Subject | English | Russian |
gen. | about then | примерно в это время (ZolVas) |
gen. | ache now and then | побаливать (Anglophile) |
gen. | All right, look, lady, If you do not get into that car without further incident, then I am happy to add resisting arrest to your rap sheet | Хорошо, слушайте, леди, или вы садитесь в машину без дальнейших препирательств, или я с удовольствием добавлю сопротивление аресту к списку ваших правонарушений (Taras) |
gen. | all right then | всё (в кач. подытоживающей фразы 4uzhoj) |
gen. | all right then! | ну хорошо же! |
gen. | all right then, do as you like | ну ладно, поступайте, как хотите |
gen. | all set then! | тогда всё в полном порядке! ("Make sure you have winter tires, it’s a requirement for highways. Hopefully you know how to drive in the snow?" "Yeah, I grew up in a ski town called Queenstown in NZ, driven in snow most of my life!" "All set then!" (Reddit) ART Vancouver) |
gen. | all the haphazard traits erase – you'll see then that the world is fair | сотри случайные черты – и ты увидишь: мир прекрасен (Александр Блок. Возмездие Olga Okuneva) |
gen. | allowed then, yes? | можно, да? (Alex_Odeychuk) |
gen. | already and then there is | ...и так ... а тут ... (Пример: Их работа и так тяжелая, а тут ещё один ученик озадачивает их всякими вопросами. Their work is not easy as it is, and then there is one student who puzzles them with all sorts of questions. Bauirjan) |
gen. | and even then not | да и то не (Technical) |
gen. | and then | кроме того |
gen. | and then | а затем (zeev) |
gen. | and then | а потом |
gen. | and then | а (LA City Councilman Mike Bonin told us this morning: 'There were the peaceful protests that were out in the street demanding justice [...]. And then there were these acts of violence and the acts of violence were repugnant. laist.com 4uzhoj) |
gen. | and then | да ещё и (Конструкция, используемая для усиления смысла предыдущего высказывания. Фраза в примере: courtesy of ART Vancouver, esq. :): If you come from Toronto, Vancouver or a larger urban area, you just turn the taps on and they work. You don’t really have to think very hard about where your water is coming from,” she said. Not so on the Gulf Islands. “I’m not always sure how much homework people do before they think about moving into a rural area – and then a rural area on an island,” Ms. Patrick said Alexander Oshis) |
gen. | and then | и при этом (Конструкция, используемая для усиления смысла предыдущего высказывания. Фраза в примере: courtesy of ART Vancouver, esq. :): If you come from Toronto, Vancouver or a larger urban area, you just turn the taps on and they work. You don’t really have to think very hard about where your water is coming from,” she said. Not so on the Gulf Islands. “I’m not always sure how much homework people do before they think about moving into a rural area – and then a rural area on an island,” Ms. Patrick said. Alexander Oshis) |
gen. | and then | и то (Only we offer this service and then only in exceptional cases. Stas-Soleil) |
gen. | and then | да и то (linton) |
gen. | and then | тотчас же |
gen. | and then | помимо этого |
gen. | and then again | а если подумать, то (Taras) |
gen. | and then again | с третьей стороны (после фраз "с одной стороны" и "с другой стороны" wordreference.com) |
gen. | and then again | и потом (rechnik) |
gen. | and then he shoves me to the door and sends me the right about | а потом он выталкивает меня в дверь и посылает куда подальше |
gen. | and then it just depends | а там посмотрим (We're going to get as far as Amsterdam and then it just depends. 4uzhoj) |
gen. | and then it's cheaper | я люблю ходить пешком, к тому же это дешевле |
gen. | and then only | да и то лишь (Stas-Soleil) |
gen. | and then only | и то лишь (Only we offer this service and then only in exceptional cases. Stas-Soleil) |
gen. | and then some | с лихвой (Great battery life, gets you through your day easily and then some. – Заряда батареи с лихвой хватает на день. Alexey Lebedev) |
gen. | and then some | и не только (Alexander Demidov) |
gen. | and then some | и даже больше (Дмитрий_Р) |
gen. | and then some | с хвостиком (a month, and then some (месяц с хвостиком) DoctorKto) |
gen. | and then some | только ещё лучше (4uzhoj) |
gen. | and then some | только лучше (Alexander Demidov) |
gen. | and then some | не то слово (AnnaOchoa) |
gen. | and then there are peccadillos | грешки грешкам рознь |
gen. | and then there is | а ещё (Once we get down here, we're a floating target for anyone on the high ground ... And then there's the sea. • And then there is the use of indiscriminate weapons 4uzhoj) |
gen. | and then we'll have a sneak peek at the top hits of the month | а потом на минуту взглянем, какие у нас самые популярные хиты в этом месяце (Taras) |
gen. | and then we'll see | а там посмотрим (4uzhoj) |
gen. | and then what? | а если я не согласен? (Kate&Kate) |
gen. | and then what? | а что в ином случае? (Kate&Kate) |
gen. | and then what? | а если я не согласен? А что в ином случае? (Kate&Kate) |
gen. | ... and then you may come and see the picture, she says, that you wot of | ... и в это время вы можете прийти взглянуть на картину, она говорит, вы знаете, на какую (W. Shakespeare, The Merry Wives of Windsor Taras) |
gen. | and then you should know that you are non welcome here | и к тому же вам следует знать, что вы тут не очень желанны |
gen. | and then you should remember | кроме того, вам следует помнить |
gen. | and what do you think they had the gall to do then? | и как вы думаете, что они дерзнули сделать потом? (Taras) |
gen. | appear now and then | проскочить |
Gruzovik | appear now and then | проскакивать (impf of проскочить) |
gen. | appear now and then | проскакать |
gen. | appear now and then | проскакивать |
gen. | as he then was | как он тогда именовался (Vladimir71) |
gen. | at the then exchange rate | по тогдашнему курсу (At the then exchange rate of £1 = 20 units of foreign currency, that sum was credited as 200,000 units. Alexander Demidov) |
Игорь Миг | back then | в прошлом |
Игорь Миг | back then | в прежние времена |
Игорь Миг | back then | в былое время |
Игорь Миг | back then | в ту пору |
gen. | back then | в своё время (Alexander Demidov) |
gen. | back then | ещё тогда (4uzhoj) |
gen. | back then | тогда |
Игорь Миг | back then | в недалёком прошлом (конт.) |
Игорь Миг | back then | в тот момент времени |
gen. | back then | тогда ещё (в те времена Alex_Odeychuk) |
gen. | back then | в то время (denghu) |
gen. | back then | уже тогда (Alex Lilo) |
gen. | back then | тогда, уже (As I told you back then Ruslan A. Murashkin) |
gen. | back then | в те дни (о прошлом A.Rezvov) |
gen. | back then | в те времена (Back then, there was no social security. ART Vancouver) |
gen. | be just out of hot water, and then throw oneself into the fire | из огня да в полымя (Peri) |
gen. | be played back the discussion was recorded on tape and then played back | дискуссия была записана на плёнку, а потом её включили |
gen. | be played back the discussion was recorded on tape and then played back | дискуссия была записана на плёнку, а потом её проиграли |
gen. | be ready then or even before | быть готовым к тому моменту или даже раньше (Alex_Odeychuk) |
gen. | be run up then the white flag was run up | затем был поднят белый флаг |
gen. | be run up then the white flag was run up | затем был выброшен белый флаг |
gen. | before then | до того времени |
gen. | between now and then | за это время (The situation continues to develop, an early presidential election is set for May, and much can change between now and then. 4uzhoj) |
gen. | between this and then | на досуге |
gen. | between this and then | между делом |
gen. | bicycles were all the rage then | в те дни все помешались на велосипедах |
gen. | bicycles were all the rage then | в те времена все были помешаны на велосипедах |
gen. | bicycles were all the rage then | в те времена все были помешаны на велосипедах |
gen. | bicycles were the rage then | в те дни все помешались на велосипедах |
gen. | blow now and then | подвеваться (of wind) |
gen. | blow now and then | подвевать (of wind) |
gen. | but since then | однако с тех пор (TranslationHelp) |
gen. | but then | но опять-таки (VLZ_58) |
gen. | but then | кроме того (immortalms) |
gen. | but then | но тогда |
gen. | but then | но в то же время |
gen. | but then | зато |
gen. | but then | впрочем |
gen. | but then | но зато |
gen. | but then | и всё же (4uzhoj) |
gen. | but then | но с другой стороны (There was going to be some trouble about that eventually, but then, as Carrera himself was fond of saying, this was a war, not a popularity contest.) |
gen. | but then | но всё же (4uzhoj) |
gen. | but then | но опять же |
gen. | but then | но ведь |
gen. | but then again | однако (VLZ_58) |
gen. | but then again | но опять-таки (It couldn't help, but then again, it probably couldn't hurt. VLZ_58) |
gen. | but then again | опять же (VLZ_58) |
gen. | but then again | впрочем |
gen. | but then again | опять-таки (VLZ_58) |
gen. | by then | к тому времени |
gen. | bye, then! | ну тогда до свидания! |
gen. | can it be wondered then | можно ли удивляться после этого |
gen. | caught fire, then burst into flames | загорелся, затем вспыхнул (A tour bus on Cambie near West 12th caught fire, then burst into flames. ART Vancouver) |
Gruzovik | click now and then | пощёлкивать |
gen. | come around next week, maybe a job will turn up by then | загляните на следующей неделе, может быть, к тому времени будет какая-нибудь работа |
gen. | come around next week, maybe a job will turn up by then | загляните на следующей неделе, может быть, к тому времени появится какая-нибудь работа |
gen. | come home or then I'll be angry | вернись домой, или я рассержусь |
Gruzovik | come now and then | наезжать |
gen. | come now and then | наехать |
gen. | come now and then | наезжать |
gen. | come on then | ну давай (Kireger54781) |
gen. | come on then | тогда поехали (имеется ввиду= начинаем Kireger54781) |
gen. | companion of my happy then | товарищ моего счастливого далёкого времени |
gen. | could then be found unable | оказаться не в состоянии (mascot) |
gen. | cures one thing but then does more harm than good | одно лечит, другое калечит (Anglophile) |
gen. | did he hurt himself then? | ты ушибся, мой маленький? |
gen. | did he hurt himself then? | ты ударился мой маленький? |
gen. | do not tell him more then you can help | не говорите ему больше того, что совершенно необходимо |
gen. | don't ever let anybody you they're better then you | никогда, никому не позволяй сказать (y942uha78) |
gen. | draw little by little or now and then | почерпывать |
Gruzovik | draw up now and then | почерпывать |
gen. | enough and then some | хоть отбавляй |
gen. | ere then | до тех пор |
gen. | even then | уже тогда (However, his flaws were evident even then.
Их недостатки были очевидны уже тогда. reverso.net suburbian) |
gen. | even then | но и теперь (sever_korrespondent) |
gen. | every now and then | время от времени (She's Helen) |
gen. | finish your work and then you can go wherever you please | кончайте работу, а потом можете идти на все четыре стороны |
gen. | first try, then trust | практика - критерий истины |
gen. | first we zigged, then we zagged, trying to avoid the bull | чтобы уйти от быка, сначала мы бросились вперёд, а потом резко повернули назад |
gen. | five years have passed since then | пять лет минуло с тех пор |
gen. | follow this road, then turn left | идите по этой дороге, затем поверните налево |
gen. | from back then | из тех времён |
gen. | from then | с тех пор (Stas-Soleil) |
gen. | from then | с той поры (Stas-Soleil) |
gen. | from then | с этого момента |
gen. | from then on | с той поры (She had a car accident a year ago and suffered from back pain from then on. george serebryakov) |
gen. | from then on | с тех пор (george serebryakov) |
gen. | from then on | с этих пор (puhoff) |
gen. | from then on you will be on your own | с этого момента ты будешь предоставлен сам себе |
gen. | from then onward | с тех пор (Anglophile) |
gen. | from then onward | с той поры (Anglophile) |
gen. | from then onward | с этого момента (Marein) |
gen. | from then onwards | с той поры (From then onwards, everything between them changed. george serebryakov) |
gen. | from then onwards | с тех пор |
gen. | greater then | больше |
gen. | he began in English and then switched off to Japanese | он начал говорить по-английски, но потом переключился на японский язык |
gen. | he died before the war? then you didn't know him | он умер до войны? – значит вы не были с ним знакомы |
gen. | he dived into a street, then into a passage, and so winded and doubled till he got to a small public house | он свернул на какую-то улицу, затем в переход, и так сновал туда-сюда, пока не попал в небольшой трактир (Ch. Reade) |
gen. | he gobbled his lunch down then dashed off to meet his next client | он быстро проглотил свой ланч и помчался на встречу со своим следующим клиентом |
gen. | he goes to the theatre now and then | лн изредка бывает в театре |
gen. | he had never touched a card before then | до этого он вообще не брал в руки карт |
gen. | he is up to all the tricks and then some | он знает все эти фокусы |
gen. | he left and then came back | он ушёл, а затем вернулся |
gen. | he lived in another town then | он жил тогда в другом городе |
gen. | he looked at me and then walked on | он взглянул на меня и пошёл дальше |
gen. | he makes believe to work a little now and then | он делает вид, что время от времени понемножку работает |
gen. | he might agree, and then again he might not | он может согласиться, но ведь может и не согласиться |
gen. | he often says something and then forgets what he said | он часто что-либо скажет, а потом забудет, что сказал |
gen. | he once more put her hand to his lips, and then relinquished it | он ещё раз поднёс её руку к своим губам и потом отпустил её |
gen. | he paid a thousand dollars and then some | он заплатил тысячу долларов с хвостиком |
gen. | he planned to flush the terrorists out of hiding so they could then be crushed | он планировал выманить террористов из убежища, чтобы затем их можно было уничтожить |
gen. | he ran for ten minutes, then subsided into a walk | он десять минут бежал, а потом перешёл на шаг |
gen. | he slips now and then in his grammar | он иногда по небрежности делает грамматические ошибки |
gen. | he slips now and then in his grammar | он иногда делает грамматические ошибки |
gen. | he starts first one thing and then another and finishes nothing | он то за одно дело хватается, то за другое, и ничего не кончит |
gen. | he still likes watching the films of his childhood, then he thought they were wonderful now he regards them as camp | он по-прежнему любит смотреть фильмы своего детства, тогда они казались ему чудесными, а теперь он находит их наивными |
gen. | he takes me out now and then | время от времени и т.д. он со мной ходит куда-нибудь (very often, never, etc.) |
gen. | he taught French, then he took up teaching English | он преподавал французский язык, а затем переключился на английский |
gen. | he taught French, then he went in for teaching English | он преподавал французский язык, а затем переключился на английский |
gen. | he then segued into a discussion of atheism | затем он плавно перешёл к обсуждению атеизма |
gen. | he then turned his arms against Babylon which he took by stratagem after a long siege | потом он направил свои войска на Вавилон, который захватил с помощью военной хитрости после долгой осады |
gen. | he then unbosomed the violence of his passion to Lady Bellaston | и тогда он раскрыл всю силу своей страсти леди Белластон |
gen. | he took a passing look at the political news, then turned to the sports page | он пробежал глазами новости политической жизни и затем открыл спортивную страницу |
gen. | he took the compact disc from her, then fed it into the player | он взял у неё компакт-диск и затем вставил его в плеер |
gen. | he waited a little for you and then went away | он немного подождал вас, а потом ушёл |
gen. | he was a little boy then | тогда он был ребёнком |
gen. | he was a student then | он был в ту пору студентом |
gen. | he was being outboxed, but then amazingly put his opponent down in the third and fifth rounds | он проигрывал по очкам, но затем, к всеобщему удивлению, отправил своего соперника в нокаут в третьем и пятом раундах |
gen. | he was then at thirty | он был тогда в возрасте тридцати лет |
gen. | he was then quartered in Edinburgh as a lieutenant | когда он был лейтенантом, его поселили в Эдинбурге |
gen. | he was thoughtful for a while and then replied | он подумал немного и затем ответил |
gen. | he was young then and used to fall in love often | он тогда был молод и часто влюблялся |
gen. | he will let us know when the road is safe, we'll stay here until then | он даст нам знать, когда передвигаться по дороге будет безопасно, до тех пор мы останемся здесь |
gen. | he'll think about it and then give you an answer | он подумает об этом и тогда даст вам ответ |
gen. | he's got much more mature since then | он очень повзрослел с тех пор |
gen. | his fate was at stake then | тогда решалась его судьба |
gen. | how then | это что такое? |
gen. | how, then, do female brains differ from male brains? | так чем же, в таком случае, мозг женщины отличается от мозга мужчины? |
gen. | I didn't know that then | тогда я этого не понимал (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
gen. | I go to the theater now and then | я изредка бываю в театре |
gen. | I haven't the time, and then it isn't my business | у меня нет на это времени, да к тому же это не по моей части |
gen. | I kissed her there and then | я тут же её поцеловал |
gen. | I like a good shoot 'em up every now and then | я люблю иногда посмотреть хороший ковбойский фильм (Taras) |
gen. | I like to walk, and then it's cheaper | я люблю ходить пешком, к тому же это дешевле |
gen. | I love my job and then it pays so well | я люблю свою работу, к тому же она хорошо оплачивается |
gen. | I stand by all I said then | я верен тому, что тогда сказал |
gen. | if he doesn’t want to, then don’t try to persuade him | если он не хочет, то не уговаривайте его |
gen. | if he said it then it must be true | если он это сказал, значит, это действительно так |
gen. | if it's not French, what is it then? | если это не французский, что же это в таком случае? |
gen. | if not me, then who else? | если не я, то кто (boggler) |
gen. | if not ..., then at least | если не ..., то как минимум (if not better, then at least the same 4uzhoj) |
gen. | if so, then do it your own way | когда так, делайте по-вашему |
gen. | if that's so, then I don't even want to now him | когда так, то я его знать не хочу |
gen. | if this is what is expected then | если это то, что ожидается, тогда (ssn) |
gen. | if this is what is expected then | если это то, что нам нужно, тогда (ssn) |
gen. | if x = a and y = a then x = y | если х = а и у = а, то х = у |
gen. | if x = a and y = a then x = y | раз x = a и y = a, то x = y |
gen. | if x = a and y = a then x = y | если x = a и y = a, то x = y |
gen. | if x equals 5, then 5x equals 25 | если x равен 5, то 5x равны 25 |
gen. | if you are tired then you'd better stay at home | если вы устали, лучше оставайтесь дома |
gen. | if you broke the window then you must pay for it | если вы разбили окно, то вам и платить |
gen. | if you can understand the me, then I can understand the you | если ты сможешь меня понять, я пойму тебя (Alex_Odeychuk) |
gen. | I'll be off, then | ну, я пойду (4uzhoj) |
gen. | I'll get home, then | ну, я пошёл домой |
gen. | I'll get home, then | ну, я отправляюсь домой |
gen. | I'll see you then! | Ну, тогда пока! (ART Vancouver) |
gen. | I'll see you then | увижу тебя там (Interex) |
gen. | I'll take him around and then bring him back | я ему тут все покажу я похожу с ним и покажу ему всё, что надо, а потом приведу назад |
gen. | I'm right then? | следовательно, я прав? |
Игорь Миг | in what was then Leningrad | в городе, который назывался Ленинградом |
gen. | inasmuch as they didn't consult us, then we can't be held responsible for it | поскольку нашего мнения не спрашивали, постольку мы за это не отвечаем |
gen. | it cost me a lot of money, but then I got the best product | я заплатил дорого, но зато продукты самого лучшего качества |
gen. | it is fair every now and then | по временам погода бывает хороша |
gen. | it is then that | именно тогда (aspss) |
gen. | it is then that it must be done | тогда-то и нужно будет это сделать |
gen. | it is understood, then, that we meet tomorrow | итак, решено: мы встречаемся завтра |
gen. | it is yet a long while between this and then | между этим большое расстояние |
gen. | it is yet a long while between this and then | до этого ещё далеко |
gen. | it rained and then it cleared | сначала шёл дождь, а потом погода разгулялась |
gen. | it rains now and then | перепадают дожди |
gen. | it rains now and then | изредка выпадают дожди |
gen. | it seems to me, but then I don't know exactly | мне так кажется, впрочем я не знаю точно |
gen. | it turns out then that I've worked all this time for nothing! | выходит, что я всё это время работал впустую! |
gen. | it was difficult to keep things in order, but then she was such an excellent housewife | трудно было поддерживать порядок в доме, но ведь она была такая замечательная хозяйка |
gen. | it was not till then that | этого не было до тех пор, пока... |
gen. | it was plain sailing from then on | с тех пор всё пошло как по маслу (LiBrrra) |
gen. | it was then that | именно тогда (paty2522) |
gen. | it was then that it should have been done | тогда и нужно было это сделать |
gen. | it was then the practice | это было тогда принято |
gen. | it was then the practice | тогда это было принято |
gen. | it won't take me long to clean myself up, and then I'll be ready | подожди немного, мне нужно умыться и привести себя в порядок |
gen. | it's back to the drawing board, then! | ну, давайте начнём с чистого листа! |
gen. | it's back to the drawing board, then! | ну, давайте начнём с самого начала! |
gen. | it's pointless to argue with their stupidity – they'll just drag you down to their level and then beat you with experience | не спорьте с дураками, они опустят вас на свой уровень и там задавят опытом (Rust71) |
gen. | it's settled, then | решено |
gen. | it's settled then. I'll go back to the States in June | решено: я возвращаюсь в Штаты в июне |
gen. | I've never danced a step since then | я ни разу не танцевал с тех пор |
gen. | Jane and Pat were good friends, but then they broke up only cause I've appeared between them | Джейн и Пэт были хорошими подругами, но стоило мне появиться на горизонте, как они разругались в дым |
gen. | Jim was abreast of the leading runner for a few minutes but then fell behind | сначала Джим бежал наравне с лидером, но потом отстал |
gen. | just then | в этот момент (linton) |
gen. | just then | в тот самый момент |
gen. | just then the branches divided and a small head came through | тут ветви раздвинулись, и появилась маленькая голова |
Gruzovik | kick now and then | взлягивать (pf of взлягнуть) |
Gruzovik | kick now and then | взлягнуть (pf of взлягивать) |
gen. | lawn tennis was then just coming in | теннис тогда как раз стал приобретать популярность |
gen. | let me tell you then! | так знай же! |
gen. | let's meet then | я заканчиваю в 6.00 |
gen. | let's meet then | давай встретимся примерно в это время |
gen. | let's talk for a while, and then we will work | поговорим немного, а потом будем работать |
gen. | life is a bitch and then you die | как страшно жить (Рина Грант) |
gen. | little did he think then that | тогда ему и в голову не приходило, что |
Игорь Миг | little wonder then why | поэтому стоит ли удивляться тому (почему …) |
gen. | loving you was sunshine, but then it poured | любовь к тебе была светлым лучиком, но после хлынул дождь (Alex_Odeychuk) |
gen. | more often then not | большей частью |
gen. | Mr Hope was initially convicted but then was acquitted on appeal | Мистер Хоуп был первоначально признан виновным, но затем оправдан в апелляционной инстанции (Franka_LV) |
gen. | my then master | мой тогдашний хозяин |
Gruzovik | nauseate now and then | поташнивать |
gen. | next week is clear, let's meet then | будущая неделя у меня не занята, давай тогда и встретимся |
gen. | no it is then | нет так нет (МBerdy) |
gen. | no it is then | на нет и суда нет |
gen. | nop, since then | с тех |
gen. | not then or ever | ни тогда |
gen. | not then or ever | ни после |
gen. | not until then | только тогда (linton) |
gen. | now and then | после сего |
gen. | now and then | настоящее |
gen. | now and then | настоящее время |
gen. | now and then | ныне |
gen. | now and then | тогда |
gen. | now and then | случайно |
gen. | now and then | нерегулярно |
gen. | now and then | в настоящее время |
gen. | now and then | теперь |
gen. | now and then | то... то |
gen. | now she's sullen, then gay | она то мрачная, то весёлая |
gen. | now then! | не стой! |
gen. | now then! | не тормози! |
gen. | now... then... | то... то |
gen. | now then! | послушайте! |
gen. | now then | ну-ну |
gen. | now then | так вот |
Gruzovik | now then! | ну-коси! (= ну-ка) |
gen. | now then | ну-ка |
Gruzovik | now then! | ну-кась! (= ну-ка) |
Gruzovik | now then! | ну-кось! (= ну-ка) |
Gruzovik | now then! | ну-кася! (= ну-ка) |
gen. | now then! | ну, послушайте! |
gen. | now then! | давайте! |
gen. | now then! | ну! |
gen. | now then | теперь |
gen. | now then | кстати (suburbian) |
gen. | now then! | не тормози! Погнали! |
gen. | now then | а теперь (suburbian) |
gen. | now, then the next moment | то, то (If now he's here, then the next moment he's there.) |
gen. | OK then | ладно (Taras) |
Игорь Миг | okay, then, bye! | ну ладно, давай! ("ладно" is also the word that indicates the end of a conversation. -– MBerdy.17) |
gen. | on the left the church, then a few old houses | слева стоит церковь, а за ней – несколько старых домов |
gen. | once he doesn't want to, then there's no sense urging him | раз он не хочет, то нечего его уговаривать |
gen. | one day, then the next day | то, то (One day, we're one family, then the next day he wants to be alone.) |
gen. | only then did things gain any perspective | только тогда всё в какой-то мере прояснилось |
gen. | pay for oneself and then some | окупиться с излишком (VLZ_58) |
gen. | pay for oneself and then some | окупиться с избытком (VLZ_58) |
gen. | people from back then | те люди (т.е. люди, заставшие прежние времена: Some people call it "the good old days". But when you talk to people from back then, it is obvious we are living in the "good days" now. 4uzhoj) |
gen. | people from back then | наши (в знач. "одноклассники, однокурсники, бывшие сослуживцы" и т.п.; только в контексте) 4uzhoj) |
gen. | people from back then | ваши (т.е. одноклассники, однокурсники, бывшие сослуживцы и т.п.: "Are you still in touch with people from back then?" "I've been back in touch with seven fellow students for about a year now." 4uzhoj) |
Gruzovik | pinch each other now and then | пощипываться |
gen. | pinch each other slightly or now and then | пощипываться |
gen. | place yourself in my position, and then perhaps you'll stop complaining | станьте на моё место, и тогда, возможно, вы перестанете жаловаться |
gen. | Pray for it, then prepare for it | если молишь об этом, будь к этому готов! |
Gruzovik | raise one foot then the other | перетаптываться |
gen. | raise one foot then the other | перетаптываться |
gen. | right then | тотчас (if in the past tense djnickhodgkins) |
gen. | right then | тут же (kee46) |
gen. | right then and there | молниеносно (VLZ_58) |
gen. | right then and there | сразу же (When they told me they had five tickets still unsold I bought three right then and there. ART Vancouver) |
gen. | right then and there | тут же (ART Vancouver) |
gen. | right then and there | без промедления (ART Vancouver) |
gen. | right then and there | не отходя от кассы (VLZ_58) |
gen. | right then and there | мгновенно (VLZ_58) |
gen. | right then and there | прямо тут же (VLZ_58) |
gen. | right there and then | здесь и сейчас (Pavel_Gr) |
gen. | right there and then | тотчас (if in the past; wordy djnickhodgkins) |
Gruzovik | roll now and then | покачиваться |
gen. | roll now and then | покачиваться |
Gruzovik | see now and then | видать |
gen. | she panicked ... then she pulled herself together | её охватила паника ... но потом она взяла себя в руки |
gen. | she wants the lot and then some | ей нужно всё без остатка и ещё сверх того |
gen. | she was all for doing it there and then | ей загорелось сделать это |
gen. | she was then at thirty | ей было тогда тридцать лет |
gen. | she was then at thirty | ей было тогда тридцать (лет) |
Gruzovik | since then | с этих пор |
gen. | since then | с тех |
gen. | since then | с того момента (financial-engineer) |
gen. | since then | с той поры |
gen. | since then | за прошедшее время (Alexander Demidov) |
gen. | since then | с того времени |
gen. | since then I haven't seen him any more | с тех пор я его больше не видел |
gen. | Smith then came forward with his evidence | тогда выступил Смит со своими показаниями |
gen. | so then | итак |
gen. | so then there were | и вот их стало (three, four, etc. bookworm) |
gen. | so then what? | ну и что дальше? (Anglophile) |
gen. | solve there and then | решать в рабочем порядке (raf) |
gen. | something is not allowed – one has a great wish – then it is allowed! | если нельзя, но очень хочется, то можно (mascot) |
Gruzovik | sparkle now and then | просверкивать (impf of просверкнуть) |
Gruzovik | spin now and then | покручиваться |
gen. | sprinkle now and then | побрызгивать |
Gruzovik | sprinkle now and then | побрызгивать |
gen. | tell him that he's wrong, then | так скажи ему, что он ошибается |
gen. | that is settled then | договорились! |
gen. | that settles it, then | на нет и суда нет (контекстуальный перевод) |
gen. | that's it then | на этом всё (Abysslooker) |
gen. | the business faltered and then failed | дела фирмы пошатнулись, и вскоре она обанкротилась |
gen. | the cause of the accident, then, is established | Таким образом, причина происшествия установлена |
gen. | the chief factors, then, are | основные факторы, следовательно, таковы |
gen. | the engine seemed about to cut out then it picked up again | мотор, казалось, почти заглох, но затем он снова набрал обороты |
gen. | the Highlands were then less pervious to tourists | Северная Шотландия была тогда менее доступна для туристов |
gen. | the history lessons get up to the year 1642 and then stop | уроки истории дошли до 1642 года и на том закончились |
gen. | the noise stopped and then began again | шум прекратился, затем начался снова |
gen. | the question then becomes | тогда возникает вопрос (VLZ_58) |
gen. | the question then becomes | возникает вопрос (VLZ_58) |
gen. | the then existing | существовавший тогда (Anglophile) |
gen. | the then existing | существовавший в ту пору (Anglophile) |
gen. | the then existing | существовавший в то время (Anglophile) |
gen. | the then-new | новый тогда (Sergei Aprelikov) |
gen. | the then-new | новый по тем временам (Sergei Aprelikov) |
gen. | the then president | тогдашний президент |
gen. | the then prime minister | тогдашний премьер-министр |
gen. | the then ruler | тогдашний правитель |
gen. | the then secretary | тогдашний секретарь |
gen. | then-a-days, ah! then-a-days, all the months were merry Mays | в то время, ах! в то время все месяцы подряд были только весёлым маем |
gen. | then-already-defunct | уже не существовавший в то время (Alexander Demidov) |
gen. | then and there | следовательно |
gen. | then and there | таким образом |
gen. | then and there | итак |
gen. | then he dropped out and has been a true hippie – lives on some land in Oregon, grows a lot of his own food, welcomes all passers-by, creating a commune feeling, smokes dope and likes to talk about peace and love | и тогда он отверг жизнь в обществе и стал самым настоящим хиппи – живёт на каком-то участке в Орегоне, сам выращивает для себя еду, в духе коммуны привечает всех приезжих, курит травку и любит поговорить о мире и любви |
gen. | then he lighted his pipe and chuckled away in silence | затем он закурил свою трубку и тихо засмеялся |
gen. | then I'll be going | позвольте откланяться (Taras) |
gen. | then it's all set for Thursday at my place | значит решено – в четверг у меня |
gen. | then let her buy it | ну так пусть она купит себе это |
gen. | then-recent | актуальный для того или своего времени (kirobite) |
gen. | then-recent | тогдашний (kirobite) |
gen. | then-recent | незадолго до того (Like then-recent discoveries of subatomic particles or X-rays, the forces in Lovecraft’s fictionwere powerful, yet often invisible and indescribable. kirobite) |
gen. | then she drinks too much and gets maudlin about this ex-boyfriend | потом она напивается и плачется о своём бывшем ухажёре |
gen. | then she saw a snake, she froze | затем она увидела змею, она оцепенела |
gen. | then the world seemed none so bad, and I myself a sterling lad | а потом мир показался не таким уж плохим, а я сам себе – отличным парнем (A. E. Housman) |
gen. | then we have a spread | то это вилка (rechnik) |
gen. | then wife | бывшая жена (Artjaazz) |
gen. | then-wife | бывшая жена (Artjaazz) |
gen. | then, you didn't expect me | значит, вы меня не ждали |
gen. | then you didn't expect me today | выходит, вы не ждали меня сегодня |
gen. | then you think that | значит, ты считаешь что |
gen. | then you think that | значит, ты думаешь, что |
gen. | there and then | в таком случае |
gen. | there and then | после |
gen. | there and then | тотчас же |
gen. | there and then | тут же |
gen. | there and then | в то время |
gen. | there and then | далее |
gen. | there and then | затем |
gen. | there and then | кроме того |
gen. | there and then | потом |
gen. | there and then | существовавший в то время |
gen. | there and then | тогдашний |
gen. | there and then | здесь и сейчас |
gen. | there and then | значит |
gen. | there and then | тогда |
gen. | there and then | к тому же |
gen. | there and then | таким образом |
gen. | there and then | на месте |
gen. | there and then | а потом |
gen. | there and then | следовательно |
gen. | there and then | итак |
gen. | there are people, and then there are people | человек человеку - рознь |
gen. | there sounded a first shot, then a second | раздался первый выстрел, за ним второй |
gen. | they couldn't rap him up enough then | тогда они в нём души не чаяли |
gen. | they has won the match and then the team whooped it up | они выиграли матч, и затем команда шумно отметила это событие |
gen. | they were in France and then they went to Spain | сначала они были во Франции, а потом поехали в Испанию |
gen. | things were going bad and then he lucked out | дела шли плохо, но вдруг ему повезло |
Gruzovik | throw now and then | покидывать |
gen. | throw now and then | покидывать |
gen. | till then | до той поры |
gen. | till then | до этого |
gen. | till then | до того времени |
gen. | till then | до тех пор |
gen. | times have changed since then | времена изменились с тех пор (lop20) |
gen. | Travels into several remote nations of the world in four parts by Lemuel Gulliver, first a Surgeon, and then a Captain of several ships | "Путешествия в некоторые отдалённые страны света Лемюэля Гулливера, сначала хирурга, а потом капитана нескольких кораблей" |
Gruzovik | turn now and then | покручиваться |
Gruzovik | turn now and then | покручивать |
gen. | turn now and then | покручиваться |
Gruzovik | twinkle now and then | просверкивать (impf of просверкнуть) |
gen. | twinkle now and then | просверкивать |
Gruzovik | twinkle now and then | просверкнуть |
gen. | two heads are better then one | две головы лучше одной |
gen. | until then | пока же (4uzhoj) |
gen. | until then | дотоле (Anglophile) |
gen. | until then | до той поры (Abysslooker) |
gen. | until then | до тех пор |
gen. | until then, take care | а пока – береги себя (Olga Fomicheva) |
gen. | up to then | до того времени |
gen. | up to then | до той поры |
gen. | up to then | до сих пор (в повествовании о прошлых событиях bookworm) |
gen. | up to then | до тех пор |
gen. | up until then | до того времени (Alex_Odeychuk) |
gen. | up until then | до того момента (Alex_Odeychuk) |
gen. | up-stroke then | до тех пор |
gen. | we give up our cruise, then, after all? | так, значит, мы прекращаем наше путешествие? |
gen. | we prize liberty more then life | свобода нам дороже жизни |
gen. | we shall have left school then | к тому времени мы кончим школу |
gen. | we walked a mile together and then separated | мы прошли вместе милю и разошлись |
gen. | we were happy then | тогда мы были счастливы |
gen. | we were young then | тогда мы были молоды |
gen. | we will work for an hour and then stop | мы поработаем час и после этого сделаем перерыв |
gen. | we won't stay long, we'll just show the flag and then leave | мы там долго не останемся, покажемся и уйдём |
gen. | weeks have passed since then | с тех пор прошло много недель |
gen. | well, and then what? | ну, а дальше что? |
gen. | we'll go for a walk and then will have our dinner | мы погуляем, а после поужинаем |
gen. | well, good-by then | итак, до свидания! |
gen. | well, O.K. then | так и быть |
gen. | well, say it were true, what then? | ну, допустим, что это верно, что ж из того? |
gen. | well then | значит (Anglophile) |
gen. | well then? | ну и как же? |
gen. | well then? | ну и что же? |
Gruzovik | well then! | нуте! |
gen. | well then | итак |
Gruzovik | well then | значится (= значит) |
gen. | well then | ну что ж (Anglophile) |
gen. | well then | ну |
gen. | well, then she said | итак, после этого она заявила |
gen. | well then, we'll have to part | итак, нам надо попрощаться |
gen. | what shall I do then? | что же мне делать? |
gen. | what then? | тогда в чём же дело? (sever_korrespondent) |
gen. | what then? | что дальше? (Lenochkadpr) |
gen. | what then? | ну и что из того? |
gen. | what then? | ну и что тогда? |
gen. | what then? | ну так что же? |
gen. | what then? | ну и что же? |
gen. | what was then | бывший (Trud (Russian: Труд, English: Labor) is a Russian newspaper. Trud's first issue was on February 19, 1921, in Moscow, in what was then the Soviet Union. WK Alexander Demidov) |
gen. | what's the hitch, then? | в чём же тут затруднение? |
gen. | while then | до тех пор (пока) |
gen. | why then | ну же |
gen. | why then | ну |
Gruzovik | wind now and then | покручивать |
gen. | wind now and then | покручивать |
gen. | work a week and then we'll see | поработайте с неделю, а там увидим |
gen. | work a week and then we'll see | поработай с неделю, а там увидим |
gen. | you might come and see me now and then | зашли бы ко мне как-нибудь |
gen. | you'll surely come then? | значит вы наверно придёте? |