Subject | English | Russian |
Makarov. | an unsuitable bed is the most likely cause of back trouble | неудобная постель является наиболее вероятной причиной осложнений с позвоночником |
gen. | Anno Domini is the trouble! | стареем – вот беда! |
Makarov., inf. | Anno Domini is the trouble | старость-вот беда |
gen. | Anno Domini is the trouble | старость – вот беда |
gen. | be in trouble with the law | конфликтовать с законом |
gen. | Dr. Smith is the specialist in kidney trouble | доктор Смит – самый крупный специалист по заболеваниям почек |
econ. | have trouble exchanging the hryvnia for dollars to pay for the imports as demand for the dollar is high in Ukraine | испытывать проблемы с обменом гривны на доллары для оплаты импорта в связи с высоким спросом на доллар в Украине (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
econ. | have trouble exchanging the hryvnia for dollars to pay for the imports as demand for the dollar is high in Ukraine | испытывать проблемы с обменом гривны на доллары для оплаты импорта в связи с высоким спросом на доллар в Украине |
lit. | He had just one hope. 'When in due course Charon ferries me across the Styx and everyone is telling everyone else what a rotten writer I was, I hope at least one voice will be heard piping up, 'But he did take trouble'.' | У него была только одна надежда. "Когда придёт время и Харон повезёт меня в своей лодке через Стикс, а все вокруг станут судачить о том, каким я был никудышным писателем,— может, хоть один голосок воскликнет: но он всё-таки старался!" (Times, 1981) |
gen. | he is in trouble with the police | у него неприятности с полицией |
gen. | it is here that the trouble lies | вот в чём беда |
gen. | it is not worth taking the trouble | об этом не стоит беспокоиться |
gen. | it is not worth taking the trouble to | не стоит (mascot) |
idiom. | it is not worth the trouble | игра не стоит свеч (Andrey Truhachev) |
gen. | it is not worth the trouble | дело не стоит потраченных на него сил (Andrey Truhachev) |
Gruzovik | it is not worth the trouble | не стоит хлопот |
Gruzovik | it is not worth the trouble | не стоит труда |
gen. | it is not worth the trouble | овчинка выделки не стоит (Interex) |
gen. | it is not worth the trouble to | не стоит (mascot) |
gen. | it's not worth taking the trouble | об этом не стоит беспокоиться |
Makarov. | 300 men have booked off sick at the car factory where there is still trouble with the unions | 300 человек сказались больными на автозаводе, где до сих пор конфликтуют профсоюзы и администрация |
Gruzovik, inf. | that was at the bottom of the whole trouble | вот из-за этого то весь сыр-бор и загорелся |
gen. | that's the trouble | вот в чём беда |
idiom. | that's where the trouble lies | вот где собака зарыта (upws) |
inf. | that's where the trouble lies! | вот где собака зарыта! |
math. | the best remedy for the trouble is | метод устранения неполадки |
gen. | the boy is never out of trouble | у мальчика всё время какие-то неприятности |
Makarov. | the half-opened eye during sleep is not necessarily denotative of any trouble | приоткрытые глаза во время сне необязательно означают тревогу |
Makarov. | the half-opened eye during sleep is not necessarily denotative of any trouble | глаза, приоткрытые во время сна, не всегда являются признаком каких-либо ибо нарушений |
Makarov. | the ideal situation for analysis is when someone is suffering from an inner conflict which he is unable to resolve alone, so that he brings his trouble to the analyst and begs for his help | идеальная ситуация для психоанализа наступает тогда, когда кто-то страдает от внутреннего конфликта, который он не в силах разрешить самостоятельно, и просит о помощи |
Makarov. | the justice movement is developing in Latin America with Europe which is not without causing much trouble to the USA | движение за справедливость развивается в Латинской Америке очень быстро, не отставая от Европы, что не может не беспокоить определённых лиц в США |
Makarov. | the trouble is that | беда в том, что |
product. | the trouble is | что плохо (Yeldar Azanbayev) |
gen. | the trouble is... | беда в том, что... |
gen. | the trouble is | беда в том, что (Technical) |
gen. | the trouble is deeply seated | эти неприятности имеют глубокие корни |
Makarov. | the trouble is he believes it | плохо то, что он верит этому |
Gruzovik | the trouble is not that | беда не в том, что |
Makarov. | the trouble is seated in | беда коренится в |
gen. | the trouble is seated in | беда коренится в |
Makarov. | the trouble is that | дело в том, что |
Gruzovik | the trouble is that | горе в том что |
math. | the trouble is that | беда в том, что |
Makarov. | the trouble is that | беда в том, что |
gen. | the trouble is that | горе в том, что |
Gruzovik | the trouble is that | беда не в том, что |
gen. | the trouble is that he's lost confidence in himself | беда в том, что он потерял веру в себя |
Makarov. | the trouble is that these restrictions have remained | беда в том, что эти ограничения остались |
Makarov. | the trouble is that these restrictions have remained while other things have changed | беда в том, что эти ограничения остались, а все другое изменилось |
proverb | the trouble with a kitten is that eventually it becomes a cat | с котёнком вся проблема в том, что он становится котом |
Makarov. | the trouble with her is she needs her daily fix of publicity | ей необходимо, чтобы на неё ежедневно обращали внимание, в этом её беда |
Makarov. | the trouble with her is she needs her daily fix of publicity | её беда в том, что ей необходимо, чтобы на неё ежедневно обращали внимание |
Makarov. | the trouble with this view is that | ... этот взгляд плох тем, что |
Makarov. | the trouble with this view is that : | этот взгляд плох тем, что : |
gen. | the trouble with this view is that | этот взгляд плох тем, что |
Makarov. | the trouble with your day is that you have too many activities crowded in | у тебя проблемы с расписанием, потому что ты слишком много планируешь на один день |
Makarov. | the trouble with your day is that you have too many activities crowded in | у тебя проблемы с расписанием, потому что ты очень много пихаешь в один день |
gen. | there is trouble brewing among the people | народ волнуется |
gen. | there will be trouble if the cobbler starts making pies | беда, коль пироги начнёт печи сапожник (а сапоги тачать - пирожник) |
gen. | there'll be trouble if the cobbler starts making pies | беда, коль пироги начнёт печи сапожник (а сапоги тачать - пирожник) |
Makarov. | trouble is blowing up again in the Middle East | на Ближнем Востоке опять назревает конфликт |
gen. | Trouble is in the air | дело пахнет керосином (Black_Swan) |
Makarov. | we shall fetch up in trouble if he goes on spending the firm's money like that | у нас в итоге будут большие неприятности, если он продолжит так же транжирить деньги компании |
Gruzovik | what is the trouble? | в чём беда? |
idiom. | what is the trouble? | в чём дело? (Yeldar Azanbayev) |
gen. | what is the trouble? | в чем дело? |
gen. | what's the trouble? | в чем дело? |
gen. | your liver is the seat of trouble | причина всех ваших мучений – печень |