Subject | English | Russian |
gen. | after dinner comes the reckoning | поел – плати! |
Makarov., proverb | after dinner comes the reckoning | любишь кататься, люби и саночки возить (букв.: после обеда приходится платить) |
proverb | after dinner comes the reckoning | любишь кататься, люби и саночки возить (дословно: После обеда приходится платить) |
Makarov., proverb | after dinner comes the reckoning | после обеда приходится платить букв. (ср.: любишь кататься люби и саночки возить или: поел-плати!) |
Makarov., proverb | after dinner comes the reckoning | поел-плати! (букв.: после обеда приходится платить ср.: любишь кататься люби и саночки возить) |
idiom. | after dinner comes the reckoning | все там будем (Yeldar Azanbayev) |
idiom. | after dinner comes the reckoning | не всё коту масленица (Yeldar Azanbayev) |
idiom. | after dinner comes the reckoning | за всё надо платить (Yeldar Azanbayev) |
proverb, literal. | after dinner comes the reckoning | после обеда приходится платить (ср.: любишь кататься, люби и саночки возить, или: поел – плати!) |
gen. | after dinner comes the reckoning | любишь кататься, люби и саночки возить |
proverb | after the dinner comes the reckoning | не всё коту масленица (, придет и великий пост Anglophile) |
Makarov. | after the feast comes the reckoning | после каждого праздника приходит расплата букв. (ср.: любишь кататься люби и саночки возить) |
proverb | after the feast comes the reckoning | быть бычку на верёвочке (used to mean: 1. one would be forced to take the consequences, be punished 2. one would be forced to propose and get married, be tamed; 1) |
literal. | after the feast comes the reckoning | после каждого праздника приходит расплата (ср.: любишь кататься, люби и саночки возить) |
Makarov. | after the feast comes the reckoning | любишь кататься, люби и саночки возить (букв.: после каждого праздника приходит расплата) |
gen. | among those submitting applications I reckon him the least qualified to do research | среди всех подавших заявление я считаю его наименее подходящим для научной работы |
sport. | be knocked out of the reckoning | сходить с дистанции (VLZ_58) |
sport. | be knocked out of the reckoning | выбывать из борьбы (With the stunning defeat, the former champions have been knocked out of the reckoning for a league title. VLZ_58) |
nautic. | bring up the reckoning | определять место по счислению |
nautic. | bring up the reckoning | наносить место по счислению |
nautic. | bring up the reckoning | определить место по счислению (october) |
sport. | come into the reckoning | иметь хорошие шансы (VLZ_58) |
sport. | come into the reckoning | претендовать (Phelan is fit again and could come into the reckoning. See also: of, out, reckoning VLZ_58) |
Makarov. | GPI advances the known position by dead-reckoning | автоштурман решает задачу счисления пути |
Makarov. | he is not the sort of man you can afford to reckon without | это не такой человек, с которым можно не считаться |
Makarov. | he is not the sort of man you can afford to reckon without | это не такой человек, которого можно сбрасывать со счетов |
gen. | he is not the sort of man you can afford to reckon without | это не такой человек, с которым можно не считаться (которого можно сбрасывать со счетов) |
gen. | he never reckons the cost | он никогда не учитывает расходов |
Makarov. | He's got a kink I reckon. He'll end up in the nuthouse. | я полагаю, у него крыша поехала. Он кончит в психушке |
gen. | I had not reckoned with the possibility of his turning up so soon | я не учёл возможности его столь быстрого возвращения |
gen. | in the final reckoning | в конечном счёте |
nautic. | keep the reckoning | вести счисление пути |
nautic. | keep the reckoning | вести счисление |
sport. | knock out of the reckoning | поставить крест на (VLZ_58) |
sport. | knock out of the reckoning | забить сваю (VLZ_58) |
sport. | knock out of the reckoning | сбросить со счетов (VLZ_58) |
sport. | knock out of the reckoning | выводить из строя (george serebryakov) |
sport. | knock out of the reckoning | похоронить (Not in a position of possible success, importance, or impact. Most often used in relation to sports and athletes. Primarily heard in UK. It looks like this injury could take the captain out of the reckoning for the rest of the season. VLZ_58) |
Makarov. | obtain a fix on the course by dead reckoning | производить счисление пути места |
tech. | obtain the position of an aeroplane by dead reckoning | определять место самолёта счислением пути |
gen. | pay the reckoning | оплатить счёт |
gen. | reckon among the greatest writers | причислять кого-либо к великим писателям |
Makarov. | reckon by the thousands | исчисляться тысячами |
Makarov. | reckon latitude from the equator | отсчитывать от экватора широту |
Makarov. | reckon latitude north from the equator | отсчитывать широту к северу от экватора |
Makarov. | reckon latitude north of the equator | отсчитывать широту к северу от экватора |
Makarov. | reckon the cost of something | вычислить стоимость (чего-либо) |
gen. | reckon the cost of | вычислить стоимость (чего-либо) |
nautic. | reckon the latitude | отсчитывать широту |
nautic. | reckon the latitude | определять широту |
nautic. | reckon the longitude | отсчитывать долготу |
nautic. | reckon the longitude | определять долготу |
gen. | reckon the score | подсчитать долги (за что-либо, взятое в кредит) |
gen. | reckon the score | подсчитать долги (за что-либо взятое в кредит) |
gen. | reckon to him the money | отсчитайте ему деньги |
gen. | reckon up the bill | подбить счёт |
econ. | reckon up the cash | подсчитывать кассу |
fig. | reckon up the final score | подвести окончательный итог (She didn't like the Drones Club, and she made it quite clear that at the conclusion of the honeymoon I would cross its threshold only over her dead body. So, reckoning up the final score, the Bertram Wooster who signed the charge sheet in the vestry after the wedding ceremony would be a non-smoker, a teetotaller (for I knew it would come to that) and an ex-member of the Drones, in other words a mere shell of his former self. (P.G. Wodehouse) – подводя окочательный итог ART Vancouver) |
econ. | reckon with the fact | считаться с фактом (akimboesenko) |
Makarov. | reckon with the inviolability of borders | считаться с неприкасаемостью границ |
dipl. | reckon with the military parity | считаться с военным паритетом |
nautic. | take the reckoning | определять место по счислению |
Makarov. | the city council reckons its library as an important part of public service | городской совет считает, что библиотека – важный общественный институт |
Makarov. | the company's profits have fallen dramatically, and most stockbrokers reckon its shares are a sell | прибыли компании резко упали, и биржевые маклеры считают, что её акции следует продавать |
relig. | the day of reckoning | день страшного суда |
gen. | the day of reckoning | час расплаты |
gen. | the day of reckoning | срок расплаты |
Gruzovik, fig. | the day of reckoning has come | пришёл час расплаты |
gen. | the day of reckoning has come | пришёл час расплаты |
gen. | the day of reckoning is near | Час расплаты уже близко |
Makarov. | the GPI advances the known position by dead-reckoning | автоштурман решает задачу счисления пути |
Makarov. | the ground-position indicator advances the known position by dead-reckoning | автоштурман решает задачу счисления пути (the GPI advances the known position by dead-reckoning) |
Игорь Миг | the hour of reckoning draws near | наступает момент истины |
Игорь Миг | the hour of reckoning draws near | близится час расплаты |
Игорь Миг | the hour of reckoning is at hand for | наступает момент истины для |
gen. | the neighbours soon had her reckoned up | соседи сразу её раскусили |
quot.aph. | the reckoning | расчёт (Alex_Odeychuk) |
math. | the reckoning of | расчёт |
Makarov. | the time is reckoned from | срок исчисляется с |
Makarov. | to the best of my reckoning | если я не ошибаюсь |
Makarov. | to the best of my reckoning | насколько я могу судить |
gen. | to the best of my reckoning | насколько я могу судить, если я не ошибаюсь |
Makarov. | we must reckon with all possible difficulties when we are considering the cost of the contract | когда определяешь сумму контракта, нужно держать в голове все возможные трудности |
chess.term. | we reckon the Challenger will win | мы думаем, что претендент победит |
gen. | when you submit your report, don't forget to reckon in the money spent on petrol | когда будете сдавать отчёт, не забудьте включить расходы на бензин |
nautic. | work out the dead reckoning | вести счисление пути |
nautic. | working the reckoning | производство счисления |
Makarov. | you will reckon with him at the end of the year | вы рассчитаетесь с ним в конце года |
Makarov. | you will reckon with him at the end of the year | вы расплатитесь с ним в конце года |
gen. | you will reckon with him at the end of the year | вы сосчитаетесь с ним в конце года |