DictionaryForumContacts

   English
Terms containing the whole thing | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Игорь Миг, inf.and the whole thingи всё такое
Makarov.believe me, the whole thing's a pipeповерь мне, всё это сущая ерунда
Makarov., inf.dream the whole thing upвысосать из пальца (что-либо)
gen.dream the whole thing upвысосать из пальца (Anglophile)
gen.he had a clear presage that the whole thing would failон был почти уверен, что всё это дело провалится
gen.he is going to drop the whole thing in your lapон собирается возложить на вас всю ответственность за это
gen.he is going to drop the whole thing in your lapон собирается всё это свалить на вас
gen.how did the whole thing get started?из-за чего разгорелся сыр-бор?
Makarov.I felt the whole thing hotting up as he took out his knifeкогда он вытащил нож, я почувствовал, что сейчас запахнёт жареным
gen.let's get together and talk the whole thing over face to faceдавайте встретимся и потолкуем обо всём лично
Makarov.make a joke of the whole thingвсё превратить в шутку
gen.make the whole thingсвязывать всё воедино (Alina_malina)
context.redo the whole thingначинать все с нуля (in some contexts: нам нужно опять начинать с нуля – we now have to redo the whole thing Tanya Gesse)
gen.screw up the whole thingзавалить всё дело
Makarov.she herself was to blame for the whole thingона сама была во всём виновата
gen.she herself was to blame for the whole thingона сама во всём этом виновата
gen.tell smb., confidentially (regretfully, exactly, once for all, etc.), that I'm sick of the whole thingсказать кому-л., по секрету и т.д., что мне всё это надоело ((that) it was too late, (that) he was coming, (that) it is a fine plan, that it is not (so) easy, etc., и т.д.)
Makarov.the best thing about sport is that it knits the whole family close togetherлучшее в спорте – это то, что он тесно сплачивает семью
gen.the best thing about sport is that it knits the whole family close togetherлучшее в спорте то, что он тесно сплачивает семью
Makarov.the whole family expects great things of himвся семья возлагает на него большие надежды
Makarov.the whole idea of advertising is to make people buy thingsосновное назначение рекламы – заставить людей покупать вещи
gen.the whole scheme of thingsкартина мира (the way things seem to be organized; the way somebody wants everything to be organized – I don't think marriage figures in his scheme of things. Bullfinch)
gen.the whole thingвсё (Johnny Bravo)
gen.the whole thing boils down to thisвсе дело сводится к этому
gen.the whole thing comes down to thisвсе дело сводится к этому
Makarov.the whole thing fell throughдело не выгорело
gen.the whole thing has been declared offдело похоронили
gen.the whole thing has been declared offделу не дали хода
Makarov.the whole thing has been declared offвсё было отменено: дело похоронили
Makarov.the whole thing has been declared offвсё было отменено: делу не дали хода
gen.the whole thing has been declared offвсё было отменено
gen.the whole thing is a load of cobblersвсё это чушь собачья (suburbian)
gen.the whole thing is a load of cobblersвсё это полная чушь (suburbian)
gen.the whole thing is a load of cobblersвсё это куча вздора (suburbian)
gen.the whole thing is dead and buriedвсё это давно предано забвению
gen.the whole thing is dead and buriedвсё это давно быльём поросло
gen.the whole thing is doneвсё плохое позади (LiBrrra)
Makarov.the whole thing is getting more complicatedвсё дело усложняется
gen.the whole thing is offвсё отменяется (I mean to say, when a girl, offered a good man's heart, laughs like a bursting paper bag and tells him not to be a silly ass, the good man is entitled, I think, to assume that the whole thing is off. (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
Игорь Мигthe whole thing is out of my leagueтут я бессилен что-либо сделать
inf.the whole thing is tapedвсё схвачено (Don't worry, the whole thing's taped. There won't be any problems. VLZ_58)
Makarov.the whole thing is very ticklishдело требует большой осторожности
Makarov.the whole thing is very ticklishдело требует большого такта
gen.the whole thing is very ticklishдело требует большой осторожности (большого такта)
gen.the whole thing is very ticklyдело требует большой осторожности (большого такта)
gen.the whole thing left a terrible taste in my mouthпосле всего этого осталось ужасное послевкусие (Olga Okuneva)
gen.the whole thing lies in a nutshellвсё это просто как дважды два
Makarov.the whole thing reeks of hypocrisyвсё это пахнет лицемерием
Makarov.the whole thing reeks of hypocrisyвсё это отдаёт лицемерием
gen.the whole thing's taped"всё схвачено" (Alex Lilo)
gen.the whole thing was a load of cobblersвсё это чушь собачья (suburbian)
Makarov.the whole thing was riggedвсё было подстроено
gen.the whole thing worries meвсё это меня очень волнует
Makarov.the whole thing worries me very muchвсё это меня очень волнует
gen.then they got their fancy ideas and made a balls-up of the whole thingпотом им захотелось соригинальничать, и они испортили всё дело
gen.Very odd, the whole thingвсё это очень странно (ART Vancouver)
gen.you're over-complicating the whole thingвы всё усложняете