mention all the books | объём не позволяет назвать все книги |
Gruzovik | there is not the faintest chance | нет никакой возможности |
gen. | there is not the least wind today | сегодня ни малейшего ветерка |
gen. | there is not the remotest resemblance | нет ни малейшего сходства (between ... and ... – между ... и ... Alex_Odeychuk) |
gen. | there is not the shadow of a doubt | здесь нет и тени сомнения |
gen. | there is not the slightest chance of improvement | на улучшение нет никаких надежд |
gen. | there is not the slightest chance of recovery | на выздоровление нет никаких надежд |
gen. | there is not the slightest fear of rain today | нет никаких опасений, что сегодня будет дождь |
gen. | there is not the slightest show of bud as yet | на деревьях ещё не появилось ни одной почки |
gen. | there is not the slightest use in doing this | пользы от этого ровно никакой |
gen. | there is not to + inf. | устраняется необходимость в + отглаг. сущ. (I. Havkin) |
gen. | there is not to + inf. | отпадает необходимость в + отглаг. сущ. (I. Havkin) |
quot.aph. | there is nothing concealed that will not be disclosed | нет ничего сокровенного, что не открылось бы (Matthew 10:26 -- Евангелие от Матфея, гл. 10, ст. 26: "Нет ничего сокровенного, что не открылось бы, и тайного, что не было бы узнано." ART Vancouver) |
gen. | there is nothing he would not part with to please you | для вас ему ничего не жаль |
proverb | there is nothing hidden that is not shown | шила в мешке не утаишь (igisheva) |
gen. | there is nothing hidden that will not be disclosed | всё тайное становится явным (Luke 8:17 – Ибо нет скрытого, что не стало бы явным 4uzhoj) |
gen. | there is nothing kept secret that will not come to light | всё тайное становится явным (triumfov) |
gen. | there is something that he's not saying | он что-то недоговаривает |
IT | There was not enough memory to hold the PrintDef escape sequences | Недостаточно памяти для загрузки escape-последовательности сообщение сети NetWare (Предпринята попытка работы с escape-последовательностью, несодержащейся в printdef) |
gen. | there were not many people abroad at that early hour | в этот ранний час на улице было малолюдно |
gen. | there's none so deaf as they that will not hear | самые глухие те, кто не хочет слышать |
gen. | there's not a day that goes by | не проходит и дня (There's not a day that goes by that I do not feel worried for your safety. 4uzhoj) |
Makarov. | this was what in modern days is called a draw to elicit by the young man's answer whether he had been there lately or not | это было то, что в наши дни считается провокационным вопросом – вытянуть у молодого человека был он там недавно или нет |
gen. | this was what in modern days is called a draw to elicit by the young man's answer whether he had been there lately or not | это был, как сегодня говорят, провокационный вопрос, по ответу молодого человека можно было догадаться, был он там недавно или нет |
fin. | tool that was not there few years ago | инструмент, которого не было несколько лет тому назад |
comp., MS | Unable to update the Desktop database for volume "%1". There may not be enough disk space | не удалось обновить базу данных рабочего стола для тома "%1". Возможно, недостаточно места на диске (Windows Server 2003 SP1 ssn) |
idiom. | when crowd is fair there's not enough air | много народа-мало кислорода (astroma1978) |
gen. | whether or not there is | независимо от наличия или отсутствия (Stas-Soleil) |
gen. | whether or not there is | вне зависимости от наличия (Stas-Soleil) |
gen. | whether or not there is | имеется ли или нет (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Washington Post Alex_Odeychuk) |
gen. | whether or not there is | вне зависимости от наличия или отсутствия (Stas-Soleil) |
gen. | whether or not there is | независимо от наличия (Stas-Soleil) |
gen. | will you swear to it that you were not there? | вы можете показать под присягой, что вас там не было? |