English | Russian |
a book that stirs the soul | книга, которая волнует (душу) |
atrophy of the whole soul | духовная смерть |
atrophy of the whole soul | полное бездушие |
be got at the soul of a people can be got at fully only through the knowledge of its language | душу народа можно познать только через его язык |
be present to the soul | быть любимым (кем-л.) |
be the heart and soul of something | быть душой (чего-либо, общества и т. п.) |
be the heart and soul of | быть душой (общества и т. п.; чего-либо) |
be the heart and the soul of the party | быть душой компании (Азери) |
be the life and soul of the breakfast table | быть жизнью и душой шведского стола (LaraLarka) |
be the life and soul of the breakfast table | быть жизнью и душой шведского стола (LaraLarka) |
be the life and soul of the party | быть душой общества |
be the nerve and soul of something | быть мозгом и душой (чего-либо) |
be the nerve and soul of | быть мозгом и душой (чего-либо) |
be the soul of | быть душой (чего-либо) |
be the soul of something | быть воплощением (to be the perfect example of a particular quality Taras) |
be the soul of punctuality | быть олицетворением точности |
be the soul of punctuality | быть олицетворением точности |
brevity is the soul of wit | краткость – душа остроумия |
brevity is the soul of wit | краткость-сестра таланта (дословно: Краткость-душа остроумия) |
brevity the soul of wit | краткость душа ума (Шекспир driven) |
brevity the soul of wit | краткость сеcтра таланта (driven) |
cut smb. to the soul | задеть кого-л. за живое |
cut smb. to the soul | ранить кого-л. в самое сердце |
cut smb. to the soul | уязвлять |
eat into the very soul of something | подрывать само основание (Logos66) |
eat into the very soul of something | разрушать само основание (Suspicion eats like a corrosive acid into the very soul of the office. Logos66) |
feed the soul | для души (тж. ирон.: ...and movies to feed the soul Taras) |
for the repose of the soul of the dead | заупокойный |
for the repose of the soul | заупокойный (of the dead) |
for the weal of someone's soul | ради чьего-либо блага |
have the iron enter into soul | страдать |
have the iron enter into soul | грустить |
have the iron enter into soul | тосковать |
have the iron enter into soul | быть опечаленным |
he is in the soul bag | он исполнитель в стиле "соул" |
he is the soul of discretion | он сама осмотрительность |
he is the soul of discretion | он воплощённое благоразумие |
he is the soul of honour | он воплощённое благородство |
he is the soul of honour | он воплощённая честность |
he is the soul of honour | это воплощённая честность |
he made her uneasy, as if he could see right through to the deeps of her scheming soul | он заставлял её нервничать, ей казалось, что он видит её насквозь, проникая в самые сокровенные уголки её коварной души (F. M Hendry) |
he was life and soul of the party | он был душой общества |
he was the life and soul of the party | он был душой общества |
he was the soul of our society | он был душой нашего общества |
he was tired of the daily, soul-sapping drudgery | он устал от ежедневной, иссушающей душу рутинной работы |
heal the soul | исцелить душу (Vladlena Salita) |
his music pierces the soul | его музыка трогает до глубины души |
I did not see a soul in the street | на улице не было ни души |
in the inmost secret recesses of the soul | в тайниках души |
in the sweet flow of soul | в нежных излияниях сердца |
indulge the soul | радовать душу (Taras) |
it tears the soul | это раздирает душу |
our fans, from the start, were always a mixed bag: we had punks, we had metalheads, we had stoners, we had psychos, the odd weirdo, and a few lost souls | наши фаны всегда были разношёрстной толпой: среди них были панки, металлисты, наркоманы, психи, разные там извращенцы и отщепенцы (freekycleen) |
Plato held that the soul is immortal | по мнению Платона душа бессмертна |
pray for the repose of a soul | молиться за упокой (чьей-либо души) |
pray for the repose of a soul | молиться за упокой чьей-либо души |
pray for the souls of the departed | молиться за покойных |
pray for the souls of the departed | молиться за души усопших |
raise the soul | возвышать душу |
renovation of the soul | духовное обновление |
sap the soul | вгонять в депрессию ("reading of horror and foreboding hour by hour, day after day, can sap the soul." – gtr) |
sell soul to the devil | продать душу дьяволу |
she is the soul of kindness | она воплощение доброты |
she is the life and soul of the party | она душа общества |
shepherd of the souls, priest | парафияльный священник (pecunia22) |
simplicity is the soul of genius | всё гениальное просто (lazazella) |
the beastly opinion of the mortality of the soul | примитивная точка зрения на смертность души |
the blue-eyed soul | "блюайд соул" (белые исполнители музыки соул) |
the envy of talent jaundiced his soul | зависть к чужому таланту озлобила его душу |
the eyes are the mirror of the soul | глаза-зеркало души |
the greatness of his soul | величие его души |
the inner recesses of the soul | закоулки души (HarryWharton&Co) |
the life and soul | душа общества |
the most secret recesses of our souls | самые сокровенные изгибы души |
the poor little soul | бедняжка |
the sickness of the body may prove the health of the soul | болезни тела могут показать здоровье души |
the soul incased in the body | душа, заключённая в теле |
the souls of the damned | души обречённых |
the very soul of | олицетворение (VLZ_58) |
the very soul of | сам (сама, само VLZ_58) |
the very soul of | воплощение (In public, you're the very soul of tact, reserve and discretion. VLZ_58) |
the very soul of magnanimity | воплощённое великодушие |
The Well of Souls | Источник душ (это место на Пандоре во вселенной Аватар, где души умерших На'ви возвращаются к дереву Эйва и сливаются с ним SemyonBRAWLER2003) |
these souls had not desired sufferings as the unavoidable price of an other-worldly reward | эти души не пожелали страдать ради неизбежной награды в загробной жизни |
to soothe the soul | для успокоения души; ("soothe" means to "ease" or 'calm'. So to 'soothe the soul" means that it has a calming or easing effect on a person's mood or attitude. bigmaxus) |
tying knot with the soul mate | связывание узами брака, бракосочетание (kliuwka) |
uplift the soul | способствовать душевному подъёму |
uplift the soul | поднимать настроение |
with the soul component | для души (нет ничего для души – I was giving this example to my kids of doing financially rewarding work with no soul component. ART Vancouver) |