Subject | English | Russian |
gen. | a committee is sitting on the question | по этому вопросу заседает комиссия |
gen. | a question before the House | предложение в палате |
gen. | a question remote from the subject | вопрос, не относящийся к теме |
gen. | a question remote from the subject | вопрос, не относящийся к делу |
gen. | a strange question, to say the least | странный по меньшей мере вопрос (HarryWharton&Co) |
gen. | Absolutely out of the question! | это даже не обсуждается! (Andrey Truhachev) |
gen. | Absolutely out of the question! | это вообще не обсуждается ! (Andrey Truhachev) |
gen. | Absolutely out of the question! | совершенно исключено! (Andrey Truhachev) |
gen. | Absolutely out of the question! | об этом даже не может быть и речи! (Andrey Truhachev) |
gen. | Absolutely out of the question! | это вообще не может быть предметом для обсуждений! (Andrey Truhachev) |
gen. | Absolutely out of the question! | абсолютно исключено! (Andrey Truhachev) |
gen. | Absolutely out of the question! | ни в коем случае! (Andrey Truhachev) |
gen. | accentuate the importance of a question | заострять вопрос |
gen. | address the authorities on the question of visa | обращаться к властям по поводу визы (one's friend on the subject, one's father about money, etc., и т.д.) |
gen. | address the question of | задаться вопросом о (Alexander Demidov) |
gen. | address your questions to the speaker | с вопросами обращайтесь к докладчику |
gen. | address your questions to the speaker | направляйте свои вопросы докладчику |
Makarov. | all questions of cost will be remitted to the officer in charge of the accounts | всё вопросы о ценах нужно задавать служащему, отвечающему за счёта |
Makarov. | all questions of cost will be remitted to the officer in charge of the accounts | все вопросы о ценах нужно задавать служащему, отвечающему за счета |
gen. | allow no discussion on the question | не разрешать обсуждение вопроса |
gen. | answer the teacher's questions | отвечать урок |
gen. | answer the teacher's questions | ответить урок |
gen. | ask questions on the story | задавать вопросы по рассказу (kee46) |
gen. | ask the hard questions | задавать неудобные вопросы (Be sure to ask your financial advisor the hard questions. ART Vancouver) |
gen. | ask the right questions | правильно сформулировать вопрос / выбрать задачу (очертить круг тем и т.п.) |
gen. | be concerned with the question | изучать этот вопрос (with the moral side of education, with smb.'s movements, with the laws of light, with the problem of heredity, etc., и т.д.) |
gen. | be concerned with the question | заниматься изучением данного вопроса (with the moral side of education, with smb.'s movements, with the laws of light, with the problem of heredity, etc., и т.д.) |
gen. | be concerned with the question | интересоваться изучением данного вопроса (with the moral side of education, with smb.'s movements, with the laws of light, with the problem of heredity, etc., и т.д.) |
gen. | be embarrassed by the question | быть смущённым вопросом |
gen. | be embarrassed by the question | быть озадаченным вопросом |
gen. | be embarrassed by the question | быть смущенным вопросом |
gen. | be foreign to the question | не иметь отношения к вопросу |
gen. | be, or not to be – that is the question | быть или не быть, вот в чём вопрос |
gen. | be out of the question | не рассматриваться (с ходу Alex_Odeychuk) |
gen. | be out of the question | не может быть и речи (о чём-либо; вариант требует замены конструкции) |
gen. | be out of the question | и речи быть не может (That's out of the question. Andrey Truhachev) |
gen. | be out of the question | не приходится говорить о (Alexander Demidov) |
gen. | be out of the question | являться бесспорным (Andrey Truhachev) |
gen. | be out of the question | быть бесспорным (Andrey Truhachev) |
gen. | be out of the question | исключаться (That's out of the question. • Aborting the trip is out of the question, I'm afraid. Andrey Truhachev) |
gen. | be out of the question | не обсуждаться (Andrey Truhachev) |
gen. | be out of the question | не подлежать обсуждению (Andrey Truhachev) |
gen. | be puzzled with the question | не знать, как ответить на вопрос |
gen. | beg the question | решать вопрос по принципу |
gen. | beg the question | решать вопрос бездоказательно |
Makarov. | beg the question | поднимать вопрос |
Makarov. | beg the question | считать какой-либо вопрос заранее решённым |
Makarov. | beg the question | считать истинным без доказательств |
Makarov. | beg the question | уклоняться от сути дела |
Makarov. | beg the question | уклоняться от предмета спора |
Makarov. | beg the question | считать какой-либо вопрос не требующим доказательств |
gen. | beg the question | уклоняться от предмета спора (от сути дела) |
gen. | beside the question | некстати |
gen. | beside the question | не по существу |
gen. | beside the question | мимо цели |
gen. | blink the question | увёртываться от вопроса |
gen. | blink the question | уклоняться от ответа (на вопрос) |
gen. | books pertinent to the question | книги, относящиеся к данному вопросу |
gen. | bring the question forward at the meeting | поднимать вопрос на собрании |
gen. | bring the question to a decision | принимать решение по определённому вопросу |
gen. | but now to the main question | а теперь к главному вопросу |
gen. | but that is begging the question! | но это не доказательство! |
gen. | careful examination of the question | тщательное рассмотрение вопроса |
gen. | careful examination of the question | тщательное изучение вопроса |
gen. | careful examination of the question | тщательное обсуждение вопроса |
gen. | comprehensive review of the question | всестороннее рассмотрение вопроса |
gen. | consult on the question | консультироваться по вопросу (WiseSnake) |
gen. | deal scientifically with the question | подойти к вопросу с научной точки зрения |
gen. | decide the question on its merits | решить вопрос по существу |
gen. | did you observe her reaction to the question? | вы обратили внимание на то, как она реагировала на этот вопрос? |
gen. | did you observe her reaction to the question? | вы обратили внимание на её реакцию на этот вопрос? |
gen. | disallow the question (e.g. in court – судья снял вопрос защиты – the judge disallowed the defense's question | снимать вопрос (interfax.ru Tanya Gesse) |
gen. | don't even ask the question, you know what I'm gonna say | даже не спрашивай меня, ты всё равно знаешь ответ (Alex_Odeychuk) |
gen. | duck the tough question | уйти от неудобного вопроса (A little more info would be helpful. Are all the staff sick? Or one or two? Or were there other issues? But we'll never know since the govt officials always duck the tough questions and hide behind the "privacy" excuse. burnabynow.com ART Vancouver) |
gen. | duck the tough questions | избегать неудобных вопросов (A little more info would be helpful. Are all the staff sick? Or one or two? Or were there other issues? But we'll never know since the govt officials always duck the tough questions and hide behind the "privacy" excuse. burnabynow.com ART Vancouver) |
Makarov. | due regard should be given to all facets of the question | следует уделить должное внимание рассмотрению всех аспектов этого вопроса |
gen. | embarrassed by the question | быть смущенным вопросом |
gen. | embarrassed by the question | смущенный вопросом |
gen. | embarrassed by the question | быть озадаченным вопросом |
gen. | evade the question | избегать ответа (Taras) |
gen. | evade the question | уйти от ответа (The Minister denied he was evading the question. collinsdictionary.com lola_jimenez) |
gen. | evade the question | уходить от ответа (Taras) |
gen. | Everyone is for sale, the question is but price. | всё продаётся и покупается, вопрос лишь в цене (VLZ_58) |
gen. | explore the question | проработать вопрос ('More) |
gen. | facts which are not material to the point in question | несущественные факты, факты, не имеющие отношения к разбираемому вопросу |
gen. | fill out the answers to the following questions | впишите ответы на следующие вопросы |
gen. | flee from the question | уклоняться от подачи голоса |
gen. | flee the question | уклоняться от подачи голоса |
gen. | flip the question over | поставить вопрос ребром (Asterite) |
gen. | floor the question | суметь ответить на вопрос |
gen. | get a lawyer's opinion on the question | проконсультироваться у юриста по этому вопросу |
gen. | get an understanding of the question | понять вопрос |
gen. | get together over the question of schedule | встречаться для обсуждения вопроса расписания (over week-end duty, on matters of policy, etc., и т.д.) |
gen. | get together over the question of schedule | собираться для обсуждения вопроса расписания (over week-end duty, on matters of policy, etc., и т.д.) |
Makarov. | Gilbert saw that there was no use fighting the question any longer | Гилберт понял, что дальше отстаивать дело бесполезно |
gen. | give an answer to the question | дать ответ на вопрос (Soulbringer) |
gen. | go into the question | заняться вопросом |
gen. | go into the question | проработать вопрос ('More) |
gen. | go into the question | перейти к вопросу |
gen. | go into the question | вникнуть в вопрос |
gen. | go into the question at large | подробно осветить вопрос |
gen. | go into the question at large | подробно рассмотреть вопрос |
gen. | go into the question at large | входить в подробное рассмотрение |
gen. | go into the question at large | входить в подробное рассмотрение вопроса |
gen. | have no bearing on the question | не иметь никакого отношения к делу |
gen. | have no relation to the question | не относиться к данному вопросу |
gen. | have nothing to do with the question | не иметь отношения к вопросу |
gen. | he addressed the speaker with a question | он обратился к докладчику с вопросом |
gen. | he answered the questions wearily | он устало отвечал на вопросы |
gen. | he asked the question that put me on the spot | он задал мне вопрос, поставивший меня в неловкое положение |
gen. | he asked the usual questions | он задал вопросы, которые обычно задаются в таких случаях |
gen. | he attempted to question me while I was under the other night | прошлой ночью он пытался задавать мне вопросы, когда я была в бессознательном состоянии (M. Spark) |
gen. | he avoided the question | он уклонился от ответа на этот вопрос |
gen. | he began the lesson by asking us questions | он начал урок с того, что задал нам несколько вопросов |
gen. | he couldn't answer the question immediately | он не мог сразу ответить на вопрос |
gen. | he doesn't understand the essence of this question | он не понимает существа этого вопроса |
gen. | he dropped down on one knee and popped the question | он опустился на одно колено и сделал предложение |
gen. | he falters at the question | он не знает, что отвечать |
gen. | he fielded all the questions | он отвечал на все вопросы |
gen. | he fielded the reporter's questions | он, не задумываясь, отвечал на вопросы репортёров |
gen. | he gave thought to the question | он много думал над этим вопросом |
gen. | he had never troubled himself to understand the question | он никогда не давал себе труда разобраться в вопросе |
gen. | he had to answer a few homey questions designed to elicit the lowdown of his relatives | ему пришлось ответить на несколько интимных вопросов, раскрывающих всю подноготную его родственников |
gen. | he had to answer a few homish questions designed to elicit the lowdown of his relatives | ему пришлось ответить на несколько интимных вопросов, раскрывающих всю подноготную его родственников |
gen. | he had to answer a few homy questions designed to elicit the lowdown of his relatives | ему пришлось ответить на несколько интимных вопросов, раскрывающих всю подноготную его родственников |
gen. | he hasn't much understanding of the question | он совсем мало смыслит в этом вопросе |
gen. | he is not the man you could turn to in these questions | он не тот человек, к которому можно было бы обратиться с просьбой по таким вопросам |
gen. | he just touched on the question lightly | он только слегка коснулся этого вопроса |
gen. | he knows both sides of the question | он знает оба аспекта этого вопроса |
gen. | he parried her questions by the best excuses | он уклонился от её вопросов, используя самые искусные отговорки |
gen. | he passed off the difficult question | он пропустил трудный вопрос мимо ушей |
gen. | he put the questions by | он обошёл этот вопрос |
gen. | he puts the question incorrectly | он неправильно ставит вопрос |
gen. | he refused to answer the questions | он отказался отвечать на вопросы |
gen. | he struggled with the dryness in his throat, trying to ask a question | в горле пересохло, – он с большим трудом выговаривал слова, задавая вопрос |
gen. | he studied every aspect of the question | он рассмотрел вопрос со всех точек зрения |
gen. | he took in the explanation without question | это объяснение не вызвало у него сомнений |
gen. | he was completely flummoxed by the second examination question | второй вопрос на экзамене окончательно поставил его в тупик |
Makarov. | hear the question | услышать вопрос |
Makarov. | hear the question | слышать вопрос |
gen. | here emerges the question as to | тут возникает вопрос относительно |
gen. | his question put me on the spot | его вопрос поставил меня в затруднительное положение |
gen. | his thoughts pardonably concentrated themselves on the question of food | их мысли не без оснований крутились вокруг еды |
gen. | how does he stand on the disarmament question? | какова его точка зрения на разоружение? |
gen. | I don't think you are putting the question right | я считаю эту постановку вопроса неправильной |
gen. | I think it's time to come back to the most important question: who is to pay for the new building? | полагаю, пора вернуться к самому важному вопросу: кто оплатит строительство нового знания? |
gen. | I was surprised at the number of questions | я удивился числу заданных вопросов |
gen. | if a question-mark belongs with the quotation it goes inside final quotes | если вопросительный знак относится к цитате, то кавычки ставятся после него |
gen. | I'll repeat the question once more | я повторю вопрос снова |
gen. | I'll save you the question | предвидя ваш вопрос, скажу (в контексте: "I'll save you the question, I don't know who I'm voting for," she said 4uzhoj) |
gen. | I'll save you the question | сразу отвечу на ваш вопрос (She thought, wondering what his blood pressure was. "One-twenty over eighty." Walter said, looking at Jasmine. "I'll save you the question." • I know you're wondering, so I'll save you the question: spicy roast beef. 4uzhoj) |
Gruzovik | in the case in question | в данном случае |
gen. | introduce the question for discussion | поставить определённый вопрос на обсуждение |
gen. | it begs the question | напрашивается вопрос (But, if they did, then it begs the question did they know about the murders, even, were they involved in them? Tundra_cold) |
gen. | it begs the question | отсюда напрашивается вопрос (Tundra_cold; "beg the question" does *not* mean "raise the question, " although it's slowly moving that way: http://begthequestion.info/ Liv Bliss) |
gen. | it begs the question | здесь напрашивается вопрос (e.g. It begs the question of how these colleges got on to the list in the first place and suggests the government's process for accrediting them is not up to scratch Tundra_cold; "beg the question" does *not* mean "raise the question," although it's slowly moving that way: http://begthequestion.info/ Liv Bliss) |
gen. | it has not been until very recently that the basic assumptions of this theory have been seriously called in question | лишь за последнее время основные положения этой теории были подвергнуты серьёзным сомнениям |
gen. | it is not the question | дело не в этом |
gen. | it is off the question | об этом не может быть и речи |
gen. | it is out of the question | невозможно, чтобы (Johnny Bravo) |
gen. | it is out of the question | об этом и думать нечего (Andrey Truhachev) |
gen. | it is out of the question | это не обсуждается (Andrey Truhachev) |
gen. | it is out of the question | это не подлежит обсуждению (Andrey Truhachev) |
gen. | it is out of the question | об этом и говорить нечего |
gen. | it is out of the question | это обсуждению не подлежит (Andrey Truhachev) |
gen. | it is out of the question | об этом и думать нечего (Andrey Truhachev) |
gen. | it is out of the question | это исключено (ART Vancouver) |
Makarov. | it is totally out of the question to postpone the midnight deadline | о переносе крайнего срока, который наступает в полночь, не может быть и речи |
gen. | it should be noted that the impurities in question amounted to only 2-3% | следует отметить, что рассматриваемые примеси составили только 2-3% |
gen. | it was obvious that the question was loaded | было очевидно, что вопрос провокационный |
gen. | it was the most troublesome question facing them | перед ними стоял труднейший вопрос |
gen. | it's altogether out of the question | об этом и разговору быть не может |
gen. | it's out of the question | об этом не может быть и речи |
gen. | laugh aside the question | шуткой отказаться от вопроса (the invitation, etc., и т.д.) |
gen. | laugh aside the question | шуткой отмахнуться от вопроса (the invitation, etc., и т.д.) |
gen. | leave open the question | оставлять вопрос открытым (Dias) |
gen. | leave the question open | оставлять вопрос открытым |
gen. | leave unexplored the question | оставить вопрос не рассмотренным (Dias) |
gen. | leaving the question of education aside | не говоря уже об образовании |
gen. | let the question be tried by arbitration | пусть этот вопрос будет решён в арбитраже |
Makarov. | let us return to the question we were first considering | давайте вернёмся к вопросу, с которого мы начали |
Makarov. | let's deal properly with the question, instead of just pecking at it | давайте займёмся этим вопросом серьёзно, а не так, на скорую руку |
Makarov. | let's deal properly with the question, instead of just picking at it | давайте займёмся этим вопросом серьёзно, а не так, на скорую руку |
gen. | look at the question from all angles | рассматривать вопрос со всех точек зрения |
gen. | make a question of the news | усомниться в достоверности сообщения |
Makarov. | make clear the meaning of the question | прояснить смысл вопроса |
gen. | moot the question again | снова поставить вопрос на обсуждение |
gen. | no bearing on the question | не иметь никакого отношения к делу |
gen. | something is not out of the question | не исключено (If Suzanne Collins' novel 'The Hunger Games' turns up on middle-school curricula 50 years from now – and as accessible dystopian science fiction with allusions to early-21st-century strife, that isn't out of the question – the lazy students of the future can be assured that they can watch the movie version and still get better than a passing grade. 4uzhoj) |
gen. | something is not out of the question | нельзя исключать (If Suzanne Collins' novel 'The Hunger Games' turns up on middle-school curricula 50 years from now – and as accessible dystopian science fiction with allusions to early-21st-century strife, that isn't out of the question – the lazy students of the future can be assured that they can watch the movie version and still get better than a passing grade. 4uzhoj) |
gen. | number the questions from 1 to 10 | перенумеруйте вопросы от первого до десятого |
gen. | off-the-wall questions | неожиданные вопросы |
gen. | on the day in question | в тот день (Alex_Odeychuk) |
gen. | on the question | к вопросу (AD Alexander Demidov) |
gen. | on the question | по вопросу |
gen. | on the subject matter in question | по существу вопроса (AD Alexander Demidov) |
gen. | on the technical question | на формальном основании (A.Rezvov) |
gen. | something is out of the question | и помину нет |
gen. | out of the question | абсолютно исключено (Johnny Bravo) |
gen. | out of the question | невозможно (Tanya Gesse) |
gen. | out of the question | речи быть не может (Artjaazz) |
gen. | out of the question | вне рассмотрения (Tink) |
gen. | out of the question | вне вопроса |
gen. | out of the question | совершенно невозможно |
gen. | out of the question | вне сомнения |
gen. | out of the question | ни в коем случае (TranslationHelp) |
gen. | out of the question | вне обсуждения (Tink) |
gen. | out of the question | не может быть и речи |
gen. | out of the question | совершенно исключено |
gen. | out of the question | исключено (Redesigning the database at this stage is out of the question. • "I'm having Hansen vibe-blast the rocks out of the way." "Out of the question. We can't risk exposure at this stage.") |
gen. | out of the question | невозможный (not possible or allowed. Asking my father for money was completely out of the question. Wearing a stained blouse to dinner was out of the question. MWALD Alexander Demidov) |
gen. | place a question on the agenda | поставить вопрос на повестку дня |
gen. | place a question on the agenda | ставить вопрос на повестку дня |
gen. | pop the question | сделать предложение о браке |
gen. | pop the question | сделать предложение (руки и сердца; to ... – ... кому-либо) |
Makarov., inf. | pop the question | сделать предложение |
gen. | pop the question | предложить руку и сердце (Anglophile) |
gen. | pop the question | делать предложение (Anglophile) |
gen. | pop the question | внести предложение |
Makarov., idiom. | pop the questions | сделать предложение |
gen. | posing the question | постановка вопроса (of Liv Bliss) |
gen. | put a question before the shareholders of the company | внести вопрос на рассмотрение акционеров компании |
gen. | put a/the question to someone | поставить вопрос (To ask someone to give their answer to, opinion on, or insight into some question. Farrukh2012) |
gen. | put the matter to the question | поставить под сомнение |
gen. | put the question | ставить на голосование |
gen. | put the question | поставить на голосование |
gen. | put the question to voting | ставить вопрос на голосование (to the vote) |
gen. | put the question to voting to the vote as a whole | ставить на голосование в целом |
gen. | put the questions in writing | изложите вопросы в письменной форме |
gen. | put the questions in writing | пришлите вопросы в письменной форме |
gen. | put the questions into writing | изложите вопросы в письменной форме |
gen. | put the questions into writing | пришлите вопросы в письменной форме |
gen. | put to the question | подвергать кого-либо пытке |
gen. | put to the question | пытать (кого-либо) |
gen. | put to the question | ставить перед вопросом |
gen. | put to the question | подвергнуть обсуждению |
gen. | put to the question | подвергать пытке |
gen. | put to the question | подвергнуть пытке |
gen. | put to the question | пытать |
Makarov. | puzzle one's brains for the answer to his question | ломать себе голову над тем, как ответить на его вопрос |
gen. | puzzle over the question | ломать себе голову над этим вопросом (over a riddle, about the matter, etc., и т.д.) |
gen. | puzzle over the question | биться над этим вопросом (over a riddle, about the matter, etc., и т.д.) |
gen. | question burning in the minds of | вопрос, который мучает (bookworm) |
gen. | question from the floor | вопрос с места |
gen. | question of the hour | злободневный вопрос |
gen. | question of the hour | актуальный вопрос |
gen. | Question of the Month | вопрос месяца (Alexey Lebedev) |
gen. | Question Of The Week | вопрос недели (Alexey Lebedev) |
Makarov. | question the authenticity of something | поставить под сомнение подлинность (чего-либо) |
gen. | question the authority of | поднимать руку (someone, something) |
gen. | question the authority of | поднять руку (someone, something) |
Makarov. | question the constitutionality of the law | поставить под сомнение соответствие закона конституции |
Makarov. | question the credibility of someone's story | сомневаться в правдоподобности чьего-либо рассказа |
Makarov. | question the honesty of | сомневаться в чьей-либо честности (someone) |
Makarov. | question the legitimacy of | поставить под вопрос законность |
gen. | question the legitimacy of | поставить под вопрос законность (чего-либо) |
gen. | question the point of university | сомневаться в необходимости университетского образования (Aslandado) |
Makarov. | question the principle | ставить под вопрос принцип |
Makarov. | question the quality of goods | подвергать сомнению качество товаров |
Makarov. | question the role | подвергать сомнению роль |
gen. | question the truth of | сомневаться в истинности (чего-либо) |
gen. | question the truth of his story | не быть уверенным в правдивости его рассказа |
gen. | question the wisdom | подвергать сомнению правильность / глубину некоторых высказываний |
Makarov. | question the wisdom of something | сомневаться в разумности (чего-либо) |
gen. | question to the point | уместный вопрос |
gen. | questions extrinsical to the subject under consideration | вопросы, не относящиеся к существу дела |
gen. | questions from the floor | вопросы из зала (reverso.net Aslandado) |
gen. | questions pertinent to the matter in hand | вопросы, относящиеся к данному делу |
Makarov. | rack one's brains for the answer to his question | ломать себе голову над тем, как ответить на его вопрос |
Игорь Миг | raise starkly the question of | поставить ребром вопрос о |
gen. | raise the question | поднять вопрос (о; of Franka_LV) |
Игорь Миг | raise the question of easing sanctions | поднять вопрос о смягчении санкций |
gen. | rather, the question is | вопрос состоит в другом (MargeWebley) |
gen. | Read the frequently asked questions list! | прочти перечень типичных вопросов! (Andrey Truhachev) |
gen. | Read the frequently asked questions list! | читай перечень типичных вопросов! (Andrey Truhachev) |
gen. | refer to arbitration any question affecting the Company | передавать в арбитраж любые дела имеющие отношение к Компании (Спиридонов Н.В.) |
gen. | refuse to answer the questions | отказываться отвечать на вопросы (Soulbringer) |
gen. | resolve the question | найти ответ на вопрос (Alex_Odeychuk) |
gen. | rise the question | поднять, задать вопрос (aleksey.andreev) |
Makarov. | route a question through the State Department | решать вопрос через Государственный департамент |
gen. | satisfactory answer to the question | удовлетворительный ответ на вопрос (Alex_Odeychuk) |
gen. | see one's side of the question | суметь поставить себя на чьё-либо место (lulic) |
gen. | several suggestions for possible examination questions were thrown out by the teacher | несколько предложений относительно возможных экзаменационных вопросов были высказаны преподавателем |
gen. | Shakespeare's "To be or not to be" is the ultimate question | шекспировская дилемма "быть или не быть" является основным вопросом |
Makarov. | she and her husband clashed over the question of where they should live | она поссорилась с мужем по по-воду того, где они будут жить |
Makarov. | she answered all the questions save one | она ответила на все вопросы, кроме одного |
Makarov. | she answered all their questions off the cuff | он отвечала на все их вопросы без подготовки |
Makarov. | she asked the question expecting an affirmative | она задала вопрос, предполагающий положительный ответ |
gen. | she felt annoyed with the bad constant noise, silly questions | ей наскучила плохая надоел вечный шум, надоели глупые вопросы |
Makarov. | she felt annoyed with the silly questions | ей надоели глупые вопросы |
gen. | she froze up the moment we started to question her and wouldn't answer at all | когда мы стали её расспрашивать, она как бы застыла и не отвечала ни на один вопрос |
Makarov. | she had to answer a few homey questions designed to elicit the low-down of her relatives | ей пришлось ответить на несколько интимных вопросов, раскрывающих всю подноготную её родственников |
Makarov. | she unwillingly answered the questions | она неохотно отвечала на вопросы |
Makarov. | she was annoyed with the silly questions | ей надоели глупые вопросы |
gen. | she was confused at the question | она сконфузилась, когда ей задали этот вопрос |
Makarov. | she willingly answered the questions | она охотно отвечала на вопросы |
gen. | shipment in October is out of the question | об отгрузке в октябре не может быть и речи |
gen. | shipment in October is out of the question | отгрузка в октябре совершенно невозможна |
gen. | shirk the question | дать уклончивый ответ |
gen. | sift a question to the bottom | разобраться в каком-либо вопросе до конца |
Makarov. | slant on the question | подход к вопросу |
gen. | some students stayed behind after the lecture to ask questions | некоторые студенты остались после лекции, чтобы задать вопросы лектору |
gen. | speak to the question | говорить по существу (вопроса) |
gen. | speak to the question | выступать по существу (вопроса) |
gen. | start the lesson with questions | начать урок с вопросов |
gen. | state the question | излагать вопрос |
Makarov. | student was floored by the last question | студент сбился на последнем вопросе |
Makarov. | student was floored by the last question | студент не смог ответить на последний вопрос |
gen. | subjects that do not enter into the question | вопросы, не имеющие отношения к данной проблеме |
Makarov. | submit the question to arbitration | передать вопрос на арбитраж |
gen. | such a possibility is out of the question | такая возможность совершенно исключена |
gen. | such questions are settled by the committee | такие вопросы решаются комитетом |
gen. | such questions are settled by the committeee | подобные вопросы разрешаются комитетом |
Makarov. | take a definite stand on the question of civil rights | занять определённую позицию в вопросе о гражданских правах |
Makarov. | take a peep at the back of the book to find out the answers to the questions | взглянуть украдкой в конец книги, где давались ответы на вопросы |
Makarov. | take a separate vote on the question | проводить раздельное голосование по этому вопросу |
Makarov. | take a vote on the question | ставить этот вопрос на голосование |
Makarov. | take a vote on the question | провести голосование по этому вопросу |
Makarov. | take a vote on the question | поставить этот вопрос на голосование |
Makarov. | take the question to arbitration | передать вопрос на арбитраж |
gen. | take up the question | рассмотреть вопрос (ellington) |
gen. | take up the question | заняться вопросом (ellington) |
gen. | take up the question of | поднимать вопрос (bookworm) |
gen. | that argument is indecisive of the question | этот довод не решает вопроса |
gen. | that is a not the question | дело не в этом |
gen. | that is not the question | вопрос не в этом (Franka_LV) |
gen. | that is not the question | дело не в этом |
gen. | that is out of the question | об этом не может быть и речи |
gen. | that is out of the question | об этом нечего и думать |
gen. | that is out of the question | об этом и говорить нечего |
gen. | that is out of the question | это исключено |
gen. | that is the question! | вот в чём вопрос |
gen. | that is the question! | вот в чём вопрос! (Franka_LV) |
gen. | that settles the question | вопрос исчерпан |
gen. | that undercurrent of emotion which surrounds the question of one's personal safety | скрытые эмоции, связанные с обсуждением вопроса о личной безопасности |
gen. | that's not the question | не в этом дело (incorrect in this sense ART Vancouver) |
gen. | that's out of the question! | Об этом не может быть и речи! (adivinanza) |
gen. | that's the question | вот в чём вопрос |
gen. | the answer to this question cost him much careful thought | чтобы ответить на этот вопрос, ему пришлось тщательно всё продумать |
gen. | the attorney kept loading his questions in the hope of getting the sort of reply he wanted | прокурор продолжал задавать провокационные вопросы в надежде получить желаемый ответ |
gen. | the attorney kept loading his questions in the hope of getting the sort of reply he wanted | прокурор продолжал задавать наводящие вопросы в надежде получить желаемый ответ |
gen. | the big question | главный вопрос (bookworm) |
gen. | the big question | главное (bookworm) |
gen. | the book treats of the question entirely from the practical side | в книге этот вопрос рассматривается исключительно в практическом плане |
gen. | the boy pursued his father with questions | мальчик докучал отцу своими вопросами |
gen. | the boy pursued his father with questions | мальчик донимал отца докучал отцу своими вопросами |
gen. | the burning question | наиболее актуальный вопрос |
gen. | the burning question | наиболее основной вопрос |
gen. | the burning question | жгучий вопрос |
gen. | the central question | главный вопрос (bookworm) |
gen. | the children crowded around the instructor to ask questions | дети столпились вокруг инструктора, чтобы задать ему множество вопросов |
gen. | the committee is sitting on the question of procedure | сейчас комиссия обсуждает процедурные вопросы |
gen. | the defendant refused to answer the question | подсудимый отказался отвечать на этот вопрос |
gen. | the drink question | вопрос об алкоголизме |
gen. | the Eastern Question | Восточный вопрос (wikipedia.org pfedorov) |
gen. | the examination questions were moderately difficult | вопросы на экзамене были не очень трудными |
gen. | the hardpan of the question | суть проблемы |
Makarov. | the holding of a court on a question | судебное решение по какому-либо вопросу |
gen. | the Homeric question | гомеровский вопрос (вопрос об авторстве Илиады и Одиссеи) |
gen. | the Homerical question | гомеровский вопрос (вопрос об авторстве Илиады и Одиссеи) |
gen. | the House split on the question of tariffs | в палате возникли разногласия по вопросу о тарифах |
gen. | the House split over the question of tariffs | в палате возникли разногласия по вопросу о тарифах |
gen. | the inevitable question is | спрашивается (MargeWebley) |
gen. | the journalist threw the candidate a curve by asking him an unexpected question | журналист загнал кандидата в угол, задав ему неожиданный вопрос |
gen. | the lecture will be followed by questions as usual | после лекции, как обычно, лектор ответит на вопросы |
gen. | the letter invites some questions | письмо вызывает ряд вопросов |
gen. | the little boy is forever asking questions | мальчуган непрерывно задаёт вопросы |
gen. | the matter in question | лицо, о котором идёт речь |
gen. | the matter in question | вопрос, о котором идёт речь |
gen. | the million-dollar question | самый важный вопрос, на который нет ответа (Дмитрий_Р) |
gen. | the most important question | самый важный вопрос |
Gruzovik | the nature of the question | естество вопроса |
gen. | the Opposition does not propose to divide the House on this question | оппозиция не собирается ставить этот вопрос на голосование в парламенте |
gen. | the Oriental Question | Восточный вопрос (pfedorov) |
gen. | the other side of the question | другая сторона вопроса |
gen. | the person in question | лицо, о котором идёт речь |
gen. | the point in question | тема разговора |
gen. | the point in question | тема обсуждения |
gen. | the previous question | предложение о прекращении прений и переходе к обсуждению |
gen. | the question | к вопросу (в заголовках. Hans Schmid-Guisan (Jung's friend and collaborator on 'The Question of Psychological Types') identifies Jung as an I-T type. Alexander Demidov) |
gen. | the $64,000 question | основной вопрос (Alexander Demidov) |
gen. | the question admits of no delay | вопрос не терпит отлагательства |
Gruzovik | the question arises | спрашивается |
gen. | the question arises | спрашивается |
gen. | the question arises as to whether | возникает вопрос о том (Oxy_jan) |
gen. | the question asks itself | напрашивается вопрос (trtrtr) |
gen. | the question at issue is | проблема состоит в том, что |
gen. | the question at issue is | вопрос в том |
gen. | the question at issue is | дело в том |
gen. | the question at issue is | вопрос состоит в том, что |
gen. | the question becomes in turn | и тут возникает вопрос (A.Rezvov) |
gen. | the question cannot be put off | вопрос назрел (VLZ_58) |
gen. | the question could be brought upon the platform | этот вопрос можно было бы поставить на обсуждение |
gen. | the question deserves to be asked | вопрос остаётся открытым (Is it time to return U.S. nukes to the Korean peninsula? The question deserves to be asked. arturmoz) |
gen. | the question floored him | вопрос поставил его в тупик |
gen. | the question has bobbed up | вопрос возник неожиданно |
gen. | the question is | дело в том, что |
gen. | the question is | речь идёт о |
gen. | the question is | речь идёт (подробнее см. статью "речь идёт о") |
gen. | the question is | вопрос состоит в том (bookworm) |
gen. | the question is before the meeting | вопрос должен обсуждаться на собрании |
gen. | the question the matter, his name, etc. is bound to come up at the meeting | этот вопрос и т.д. неизбежно всплывёт на собрании (at the conference, in the course of conversation, etc., и т.д.) |
gen. | the question is decided upon | по этому вопросу вынесено решение |
gen. | the question is foreign to the matter in hand | вопрос не относится к рассматриваемому делу |
gen. | the question is how it can be done | Вопрос в том, как это сделать |
gen. | the question is in suspense | вопрос ещё не решён |
gen. | the question is more complicated than is commonly supposed | вопрос сложнее, чем это обычно представляется |
gen. | the question is not easy to answer | на этот вопрос не так легко найти ответ |
gen. | the question is one of considerable nicety and difficulty | это довольно сложный и трудный вопрос |
gen. | the question is ripe | вопрос назрел (VLZ_58) |
gen. | the question is under discussion | вопрос обсуждается |
gen. | the question naturally suggests itself | естественно напрашивается вопрос |
gen. | the question needs to be restated | вопрос надо поставить иначе |
gen. | the question of his ability arose | встал вопрос о его способностях |
gen. | the question of his ability came up | встал вопрос о его возможностях |
gen. | the question of the day | вопрос дня |
gen. | the question of the day | главный вопрос на сегодня (Alexander Demidov) |
gen. | the question of the day | наиболее актуальный вопрос |
gen. | the question of the hour | злободневный вопрос |
gen. | the question of the hour | актуальный вопрос |
gen. | the question of women's rights | женский вопрос |
gen. | the question on my mind was | вопрос, который я не переставал задавать себе (bigmaxus) |
gen. | The question ought to be different, I demurred | 'Следует задавать совсем другой вопрос', – возразил я |
gen. | the question presents great difficulties | разрешение вопроса связано с большими трудностями |
gen. | the question remained undetermined | вопрос остался открытым |
gen. | the question remains open | по-прежнему не до конца ясно (bigmaxus) |
gen. | the question remains open | вопрос остаётся открытым (В.И.Макаров) |
gen. | the question remains untouched upon | вопрос не затронут |
gen. | the question resolves itself into this | вопрос сводится к следующему |
gen. | the question resolves itself into this | вопрос сводится к этому |
gen. | the question sparked a lively discussion | этот вопрос вызвал оживлённую дискуссию |
gen. | the question stands | вопрос остаётся открытым (Shabe) |
gen. | the question stands | это не ответ (That thing wasn't your friend. – Was it my mum? – It was trying to hurt us. – (suspiciously and slowly) The question stands. Shabe) |
gen. | the question that has to be answered is | возникает вопрос (MargeWebley) |
gen. | the question then becomes | тогда возникает вопрос (VLZ_58) |
gen. | the question then becomes | возникает вопрос (VLZ_58) |
gen. | the question touches you nearly | вопрос близко касается вас |
gen. | the question was decided by a plurality of votes | вопрос был решён большинством голосов |
gen. | the question was put to the chairman of the meeting | вопрос был задан председателю собрания (to the committee, to the management, etc., и т.д.) |
gen. | the question was sidetracked | обсуждение вопроса было отложено в долгий ящик (Technical) |
gen. | the question was up for debate | вопрос был поставлен на обсуждение |
gen. | the question will come up for discussion tomorrow | завтра этот вопрос будет поднят (станет предметом обсуждения) |
gen. | the questions get more and more difficult | вопросы становятся всё труднее |
gen. | the speaker was peppered with questions | оратора забросали вопросами |
gen. | the study addresses the question of | в данной статье ставится вопрос о (ssn) |
gen. | the true kernel of the question | истинная сущность вопроса |
Gruzovik | the way a question is put | постановка вопроса |
gen. | the whole difficulty reduces itself to the question of whether he can come | вся трудность сводится к тому, сможет ли он прийти |
gen. | the whole question reduces itself to the following | весь вопрос сводится к следующему |
gen. | the whole question reduces itself to the question whether | весь вопрос сводится к тому, было ли |
gen. | the woman question | женский вопрос |
gen. | there can be no question that the reactivity of functional groups diminished with the size of molecules | не может быть сомнения, что активность функциональных групп падает с уменьшением размера молекул |
gen. | there were many questions and interruptions during the lecture | во время доклада было много вопросов и восклицаний с мест |
gen. | there's no question that some people consider the social kiss an invasion of their personal space | конечно, некоторые люди считают приветственный поцелуй вторжением в своё личное пространство |
gen. | these questions are decided in the central office | эти вопросы решаются в центре |
gen. | they asked the question point-blank | они задали свой вопрос прямо в лоб |
gen. | they hashed the question interminably | они без конца обсуждали эту проблему |
gen. | they hashed the question interminably | они без конца пережёвывали эту проблему |
gen. | they hashed the question interminably | они без конца мусолили эту проблему |
gen. | they may have been discussing the question for two hours | может быть, они уже два часа обсуждают вопрос |
gen. | this has no bearing on the question | это не имеет никакого отношения к вопросу |
gen. | this has no bearing on the question | это не имеет отношения к этому вопросу |
gen. | this has no bearing on the question | это не имеет никакого отношения к делу |
gen. | this is out of the question | об этом не может быть и речи |
gen. | this is out of the question | это исключено |
gen. | this is without any question the best picture at the exhibition | это, несомненно, лучшая картина на выставке |
gen. | this poses the question | возникает вопрос (Moscowtran) |
gen. | this pro-posal begs the question of who is going to pay for the new building | в связи с этим предложением возникает вопрос: кто будет платить за новое здание? |
gen. | this question elicited a great round of applause from the audience | этот вопрос вызвал бурные аплодисменты в зале |
gen. | this question is high on the agenda | это основной вопрос в повестке дня |
gen. | this question is high on the agenda | это ключевой вопрос в повестке дня |
gen. | this question must ne tried by the judicial authority | этот вопрос подлежит рассмотрению судебных инстанций |
gen. | to the question | по данному вопросу |
gen. | totally out of the question | решительно невозможный (And bathing the whole body was totally out of the question. | I said you could trust me that it was totally out of the question for us to have any at home, and we haven't. | We would sometimes grab a beer and share cigarettes, but anything else was totally out of the question. Alexander Demidov) |
gen. | true, the book is peppered with rhetorical questions | правда, книга приправлена большим количеством риторических вопросов |
Makarov. | unriddle some of the perplexing questions | ответить на некоторые трудные вопросы |
gen. | utterly out of the question | совершенно исключено (Andrey Truhachev) |
gen. | utterly out of the question | совершенно исключается (Andrey Truhachev) |
gen. | utterly out of the question | полностью исключено (Andrey Truhachev) |
gen. | utterly out of the question | полностью исключается (Andrey Truhachev) |
gen. | utterly out of the question | абсолютно исключено (Andrey Truhachev) |
Makarov. | vote on the question | проводить голосование по данному вопросу |
gen. | we stood firm over the question and at last they climbed down | мы твёрдо стояли на своём в этом вопросе, и в конце концов они уступили |
gen. | what is the general feeling on this question? | а что все думают об этом? |
gen. | what is the general feeling on this question? | каково отношение к этому вопросу? |
gen. | what is the general feeling on this question? | а что все говорят об этом? |
gen. | what is the question? | в чём дело? |
gen. | what questions were set in the examination? | какие вопросы задавали на экзамене? |
gen. | what you say does not touch the question at all | то, что вы говорите, не имеет никакого отношения к данному вопросу |
gen. | when it is a question of money, everybody is of the same religion | когда вопрос касается денег, все люди исповедуют одну и ту же религию |
gen. | which begs the question | в связи с чем напрашивается вопрос (Three people were hurt in the fire at the warehouse last night, which begs the question: what were they doing there in the first place? 4uzhoj) |
gen. | which begs the question | спрашивается (в контексте 4uzhoj) |
gen. | which begs the question | отсюда вопрос (4uzhoj) |
gen. | who will kick off with the first question for our speaker? | кто задаст первый вопрос докладчику? (Taras) |
gen. | will you look into the question of supplies? | вы займётесь вопросом снабжения? |
gen. | yet the question remains – what should be done with the rising number of Russian orphans? | но вопрос остаётся открытым: "что нам делать с растущим в России числом сирот?" (bigmaxus) |
gen. | you are beside the question | вы отошли от вопроса |
gen. | you are beside the question | вы удалились от вопроса |
gen. | you must plump the question square | вы должны задать вопрос прямо |
gen. | your question sent me to the dictionary | ваш вопрос заставил меня обратиться к словарю |