DictionaryForumContacts

   English
Terms containing the old | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a chip of the old blockон весь в отца
gen.a chip of the old blockон пошёл в нашу породу
gen.a chip of the old blockвылитый отец (о ребёнке)
gen.a doctor of the old schoolврач, придерживающийся традиционных методов лечения больных
gen.a doctor of the old schoolврач старой школы
gen.a gentleman of the old styleджентльмен старой школы
gen.a new cabinet will succeed the oldновый кабинет сменит старый
gen.a party of the old studentsвстреча бывших выпускников (данного учебного заведения)
gen.absorb the business of the old companyпоглотить старую фирму
gen.absorb the business of the old companyпоглотить старую компанию
gen.age-old aspirations of the peopleвековые чаяния народа (Interex)
gen.age-old fear of the unknownизвечный страх неизвестного (bigmaxus)
gen.all the prejudices of the old world ara passing awayвсе предрассудки старого мира исчезают
gen.all the prejudices of the old world are passing awayвсе предрассудки старого мира исчезают
gen.among the Old Believers follower of Nikonниконианин (patriarch of official Russian Orthodox Church)
gen.among the Old Believers follower of Nikonниконианец (patriarch of official Russian Orthodox Church)
gen.an aristocrat of the old styleаристократ старого типа
gen.an old sailor's abiding love of the seaнеистребимая любовь старого моряка к морю
gen.appropriations to care for the oldассигнования по уходу за пожилыми
gen.as in the old timesпо старинке (Anglophile)
gen.as old as the hillsстарый как мир
gen.as old as the seaстар как мир (ssorry4el)
gen.as the old adage tells usкак гласит старая пословица (напр, as the old adage tells us, "people will take a hot stove if it's free" Olga Okuneva)
Игорь Мигas the old saying goesкак раньше говорили
gen.as the old saying goesкак говорится в старой поговорке (Дмитрий_Р)
Игорь Мигas the old saying goesдревняя мудрость гласит
gen.as the old tag has itкак сказано в старинном изречении
gen.assist an old lady into the busподсадить старую даму в автобус
gen.at midnight we see out the old year and see in the newв полночь мы провожаем старый год и встречаем новый
gen.authenticate the authorship of an old poemустановить авторство старинного стихотворения
gen.back in the old daysв прежние времена (Interex)
gen.back in the old daysраньше (Today with GPS it's a non-brainer, but back in the old days it was quite a challenge. Interex)
gen.back in the old daysкогда-то (раньше) 4uzhoj)
gen.be a chip of the old blockпоходить на родителей
gen.be off with the old love before you are on with the newразберитесь со старыми привязанностями до того, как заведёте новые
gen.be off with the old love before you are on with the newразберитесь с предыдущей привязанностью до того, как заведёте новую
gen.chip of the old blockхарактером весь в отца
gen.cilp off the old blockвесь в отца мать, яблоко от яблони далеко не падает (Unicorn)
gen.citing an old Virginia law, he argued the matter in courtссылаясь на один старый закон, принятый в штате Вирджиния, он обратился по этому поводу в суд
gen.claim descent from the oldest familyпретендовать на принадлежность к старинному роду
gen.cling to the old waysжить по старинке (VLZ_58)
gen.cling to the old waysне отказываться от прежнего уклада жизни (VLZ_58)
Makarov.colours of the old carpet have givenкраски старого ковра поблекли
Makarov.colours of the old carpet have givenкраски старого ковра поблёкли
gen.come the old soldierкомандовать (кем-либо)
gen.come the old soldierдержаться свысока
gen.come the old soldierкомандовать
gen.come the old soldierраспоряжаться
gen.come the old soldier overкомандовать кем-либо поучать кого-либо на правах опытного человека
gen.come the old soldier overпоучать кого-либо командовать (кем-либо)
gen.come the old soldier overвтирать очки (кому-либо)
gen.come the old soldier overпоучать (кого-либо)
gen.come the old soldier overнадувать (кого-либо)
gen.come the old soldier overкомандовать (кем-либо)
gen.come the old soldier overобманывать
gen.come the old soldier overкомандовать кем-либо на правах опытного человека
gen.consideration for the oldвнимательное отношение к старым
Makarov.dark moon, the interval between the old and the new moonневидимая луна, время между старым и новым месяцем
gen.definitive rejection of the old valuesокончательный отказ от прежних ценностей (Yeldar Azanbayev)
gen.dig up an old coin in the gardenоткопать в саду старую монету
gen.do away with the old dogусыпить старую собаку
gen.drive out the old roadпоезжайте по старой дороге
vulg.Every little helps, as the old lady said when she pissed in the seaшутливая фраза, сопровождающая небольшой вклад в какое-либо дело (работу)
vulg.Every little helps, as the old woman said when she pissed in the seaшутливая фраза, сопровождающая небольшой вклад в какое-либо дело (работу)
gen.face the old wooden house with plasterоштукатурить старый деревянный дом
gen.folklore, a bony old man who knows the secret of eternal lifeкощей
gen.follow the old mastersследовать старым мастерам
gen.follow the old mastersподражать старым мастерам
gen.for the sake of our old friendshipво имя нашей старой дружбы
gen.forty is the old age of youth, fifty is the youth of old ageсорок лет-старость молодости, пятьдесят-молодость старости
gen.friend from the old daysдруг юности (VLZ_58)
gen.give place to the old womanуступить место пожилой женщине (to new methods, etc., и т.д.)
Makarov.give someone the old heave-hoвыставить кого-либо вон
gen.go back to the good old daysтряхнуть стариной (rescator)
vulg.go up the old dirt roadзаниматься анальным сексом
gen.he bilked the old man out of all his moneyон обманным путём вытянул из старика все его деньги
gen.he exchanged a few words with the proprietor, an old acquaintance of hisон обменялся несколькими словами с хозяином – своим старым знакомым
gen.he frightened the old lady into signing the paperон запугал старушку, и она подписала бумагу
gen.he had once fortuned upon the notion of that excellent manner in an old book, which came afterwards to be in vogueоднажды он наткнулся в одной старой книге на упоминание об этом отличном способе, который впоследствии вошёл в моду
gen.he is a chip of the old blockон весь в свою породу
gen.he is a chip of the old blockон весь в своего отца
gen.he is a chip of the old blockон весь в отца
gen.he is a chip off the old blockон вылитый отец
gen.he is a man of the old schoolон человек старой школы
gen.he is of the old schoolон человек старого закала
gen.he is one of the old schoolон человек старого закала
gen.he is the stay of his old ageон его опора в старости (о ком-либо)
gen.he must have a hand for all sorts of horses, and in the case of two and three year olds a very good hand it must beон должен уметь управлять любыми лошадьми, а чтобы управлять двухлетками и трёхлетками, требуется особое мастерство
gen.he rushed to help the old man up when he slipped on the iceон бросился помочь поскользнувшемуся старику
gen.he shepherded the old people towards the dining roomон проводил стариков в столовую
gen.he took a quick look at the house and noticed it was very oldон быстро оглядел дом и заметил, что дом был очень стар
gen.he trotted out the old argumentsон снова выдвинул все свои старые доводы
gen.he turned out to be the son of an old friendон оказался сыном моего старинного друга
gen.help old ladies across the streetпереводить старушек через дорогу (Также: "help (someone) to walk across the street": For a real-life TV hero, helping old ladies across the street comes before anything else in the world. youtu.be Alexander Oshis)
Makarov.home for the oldдом для престарелых
gen.I am an old stager at the gameменя не проведёшь
gen.I came across this old photograph in the back of the drawerя наткнулся на эту старую фотографию на дне ящика секретера
gen.I can't get into the old jacket nowстарая куртка на меня не лезет
gen.I do not like to see the passing of these old customsмне неприятно видеть, как эти старые обычаи уходят в прошлое
gen.I don't regret the old homeя не испытываю сожаления, что мы не живём в нашем старом доме
gen.I don't regret the old homeя не жалею, что мы не живём в нашем старом доме
gen.I don't think this old car will make it to the top of the hillпо-моему, эта старая машина не доберётся до вершины холма
gen.I like the good old shoot 'em up moviesмне нравятся ковбойские фильмы со стрельбой (Taras)
gen.I'd had two pints of old at the St. ClairДве пинты крепкого проглотил у Сент-Клер (Franka_LV)
Makarov.if the old car won't start in the garage, you'll just have to roll it outесли эта развалюха не заведётся в гараже, тебе придётся просто выкатить её на улицу
Makarov.if you lag the water pipes with pieces of old woollen garments before the winter starts, you can prevent the water from freezing and bursting the pipesесли обложить трубы с водой старыми шерстяными вещами до прихода зимы, то можно предотвратить замерзание воды и разрыв труб
gen.in the days of oldв старину́ ('(...) a broad space in which stood two of those great stones, still to be seen there, which were set by certain forgotten peoples in the days of old.' (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
gen.in the days of oldв былые дни
gen.in the days of oldво время оно
gen.in the days of oldв далекие времена (Andrey Truhachev)
gen.in the days of oldв старину́
gen.in the days of oldдавным-давно (Andrey Truhachev)
gen.in the days of oldв давние времена (Andrey Truhachev)
gen.in the days of oldв былые времена
Gruzovikin the good old daysв старину́
gen.in the good old daysв старые добрые времена ("You see, in the good old days, law enforcement acted a lot quicker than this," Mr. Trump said, as security officers made their way toward the protester – by Ashley Parker Tamerlane)
gen.in the old daysв прежние времена (segu)
Игорь Мигin the old daysкогда-то
gen.in the old daysв старину́ (In the old days, people had to live in close quarters. Anglophile)
Игорь Мигin the old daysв далёком прошлом
gen.in the old daysв былые времена
Игорь Мигin the old daysдавным-давно
Игорь Мигin the old daysвстарь
Игорь Мигin the old daysпрежде
Игорь Мигin the old daysв былое время
Игорь Мигin the old daysв прежнее время
Игорь Мигin the old daysв своё время
Gruzovikin the old daysнекогда
gen.in the old fashionпо старинке (ORD Alexander Demidov)
Игорь Мигin the old fashion wayпо старинке
gen.in the old-fashioned wayпо-старому (MargeWebley)
gen.in the old-fashioned wayдедовским способом (контекстуальный перевод на русс. яз. Alex_Odeychuk)
gen.in the old mannerпо старинке (Taras)
Gruzovikin the old mannerна старый лад
gen.in the old styleпо старинке (Taras)
gen.in the old wayпо старинке (Anglophile)
gen.in the same old wayпо старинке (Alexander Demidov)
gen.it got about that the old house had had famousраспространился слух, что в доме были обширные погреба (Ch. Dickens)
gen.it is a shame to see how they have mishandled the old manстыдно смотреть на то, как они обошлись с пожилым человеком
gen.it is necessary to stay the old building with timber where it declinesстарый дом нужно укрепить брёвнами в тех местах, где он покосился
gen.it was kinder to put the old dog away than to let him sufferдобрее было усыпить старую собаку, чем оставить её мучиться
gen.it was really а reiteration of the same old positionsна самом деле это было повторением уже не раз сказанного
gen.jolly thoughtful of the old manвсё-таки здорово заботливый старик
gen.just like in the good old daysкак в старые-добрые времена (Johnny Bravo)
gen.keep the old man from fallingне дать старику упасть (the fruit from rotting, etc., и т.д.)
gen.kerchief worn around the head by married peasant women in old Russiaповойник
vulg.knock the dust off the old sombreroзаниматься оральным сексом
gen.lay aside money for the old ageоткладывать деньги на старость
gen.like in the old daysвсё по-старому
Makarov.live in the old styleжить по-старому
gen.live in the old wayжить по-старинке (VLZ_58)
gen.make a tour of the old castleосмотреть старый замок
gen.make a useful search among the old newspapersне без пользы порыться в старых газетах
gen.make up for the part of an old manгримироваться для роли старика (for the part of Othello, for his new part, etc., и т.д.)
gen.man of the old schoolчеловек старого закала (Anglophile)
gen.man of the old stockчеловек старой закалки (Anglophile)
Makarov.many fine old houses in the city are doomed to destructionмногие красивые старинные дома обречены на снос
gen.many memories of old times were called up by the conversationразговор вызвал много воспоминаний о прошлом
Makarov.many of the old people were blindмногие из стариков были слепы
gen.mediate between the old and the newслужить связующим звеном между старым и новым
gen.members of the old establishment"бывшие" (Maria Klavdieva)
gen.name of the letter и in old Russian orthographyи восьмеричное
gen.name of the old letter Ѣ of the Russian alphabetять (replaced in 1918 by the letter e)
gen.new building were to blend in with the oldновые постройки должны были органично вписаться в старые
gen.new buildings were to blend in with the oldновые постройки должны были органично вписаться в старые
gen.no, I'm for keeping the old methodsнет, я приверженец старых методов
gen.not a vestige remains of the old castleот старинного замка не осталось и следа (Taras)
Игорь Мигof the good old-fashioned sortолдскульный
gen.of the old regimeстарорежимный
Игорь Мигof the old schoolолдскульный
gen.of the old schoolстаромодный
gen.one of the old schoolстаромодный (человек)
gen.one of the old schoolчеловек старой школы
gen.off with the old and on with the new!долой старое, да здравствует новое!
gen.old as the hillsстарый как мир
gen.old as the hillsстаро, как мир
gen.old as the hillsочень старый
gen.old friends and old wine are the bestстарый друг лучше новых двух
Makarov.old man brandished his walking stick at the dogстарик грозил собаке палкой
gen.old man of the seaчеловек, от которого трудно отделаться
gen.old man of the seaприлипала
gen.old name of the letter ччервь
Gruzovikold name of the letter Ттве́рдо
gen.old name of the letter фферт
gen.old name of the letter Aаз
gen.old name of the letter Tтвёрдо
Makarov.old notion that the sun moved round the earthстарое убеждение, что солнце обращается вокруг земли
gen.old people do not feel the same about sport as young ones doстарики относятся к спорту не так, как молодёжь
gen.old people's home, home for the oldдом для престарелых
Makarov.old picture that decorates the roomстаринное полотно, которое украшает комнату
Makarov.old woman laid herself out to amuse the childстарушка с ног сбилась, стараясь как-то занять ребёнка
gen.on the left the church, then a few old housesслева стоит церковь, а за ней – несколько старых домов
gen.our visit cheered the old womanнаш приход обрадовал старушку
gen.Out With The OldДолой старое (Azhar.rose)
vulg.pay a call to the old soldiers' homeпосетить туалет
gen.play the old soldierстроить из себя бывалого человека
Makarov.play the old soldierприкидываться немощным
Makarov.play the old soldierприкидываться больным
gen.play the old soldierклянчить (деньги, выпивку)
gen.prune the old wood awayподчищать лес
gen.rate of the basic component of an old-age retirement pensionразмер базовой части трудовой пенсии по старости (ABelonogov)
gen.recall old quarrels from the pastвоскрешать старые раздоры
gen.rehash the same old tropesпо-новому пересказывать избитые клише (...that much of the journalism rehashes the same old tropes Maeldune)
Makarov.remove the old paintудалить старую краску
gen.right to the early grant of an old-age retirement pensionправо на досрочное назначение трудовой пенсии по старости (ABelonogov)
gen.ring out the Old Yearпроводить колокольным звоном старый год
gen.ring out the old yearпроводить старый год колокольным звоном
Makarov.ring out the Old Yearпровожать колокольным звоном старый год
Makarov.ring out the Old Yearпровожать старый год звоном (напр., колоколов)
gen.ring out the Old Yearпроводить Старый год (to celebrate the end of the year. LDOCE Alexander Demidov)
gen.ring out the old year and ring in the newпроводить звоном старый год и встретить звоном наступающий
gen.ring the knell for the old eraвозвещать конец старой эры
Makarov.ring the knell for the old orderвозвещать конец старого порядка
gen.ruin the old orderуничтожить старый строй
gen.ruin the old orderразрушить старый строй
gen.see out the old yearпровожать старый год ('More)
gen.see out the old year and see in the new yearпроводить старый и встретить Новый год ('More)
gen.see that the man was oldвидеть, что это старик (that he was blind, that it is time to go, that the box is empty, etc., и т.д.)
gen.see that the man was oldвидеть, что это старый человек (that he was blind, that it is time to go, that the box is empty, etc., и т.д.)
gen.see the old year outпровожать старый год
gen.see the old year outвстречать Новый год
gen.see the old year out and the New Year inпровожать старый год и встречать новый год
gen.see the old year out, the new year inпроводить старый и встретить Новый год
gen.send out the old yearпровожать старый год (Ying)
Makarov.she could better bear something quite new than sinking back into the old everyday round G. Eliotуж лучше бы она пережила нечто новое, неизведанное, чем вновь погружаться в прежнюю будничную рутину
gen.she is the staff of his old lifeона его опора в старости
gen.she knows the sleaziest routes round this old townона знает все самые злачные места этого старого города (TatEsp)
gen.she married the old man for his tinона вышла за старика, позарившись на его деньги
Makarov.she was a ship of the old school, long-seasoned and weather-stained in the typhoons and calms of all four oceansэто был корабль старой школы, закалённый и выцветший в тайфунах и штилях всех четырёх океанов
Makarov.she was a ship of the old school. Long-seasoned and weather-stained in the typhoons and calms of all four oceansэто был корабль старой школы. Закалённый и выцветший в тайфунах и штилях всех четырёх океанов
gen.she wished she could get the old house the useless books, her unmarried daughter, etc. off her handsей хотелось сбыть старый дом и т.д. с рук
gen.she wished she could get the old house the useless books, her unmarried daughter, etc. off her handsей хотелось освободиться от старого дома (и т.д.)
gen.she wished she could get the old house the useless books, her unmarried daughter, etc. off her handsей хотелось избавиться от старого дома (и т.д.)
gen.sigh for the old daysвздыхать по прошлому
gen.sing the Old Year outпроводить старый год песнями
gen.sing the Old Year outпровожать с песнями старый год (I wish you)
gen.sing the Old Year out and the New Year inпровожать старый год и встречать Новый год песнями
gen.some people are hoping that the old system of punishment by death will come backнекоторые надеются, что смертную казнь восстановят
Makarov.some people hope that the old system of punishment by death will come backнекоторые надеются, что восстановят старую добрую смертную казнь
gen.spirit of the old daysдух древности (Ruth)
gen.split open the old woundбередить старую рану (TatEsp)
gen.substitute a new word for the old oneзаменять одно слово другим
gen.take smb. back to the old daysнапоминать кому-л. минувшие дни (to the time of one's childhood, to her childhood days, и т.д.)
gen.take smb. back to the old daysвоскрешать у кого-л. в памяти минувшие дни (to the time of one's childhood, to her childhood days, и т.д.)
gen.take smb. back to the old daysвоскрешать у кого-л. в памяти прежние дни (to the time of one's childhood, to her childhood days, и т.д.)
gen.take smb. back to the old daysнапоминать кому-л. прежние дни (to the time of one's childhood, to her childhood days, и т.д.)
gen.tell the old so-and-so to mind his own businessскажи этому старому хрычу, чтобы он не лез не в своё дело
gen.thanks to the ministrations of his old nurseблагодаря уходу его старой няни
gen.that dusty old painting on the wall could well be worth a small fortuneэта покрытая пылью старая картина на стене может стоить целого состояния
gen.that old buzzard has lived in the same shack for twenty yearsэтот старый скряга живёт всё в той же лачуге уже лет двадцать
gen.that old thing has been knocking about the house for yearsэто старьё годами валяется где-то в доме
gen.that same old, the same oldвсё тот же самый (Always that same old colonial policy. Shoot the natives then negotiate with the survivors. ArcticFox)
gen.the age-old dream of menизвечная мечта людей
gen.the bells rang out the old year and rang in the newколокольным звоном проводили старый год и встретили новый
gen.the best mirror is an old friendлучшее зеркало - старый друг
gen.the bicycles are very much alike but this is new and that is oldвелосипеды очень похожи, но этот – новый, а тот – старый
gen.the big old car gobbles up petrolэтот большой старый автомобиль жрёт уйму бензина
gen.the big old car gobbles up petrolэтот большой старый автомобиль жрёт много бензина (слово old здесь может нести только эмоциональное усиление с отрицательной коннотацией. Когда у нас употребляется суффиксы -Ща/Ще. Пример big old piece - кусманище. Можно перевести big old car как просто Драндулетина, Тачилище. А напимер развалина было бы некорректно, так как опять контекст "старости" появляется, а его во фразе нет совсем. eart)
gen.the books of the Old and the New Covenantкниги Ветхого и Нового Завета
gen.the boys robbed the old man and bashed his face inребята ограбили старика и разбили ему лицо
gen.the boys robbed the old woman and bashed her upхулиганы ограбили старушку и избили её
gen.the butler took the lawyer to the old ladyдворецкий провёл адвоката к старой даме
gen.the butler took the lawyer to the old ladyдворецкий проводил адвоката к старой даме
gen.the criminals have done in the old manпреступники прикончили старика
gen.the crooks bamboozled the old man out of all his life savingsЖулики обманом лишили старика всех его сбережений
gen.the cumbersome old table with twisted legsгромоздкий старый стол с изогнутыми ножками
gen.the cumbrous old table with twisted legsгромоздкий старый стол с изогнутыми ножками
gen.the gallery is richly stored with Old Mastersв галерее широко представлены картины старых мастеров
gen.the gallery is richly stored with the Old mastersв галерее широко представлены картины старых мастеров
gen.the good old daysстарина
Gruzovikthe good old daysстарина́
gen.the good old timesдобрые старые времена
gen.the good old waysдоброе старое время
gen.the grain was threshed after the old fashionзерно молотили по-старому
gen.the grand old man ofветеран чего-нибудь (Kireger54781)
gen.the grand old man of the Labourветеран труда (the grand old man of = устойчивое выражение, используется, когда человек много отдал предприятию или любимому занятию Kireger54781)
gen.the house is fifty years oldэтому дому пятьдесят лет
gen.the house is more like 40 than 20 years oldэтому дому скорее 40 лет, чем 20
gen.the infirmities pertaining to old ageнедомогания, связанные с возрастом
gen.the infirmity of old ageстарческая слабость
gen.the infirmity of old ageстарческая немощь
gen.the joy of old agстарость в радость (That is the title of an article in today's (Sunday) New York Times. It's by 80-year-old Oliver Sacks. I'm stealing it for this blog cause I, too, feel ... It begins with Dr. Sacks's essay on turning 80, originally titled "The Joy of Old Age." In it, he writes that embracing old age has brought "not a shrinking but an ... Alexander Demidov)
gen.the joy of old ageстарость в радость (That is the title of an article in today's (Sunday) New York Times. It's by 80-year-old Oliver Sacks. I'm stealing it for this blog cause I, too, feel ... It begins with Dr. Sacks's essay on turning 80, originally titled "The Joy of Old Age." In it, he writes that embracing old age has brought "not a shrinking but an ... Alexander Demidov)
gen.the new government fell heir to all the problems of the old oneновому правительству от старого достались в наследство все его проблемы
gen.the new must prevail the oldновое должно победить старое
gen.the new recording doesn't listen as well as the old oneновая запись звучит хуже старой
gen.the obdurate conscience of the old sinnerзакоснелая в грехе совесть
Gruzovikthe oldстарое
gen.the oldстарые люди
Gruzovikthe oldстарые
gen.the oldстарики
gen.the old adage appliesуместно привести старое изречение (With telemarketers, the old adage applies: if it sounds too good to be true, it probably is. ART Vancouver)
gen.the old adage appliesУместно старое изречение (With telemarketers, the old adage applies: if it sounds too good to be true, it probably is.)
gen.the old Adamгреховность человеческой натуры
gen.the old aristocracy sank in wealth and prestigeстарая аристократия потеряла богатство и престиж
gen.the old army gameигра в напёрстки (wikipedia.org Andrey Truhachev)
gen.the old army gameигры в колпачки (Andrey Truhachev)
gen.the old boyдьявол
gen.the old boy networkблат (Lavrov)
gen.the old building was pulled downстарый дом снесли
gen.the old coin was passed around the room for everyone to seeстаринная монета обошла всех в комнате, и все могли её рассмотреть
gen.the old countryродина
gen.the old countryотечество
gen.the old crooner"старый мурлыка" (прозвище Б. Кросби)
gen.the old custom the tradition, etc. is still kept up in that districtстарый обычай всё ещё соблюдается в этом районе
gen.the old customs are passingстарые обычаи уходят в прошлое
gen.the old days before the warдоброе предвоенное время
gen.the old duchessмоя половина
gen.the old duchessмоя жена
Игорь Мигthe old elderlyпожилые
Игорь Мигthe old elderlyпрестарелые
Игорь Мигthe old elderlyлюди среднего пожилого возраста
gen.the old Enemyдьявол
gen.the Old English InnСтарый английский двор (в Зарядье, Москва)
gen.the Old English literatureдревнеанглийская литература (поэзия и проза на различных диалектах древнеангл. языка, написанная между 450 и 1066)
gen.the old familiarзнакомые лица
gen.the old-fashioned roses often smell deliciously, many of the new ones don't smell at allрозы старых сортов чудесно пахнут, многие же новые сорта совсем не имеют запаха
gen.the old-fashioned wayпо старинке (xandrajane)
gen.the old-fashioned wayтрадиционным способом (About half the time, he provides his seed the old-fashioned way. Sometimes, a lesbian looking to conceive will have her partner in the bed for moral support while she and Nagel engage in intercourse. Other times, he supplies his goods in a cup, which he prefers. VLZ_58)
gen.the old fellow's spirit is as tall as everстарик, как всегда, твёрд духом
gen.the old folks at homeстарики
gen.the old folks at homeродители
gen.the old friends are completely bound up in each otherстарые друзья очень преданы друг другу
gen.the old gives place to the newстарое уступает место новому
gen.the old guardстарая гвардия
gen.the old horse just trails alongстарая лошадь едва ноги волочит
gen.the old horsehideбейсбольный мяч (alenushpl)
gen.the old hotel is coming down and a new one is to be builtстарый отель снесут и на его месте построят новый
gen.the old hovel fell inстарая хибарка рухнула
gen.the old ladyмать
gen.the old ladyстарушка
gen.the old ladyжена
gen.the old lady cannot accustom herself to the modern way of lifeстарушка не может приспособиться к современному образу жизни
gen.the Old Lady of Threadneedle StreetАнглийский банк
gen.the old lady's complacencyспокойствие старушки
gen.the old laws of our ancestorsстародавние законы наших предков
gen.the old leavenстарая закваска (о старых взглядах и т.п.)
gen.the old manначальник
gen.the old manгреховность человеческой натуры
gen.the old manстарик (муж или отец)
gen.the old manсам
gen.the old manмор. капитан
gen.the old manстарина
gen.the old manбосс
gen.the old man became reminiscentстарик предался воспоминаниям
gen.the old man carried as heavy a load as the young fellows didстарик носил тяжести наравне с молодыми
gen.the old man contemplated the pastстарик мысленно возвращался к прошлому
gen.the old man cut up for ten thousand poundsстарик оставил десять тысяч фунтов
gen.the old man faltered a few steps and fellстарик сделал несколько неуверенных шагов и упал
gen.the old man fell down on the ice and couldn't get upстарик упал на льду и никак не мог встать на ноги
gen.the old man felt that he was now past going out every day, so he asked some young people to do his shoppingпожилой человек почувствовал, что ему становится трудно выходить на улицу каждый день, и поэтому он попросил молодых людей покупать ему продукты
gen.the old man had many quirksу старика было много странностей
gen.the old man had only a distant memory of the school daysу старика остались лишь смутные воспоминания о школе
gen.the old man had some difficulty in straightening himself upстарик разогнулся не без труда
gen.the old man is always after borrowing moneyпожилой человек всегда старается вернуть обратно одолженные у него деньги
gen.the old man is becoming childishстарик впадает в детство
gen.the old man is hale and heartyстарик очень бодр
gen.the old man is past workстарик уже не мог работать
gen.the Old Man of the Seaнеотступно преследующая забота
gen.the Old Man of the Seaприлипчивый человек
gen.the Old Man of the Seaнеотвязная мысль
gen.the old man of the seaчеловек, от которого трудно отделаться
gen.the old man of the seaчеловек, от которого трудно отвязаться
gen.the old man of the seaнавязчивый человек
gen.the old man opened the door and admit ted meстарик открыл дверь и впустил меня
gen.the old man seemed as sportive as a young boyстарик имел спортивную юношескую фигуру
gen.the old man seems to be sort of out to lunch latelyСтарик в последнее время, кажется, ничего не соображает
gen.the old man shuffled feebly alongстарик еле волочил ноги
gen.the old man was employed to see the children across the busy streetпожилого человека наняли на работу, чтобы тот переводил детей через дорогу с оживлённым движением
gen.the old man was puffing and blowingстарик пыхтел и отдувался
gen.the old man was puffing and blowing when he got to the top of the hillкогда старик взобрался на вершину холма, он стал пыхтеть и отдуваться
gen.the old man's hearing is poorу старика плохой слух
gen.the old man's memory reached back over many yearsв памяти старика сохранилось далёкое прошлое
gen.the old man's teeth are decayingзубы у старика гниют
gen.the old man's teeth are decayingзубы у старика портятся
gen.the old man's teeth are decayingзубы у старика разрушаются
gen.the old man's words were engraved on my memoryслова старика врезались мне в память
gen.the old masterвеликий учитель (just_green)
gen.the old mastersстарые мастера (знаменитые художники 16-17 вв.)
gen.the old masters"старые мастера" (термин, употребляемый для обозначения европ. художников, живших до 18 в., особ. знаменитых художников 16-17 вв.)
gen.the old mastersстарые мастера (великие художники XIII-XVII вв.)
gen.the old minister was outстарый министр удалился от дел
gen.the old museum was done away withстарый музей был уничтожен
gen.the Old New Yearстарый новый год (based on the Julian calendar, which was observed in Russia before 1918 Anglophile)
gen.the old oneстарик
gen.the old oneотец
gen.the old orderстарый порядок
gen.the old partlet has taken to preachingэта старая курица принялась читать наставления
gen.the old path was grassed overстарая дорожка заросла травой
gen.the old people died but the young people lived on in the villageстарики умерли, а молодые всё ещё живут в этой деревне
gen.the old Rob gave up the ghostстарина Роб отдал Богу душу
gen.the old romancerсочинитель средневековых романов
gen.the Old Russian artдревнерусское искусство
gen.the OLD RUSSIAN literary languageдревнерусский литературный язык
gen.the old sculptor's hand never lost its cunningрука старого скульптора не утратила мастерства
gen.the old Serpantзмий
gen.the old Serpantдьявол
gen.the Old SmokeЛондон
gen.the old sodродимая сторонка
gen.the old teacher was thrown into the shade by the new masterновый учитель затмил старого
gen.the Old TestamentВетхий завет
gen.the Old Testament crossТ-образный крест
gen.the Old Testament crossантониев крест
gen.the Old Testament crossеврейский крест
gen.the Old Testament crossкрест св. Антония
gen.the old theatre has been made into a ballroomстарый театр был переделан в бальный зал
gen.the Old VicОлд-Вик (theatre; здание театра на Ватерлоо-Роуд в Лондоне)
gen.the Old Vic Company"Олд-Вик" (театр, труппа)
gen.the Old Vic Theatre schoolстудия театра "Олд Вик"
gen.the old wayна старый лад
gen.the old wayпо старинке
Gruzovikthe old wayпо старине́
gen.the old way and the newдва пути: старый и новый (ssn)
gen.the old ways are the best waysхорошо забытое старое (Sometimes the old ways are the best ways. Some of the old ways are the best ways. Mikhail.Brodsky)
gen.the old well has long been closed upстарый колодец давно засыпан
gen.the old well was filled with poisonous gasстарая шахта была полна ядовитого газа
gen.the old womanразг. "старушка" (обыкн. о жене)
gen.the old womanразг. "старуха" (обыкн. о жене)
gen.the old woman claims to be able to see into the futureпожилая женщина утверждает, что может предсказывать будущее
gen.the old woman fell down in the streetстарушка упала на улице
gen.the old woman uttered a frenzied screamстаруха вскрикнула не своим голосом
gen.the old woman was telling her beadsстаруха перебирала чётки
gen.the old woman's hands trembleу старушки трясутся руки
gen.the Old WorldСтарушка Европа (Lavrov)
gen.the old writers of dramaдраматурги прошлого
gen.the oldest memberстарший по возрасту член (организации)
Игорь Мигthe oldest oldлюди почтенного возраста
Игорь Мигthe oldest oldлюди преклонного возраста
Игорь Мигthe oldest oldпрестарелые
Игорь Мигthe oldest oldлюди в преклонных годах
Игорь Мигthe oldest ruse in the politicians' bookтрадиционный политический приём
gen.the oldsстарики
gen.the passing of the old yearканун Нового года
gen.the place has the feel of an old English pubздесь царила атмосфера старинного английского кабачка
gen.the play is a mere hash of old dramatic lumberэта пьеса просто-напросто мешанина из устаревших драматических приёмов
gen.the rats have eaten off the old ropesкрысы сгрызли старые канаты
gen.the rats have eaten off the old ropesкрысы съели старые канаты
gen.the room was choked up with old furnitureкомната была забита старой мебелью
gen.the same oldизвечный (suburbian)
gen.the same old sixpenceкаким ты был, таким ты и остался
gen.the same old sixpenceвсе такой же
gen.the same old story!опять двадцать пять! (Anglophile)
gen.the same old storyто же самое (Andrew Goff)
gen.the same old storyстарая песня
gen.the same old story with a new twistстарая погудка на новый лад
gen.the same old thing!опять двадцать пять! (Anglophile)
gen.the same old wayпо старинке (bookworm)
gen.the serenity of old ageбезмятежность старости
gen.the thieves did the old man over before they robbed himпрежде чем ограбить старика, воры его отметелили
gen.the tune the old cow died ofбесплатный совет (Anglophile)
gen.the tune the old cow died ofкакофония (Anglophile)
gen.the tune the old cow died ofрежущая слух музыка (Anglophile)
gen.the view reminded him of his old homeэтот вид заставил его вспомнить о родном доме
gen.the wall painting in the cathedral was cleaned and old paintings came to lightстенопись собора расчистили, и была открыта древняя живопись
gen.the wind was blowing old newspapers aboutв вихре ветра кружились старые газеты
gen.the 15-year-old girl was attacked at knife-point in a subwayна пятнадцатилетнюю девочку напали в метро, угрожая ножом
gen.then the old teacher gave away the prizesзатем старый учитель раздал награды
gen.there are only two old colours in the new Oxford teamв новой оксфордской команде есть только два "старика"
gen.there are several tests you can apply to find out how old the tree isсуществует несколько тестов для определения возраста дерева
gen.there is an old song, to the tune of La Belle Catharineесть такая старая песенка, на мелодию "Прекрасной Катарины"
gen.there is life in the old dog yetесть ещё порох в пороховницах
gen.there is no lack of playwrights who carry on the old trade of packaging sentimental hokum into a tough shellполно драматургов, которые по старинке продолжают втискивать всякую сентиментальную чушь в жёстко заданные рамки
gen.there was а vibration in the old lady's capчепец старой леди подрагивал
gen.there were only old women in the churchв церкви были одни старушки
gen.there’s life in the old boy yet!жив курилка!
gen.there's life in the old dog yetжив курилка
gen.there's life in the old dog yetесть ещё порох в пороховницах
gen.these are the good old days we shall be longing for a few years from nowдоброе старое время-это то, о чём ещё не раз вспомнишь в будущем
gen.these shoes are so old the canvas has splitэти туфли такие старые, что вся парусина оторвалась
gen.they showed the old lady numerous little attentionsони часто оказывали старой леди маленькие знаки внимания
gen.they took advantage of the old womanони провели эту старую женщину
gen.they took advantage of the old womanони обманули эту старую женщину
gen.they touched up her old photograph and put it in the paperони отретушировали её старую фотографию и поместили её в газете
gen.this avuncular old reprobate had smuggled his way onto the front pages of newspapers around the worldэтот добродушный старый плут тихой сапой пролез на первые страницы газет по всему миру
gen.this climate is healthy for the old and the youngэтот климат полезен и старым и молодым
gen.this custom hangs over from the old daysэтот обычай – пережиток прошлого
gen.this custom hangs over from the old daysэтот обычай идёт ещё из старины
gen.this custom hangs over from the old daysэтот обычай – наследие прошлого
gen.this is a holdover from the old daysэто пережиток старого
gen.this old chair belongs in the kitchenэтот старый стул из кухни
gen.this touch at our old friends, the Whigsэто удар по нашим старым друзьям, вигам
gen.this wet weather sets up the ache in my old woundот такой сырой погоды у меня начинает ныть старая рана
Makarov.those who argue for a return to old moral values after the permissiveness of the 1960'sте, кто ратуют за возвращение к старым моральным ценностям после вседозволенности 60-х годов
gen.toss the old horsehideсыграть в бейсбол (alenushpl)
gen.toss the old horsehideбросать бейсбольный мяч (alenushpl)
gen.toss the old horsehideиграть в бейсбол (alenushpl)
vulg.turn on the old sex appealпытаться соблазнить мужчину
gen.wander about the old castleбродить по старой крепости
gen.way back in the old daysдавным-давно (4uzhoj)
gen.we are charging you the old pricesмы берём с вас по старым ценам
gen.we had to put the old dog to sleepнам пришлось усыпить старого пса
gen.we poked about for an hour in the old furniture shopмы целый час выискивали что-нибудь интересное в магазине старинной мебели
gen.we settled down for the night at an old country innмы остановились на ночь в старой деревенской гостинице
gen.we went by the old towerмы прошли мимо старой башни
gen.what the old man said when he found out about it was nobody's businessчто сказал старик, когда узнал об этом, не поддаётся описанию
Makarov.when we flushed them out of the old city of Jerusalem we really knew fearкогда мы вытеснили их из иерусалимского Старого Города, мы узнали, что такое страх
gen.who's that fat old guy in the fur hat?кто этот толстый дядя в меховой шапке?
Makarov.workers are permitted to contract out of the latest old-age insurance planрабочим имеют право не заключать контракты на пенсионное обеспечение по новому плану
gen.you must be hard up for ideas if you're using that old joke in the show!должно быть, вам не хватает свежих идей, если вы используете в программе такие старые шутки
gen.your son is too old for the youngest groupваш сын слишком велик для младшей группы
Showing first 500 phrases