Subject | English | Russian |
inf. | there's many a slip | хоть видит око, да зуб неймет ('twixt the cup an lip) |
Gruzovik, inf. | there's many a slip 'twixt the cup an lip | хоть видит око, да зуб неймёт |
proverb | there's many a slip between the cup and the lip | бабка надвое гадала |
proverb | there's many a slip between the cup and the lip | бабка надвое сказала |
proverb | there's many a slip between the cup and the lip | бабушка ещё надвое сказала |
proverb | there's many a slip between the cup and the lip | бабка ещё надвое сказала |
proverb | there's many a slip between the cup and the lip | старуха ещё надвое гадала |
proverb | there's many a slip between the cup and the lip | не говори гоп, пока не перепрыгнул (Taras) |
proverb | there's many a slip between the cup and the lip | не говори "гоп", пока не перепрыгнешь |
proverb | there's many a slip between the cup and the lip | не говори гоп, пока не перескочишь (Taras) |
proverb | there's many a slip between the cup and the lip | бабка ещё надвое гадала |
proverb | there's many a slip between the cup and the lip | бабушка ещё надвое гадала |
proverb | there's many a slip between the cup and the lip | старуха ещё надвое сказала |
proverb | there's many a slip between the cup and the lip | бабушка надвое сказала |
proverb | there's many a slip between the cup and the lip | старуха надвое гадала |
proverb | there's many a slip between the cup and the lip | бабушка надвое гадала |
gen. | there's many a slip between the cup and the lip | наперёд не загадывай (Anglophile) |
proverb | there's many a slip 'tween =between the cup and the lip | многое может произойти за то время, пока подносишь кубок к губам |
proverb | there's many a slip 'tween =between the cup and the lip | наперёд не загадывай |
proverb | there's many a slip 'tween =between the cup and the lip | это бабушка надвое сказала |
proverb | there's many a slip 'tween the cup and the lip | многое может произойти за то время, пока подносишь кубок к губам |
proverb | there's many a slip 'tween == between the cup and the lip | наперёд не загадывай (дословно: Многое может произойти за то время, пока подносишь кубок к губам) |
proverb | there's many a slip 'tween == between the cup and the lip | это бабушка надвое сказала (дословно: Многое может произойти за то время, пока подносишь кубок к губам) |
proverb | there's many a slip 'twixt cup and lip | это вилами на воде писано |
proverb | there's many a slip 'twixt cup and lip | это ещё вилами на воде писано |
proverb | there's many a slip 'twixt cup and lip | видит око, да зуб неймет |
proverb | there's many a slip 'twixt cup and lip | бабка ещё надвое гадала |
proverb | there's many a slip 'twixt cup and lip | наперёд не загадывай |
proverb | there's many a slip twixt cup and lip | близок локоть, а не укусишь |
proverb | there's many a slip 'twixt cup and lip | по усам текло, а в рот не попало (the dream was close to becoming true (originally: these are concluding words in many Russian fairytales)) |
proverb | there's many a slip 'twixt cup and lip | это бабушка надвое сказала |
proverb | there's many a slip 'twixt cup and lip | добрыми намерениями ад вымощен |
Gruzovik, proverb | there's many a slip 'twixt cup and lip | видит око, да зуб неймёт |
Gruzovik, proverb | there's many a slip 'twixt cup and lip | хоть видит око, да зуб неймёт |
proverb | there's many a slip 'twixt cup and lip | благими намерениями ад вымощен |
gen. | there's many a slip twixt cup and lip | легко разлить между чашкой и губами |
proverb | there's many a slip 'twixt cup and lip п when a pauper gets married at last, even the night goes too fast | бедному жениться и ночь коротка |