English | Russian |
before the new year | подновогодный |
he made up to every new girl in the office | он заигрывал с каждой новой девушкой в конторе |
I'm new kid on the block | я здесь недавно (в контексте: I'm new kid on the block, so I don't know. – Я здесь недавно, вот и не знаю. 4uzhoj) |
new addition to the human race | новорождённый (Andrey Truhachev) |
new addition to the human race | прибавление в семействе землян (Andrey Truhachev) |
new addition to the human race | новый гражданин Земли (Andrey Truhachev) |
New England of the West | штат Миннесота (неофициальное название штата Миннесота Andrey Truhachev) |
new kid on the block | новенький (в школе, на работе, в команде и т.п.: Sometimes, the new kid on the block gets picked on. • It kind of sucks when you're the new kid on the team and no one's cheering you on. • A lot of these guys have played together for a while, and being a new kid on the block, you kind of try to fit in. Anglophile) |
new kids on the block | новые лица (4uzhoj) |
see the new stuff | заметить изменения (Alex_Odeychuk) |
see the new stuff | увидеть изменения (Alex_Odeychuk) |
the "blue light" new year's show | голубой огонёк (популярная новогодняя телепередача a popular television broadcast on New Year's (the "blue light" refers to the blue glow of the television screen)) |
the new baby | новорождённый |
the new idea this method, his plan, etc. caught on with young people | новую идею и т.д. подхватила молодёжь (with customers, with colleagues, with the public, etc., и т.д.) |
the new kid on the block | новый пассажир (Alex_Odeychuk) |
the new political party is hoping to curry favour with the working class | Новая политическая партия надеется завоевать расположение рабочего класса |
the new stuff | изменения (Alex_Odeychuk) |
the old style new year | старый новый год (Новый год по старому стилю (14 января) the New Year according to the Julian calendar (January 14)) |