Subject | English | Russian |
gen. | and if you back him into a corner, there's no telling what he might do. | и если ты загонишь его в угол, страшно представить что он предпримет (Ольга Матвеева) |
lit. | As I thumbed idly through it, noticing the quotations from Emerson and Macauley and Benjamin Franklin and Shakespeare copied out in a ragged, boyish hand, he said with that same note of amiable contempt, 'Gee, back in those days I figured those fellows who wrote books knew all there was.' | Пока я рассеянно листал страницы с цитатами из Эмерсона, Маколея, Бенджамина Франклина и Шекспира, исписанные корявым детским почерком, <он> продолжал всё с тем же добродушным презрением: "Хм, тогда я думал, что ребята, которые писали эти книжки, знают всё на свете". (R. P. Warren, Пер. В. Голышева) |
idiom. | be there and back | пройти огонь и воду (VLZ_58) |
lit. | But old Stradlater kept snowing her in this Abraham Lincoln, sincere voice, and finally there'd be this terrific silence in the back of the car. | Но Стрэдлейтер всё уговаривал её, голос у него был, как у президента Линкольна, ужасно честный, искренний, и вдруг наступила жуткая тишина. (J. Salinger, Пер. Р. Райт-Ковалёвой) |
Makarov. | can we go there and back before lunch? | мы успеем сходить туда и обратно до завтрака? |
Makarov. | dash there and back | сматываться (сбегать куда-либо) |
Gruzovik | dash there and back | смотаться |
Makarov. | fly there and back | слетать туда и обратно |
Makarov. | go there and back | ходить туда и обратно |
idiom. | one has been there and back | стреляный волк (VLZ_58) |
gen. | it looks like it was for nothing that I drove there and back | выходит, я зря прогонял на машине туда-обратно |
busin. | journey there and back | круговой рейс |
Makarov. | make a journey there and back | совершить путешествие туда и обратно |
fig., inf. | run there and back | слетать туда и обратно |
lit. | the Hobbit, or There and back again | "Хоббит, или туда и обратно" (роман Дж. Толкиена) |
gen. | there and back | туда и обратно |
gen. | there and back | в оба конца |
Gruzovik, inf. | there and back | в оба конца |
gen. | there and back? | туда и обратно до завтрака? |
gen. | there and back | в два конца (Alexander Demidov) |
gen. | there and back | в две стороны (Alexander Demidov) |
astronaut. | there and back again | туда и обратно (about safe historic landing of the Falcon 9 first stage Val_Ships) |
astronaut. | there and back again | Туда и обратно (about Falcon-9 vertical landing) |