DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Slang containing the off | all forms
EnglishRussian
be off the hingesбыть не в своём уме (SAKHstasia)
be off the hookизбежать опасности (Ant493)
be off the hook"сорваться с крючка" (Ant493)
beat the brakes offусердно дрючить (andreon)
beat the brakes offтрахать (andreon)
beat the pants offзаткнуть за пояс (someone Anglophile)
blow the lid offустраивать публичный скандал
drop off the hooksотправиться на тот свет
drop off the hooksпротянуть ноги
drop off the hooksоколеть
drop off the hooksсыграть в ящик
fall off the roofкрышей поехать (сойти с ума: Тихо шифером шурша, крыша едет не спеша (шутка) MichaelBurov)
fall off the roofрухнуть с крыши (сойти с ума: Вы что, все с крыши рухнули? MichaelBurov)
fall off the wagonснова запить
fly off the handleне уметь держать себя в руках (Yeldar Azanbayev)
fly off the handleне уметь держать себя в руках ("Try not to fly off the handle". == "Старайся не срываться", - хлопает тренер по плечу самого заводного хоккеиста клуба.)
fly off the wallслететь с катушек (Mira_G)
fly off the wallвыйти из себя (Mira_G)
get off the dimeне терять времени даром
get off the hookвызволить из беды (Marein)
get someone off the hookудерживать от неприятности
get off the hookвыкрутиться из неприятного положения (Taras)
get off the hookвыйти из затруднительного положения (Taras)
get off the hookвыпутываться из трудного положения (Taras)
get off the hookвыпутаться (Taras)
get off the hookвыпутываться (Taras)
get off the hookвыпутаться из неприятной ситуации (Taras)
get off the hookразрешить проблему (Taras)
get off the hookвывести кого-либо из затруднительного положения (to free yourself or someone else from a difficult situation or a punishment Taras)
get off the hookвыкрутиться (Taras)
get someone off the hookспасать от ошибки
get off the needleслезть с иглы (VLZ_58)
get off the rapотмазать
get off the wagonснова начать пить (после периода мучительного воздержания)
get off the wagonснова сесть на наркотики (AnastasiaRI)
get off the wagonснова начать пить
get off the wagon"развязать"
get someone off the hookотмазать
get the monkey offслезть с иглы
get the monkey offзавязать с наркотиками
go off the deep endсойти с ума (Interex)
go off the deep endслететь с катушек (Баян)
go off the deep endвлюбиться (Interex)
go off the deep endсовершить самоубийство (Sally was so depressed that we had to watch her day and night so she wouldn't go off the deep end. Салли была в такой депрессии,что мы смотрели за ней днём и ночью, чтобы она не совершила самоубийство. Interex)
go off the railsбегать налево (Andrey Truhachev)
go off the railsзабуриваться (impf of забуриться)
go off the railsходить налево (I would never have guessed that Mary of all people would go off the rails and here she is seeing another man on the side – Уж про кого, а про Мэри я бы никогда не подумал, что она станет ходить "налево", но вот, пожалуйста, она тайком встречается с другим мужчиной Andrey Truhachev)
go off the railsзабуриться (pf of забуриваться)
go off the railsидти налево (Andrey Truhachev)
go off the scaleвыходить из себя (When something goes wrong she seems to go right off the scale. joyand)
gone off the deep endслететь с катушек (Rust71)
hands off the merchandise!не лапать! (Mr_K)
jump off the deep endпредпринять решительный шаг
jump off the deep endдействовать не думая
jump off the deep endдействовать без оглядки
jump off the deep endдействовать быстро
just off the boatнедавно эмигрировавший в США, не знакомый с реальной ситуацией
off the back of lorriesкраденый (If someone says that something has fallen off the back of a lorry, or that they got something off the back of a lorry, they mean that they bought something that they knew was stolen. КГА)
off the batс полтычка (SirReal)
off the beamошибочный
off the beamнеправильный ("You were off the beam saying that they wouldn't appreciate your show". == "Ты был не прав, когда говорил, что твоё шоу не понравится".)
off the beamневерный
off the beamдалеко от истины
off the beamнеуместный
off the cuffимпровизировано
off the cuffнеофициально
off the cuffэкспромтом
off the cuffимпровизированно
off the cuffнепринуждённо
off the cuffдать личный совет
off the cuffнеформально
off the gridпобег (временный или перманентный) от общества, телефона, социальных сетей или системы, в т.ч. политической vogeler)
off the gridбисексуал (то же, что и "on the down low" vogeler)
off the habitизлечиваться от наркомании
off the heezayотпадный (Reignman)
off the heezayна высоте (Herr_Ringer1993)
off the heezayклассный (Reignman)
off the hookпотрясный (That party was off the hook! – Это была потрясная вечеринка! Slivas)
off the hookбезответственный
off the hookклассный (Slivas)
off the hookотпадный (Slivas)
off the hookбеззаботный
off the mapу черта на куличках (Alex Lilo)
off the mapфиг знает где (Alex Lilo)
off the marketзанятой (this girl is off the market – эта девушка занята (у нее уже есть парень) Alex Lilo)
off the marketзанятая (Alex Lilo)
off the recordне для печати ("I think you understand that all my remarks are strictly off the record". == "Думаю, вы прекрасно понимаете, что все мои замечания не для печати", - предупреждает журналистов пресс-агент Президента.)
off the steelрасположенный в стороне от железной дороги
off the steelживущий в стороне от железной дороги
off the wagonразвязать
off the wagonвновь запить
off the wagonвернувшийся к употреблению спиртного или наркотиков
off the wagonсорваться
off the wagon"развязать" (When a heavy drinker did a Cold Turkey, it means one little drink is enough to drive hit off the wagon. == Когда пьяница завязывает, то ему достаточно хоть раз чуть выпить, чтобы начать все снова.)
off the wagonразвязавший
off-the-books"левый"
off-the-books cashобнал (The indictment centers on the studio's use of obnak. or off-the-books cash. (The New Yorker, The Rise and Fall of Russia's Most Acclaimed Theatre Director, by Joshua Yaffa, December 11, 2017) rafail)
off-the-rackдикий (неожиданно причудливый; аналог off-the-wall dictionary.com Shabe)
off-the-shelfимеющийся под рукой
off-the-shelfдоступный
off-the-wallнаркоманский (SirReal)
off-the-wallтого
off-the-wallкуку
off-the-wallс печки свалился
polish off in the johnмочить в сортире (VLZ_58)
pop off the hooksсыграть в ящик
pop off the hooksоткинуть копыта
pop off the hooksотдать концы
pop off the hooksотправиться на тот свет
push someone off the sledизбавиться от кого-либо
push someone off the sledвыгнать (кого-либо)
right off the batвраз
right off the batтут же
ring off the hookпостоянно звонить, трезвонить (Interex)
run off at the mouthсловесный понос
run off at the mouthпороть чушь (to speak unwisely – / onlineslangdictionary.com Dominator_Salvator)
scare the pants offнеожиданно испугатьнапугать (someone – кого-либо Interex)
scare the pants offперепугать до потери сознания
shit or get off the potопределяйся (imperative) Make a decision, especially after a period of delay; either commit to action now or forgo the opportunity // We can't wait all night for you to decide, man – you need to shit or get off the pot. / Finally O'Donnell put his cup down and said, "Time to shit or get off the pot. Or fish or cut bait. Or however else you want to express it. Let's hear your ideas." || Wiktionary 4uzhoj)
shit or get off the potили туда, или сюда (We can't wait all night for you to decide, man – you need to shit or get off the pot. || Wiktionary 4uzhoj)
skim off the topнаживаться ("снимать пенки", всё просто to_work)
slip off the handleумереть (Bobrovska)
step off the carpetжениться
step off the carpetвступить в брак
step off the deep endумирать
step off the deep endдействовать, сломя голову
step off the deep endбросаться
sue the pants offпредъявлять кому-либо иск на крупную сумму (Interex)
take hair off the dogмужать
take hair off the dogприобретать опыт
take the heat offослабить нажим (на кого-либо Interex)
take the heat offснять с кого-либо подозрение, ответственность (Interex)
take the rag off the bushпревосходить
take the rag off the bushвыделяться
who did he cop off with at the party?Кого он подцепил на вечеринке? (Lonxi)
wipe someone off the slateуничтожить группу
wipe someone off the slateуничтожить организацию
wipe someone off the slateприкончить (кого-то)
wipe someone off the slateубить