English | Russian |
be in the best position of any person to judge | иметь возможность судить лучше других (Solidboss) |
be permitted at the judge's discretion | оставаться на усмотрение судьи (о наказании markovka) |
Blessed be the the true Judge | Благословен Судья истинный! (Cлова, произносимые перед тем, как сообщить горестное известие scherfas) |
chair the panel of judges | возглавить жюри (на конкурсе / for a competition denghu) |
chair the panel of judges | возглавлять жюри (на конкурсе / for a competition denghu) |
chairman of the judges | председатель жюри (на конкурсе denghu) |
Concerning Additional Guarantees of Social Protection for Judges and Administrative Staff of Courts of the Russian Federation | о дополнительных гарантиях социальной защиты судей и работников аппаратов судов Российской Федерации (E&Y) |
Concerning the Status of Judges in the Russian Federation | о статусе судей в Российской Федерации (E&Y) |
disallow the question (e.g. in court – судья снял вопрос защиты – the judge disallowed the defense's question | снимать вопрос (interfax.ru Tanya Gesse) |
he comes on before the judge on the tenth | он предстанет перед судом десятого (числа́) |
he is at once the Judge and the Pardoner of sinners | он одновременно и судит, и прощает грешников |
he is one of the judges | он в составе жюри |
he presented himself before the judge | он явился к судье |
I have heard the evidence and will judge accordingly | я выслушал свидетельские показания и смогу вынести соответствующий приговор |
I'll be the judge of that | это мне решать (otlichnica_po_jizni) |
it is difficult for us to judge of the situation because we don't really know enough about it | нам трудно судить об этой ситуации, так как мы мало что о ней знаем |
it's hard to judge from the beginning | по началу трудно судить |
judge all people the same way | стричь всех под одну гребёнку |
judge all people the same way | остричь всех под одну гребёнку |
judge from the outside | судить со стороны (AMlingua) |
judge of the European Court of Human Rights in respect of Russia | судья от России в Европейском Суде по правам человека (Alexander Demidov) |
judge on the merits of the case | судить по существу дела |
judge sitting alone to hear the case | судья, рассматривающий дело единолично (Alexander Demidov) |
judge that the boy will forget | приходить к выводу, что мальчик забудет (that the government would fall, that it would be better to start at once, etc., и т.д.) |
judge that the boy will forget | заключать, что мальчик забудет (that the government would fall, that it would be better to start at once, etc., и т.д.) |
judge the lie of the land | нащупывать почву (Anglophile) |
judge the moon to be a globe | думать, что луна представляет собой шар (the distance to be about four miles, etc., и т.д.) |
judge the moon to be a globe | полагать, что луна представляет собой шар (the distance to be about four miles, etc., и т.д.) |
judge the moon to be a globe | считать, что луна представляет собой шар (the distance to be about four miles, etc., и т.д.) |
not to like the picture is to stamp oneself as being no judge of painting | сказать, что тебе не нравится эта картина – значит расписаться в полном непонимании живописи |
on the basis of a determination of a judge | по определению судьи (ABelonogov) |
one is at a loss to judge of its contents from the title | по заглавию трудно судить о содержании |
presiding judge of the Trial chamber | председательствующий судья Судебной палаты / камеры |
stand up when the judge enters the court | когда судьи заходят в зал, принято вставать |
the judge awarded her $ 200 as damages | судья присудил ей 200 долларов в возмещение ущерба |
the judge decided the case | судья вынес решение по этому делу |
the judge hears different kinds of cases | судья разбирает различные дела |
the judge is soft on | судья не занял жёсткой позиции (по вопросу) |
the judge laughed in spite of of himself | судья невольно рассмеялся (не мог сдержать смех) |
the judge ordered the court to be cleared | судья приказал очистить зал заседаний |
the judge retired into chambers | судья удалился в совещательную комнату (Tanya Gesse) |
the judge's instruction | напутственное слово судьи (Margamix) |
the judge's opinion is on record | мнение судьи оглашено |
the judge's seat | седалище судьи |
the judge was said to have been bought | говорили, что судья был подкуплен |
the judge will not sit on Saturday | в субботу у судьи неприёмный день |
the judges are sworn into office | судьи присягнули на должность |
the judges of at a contest | жюри конкурса |
the jury left after the judge had summoned up | присяжные удалились после резюме судьи |
this evidence will weigh very little with the judges | эти свидетельские показания не будут иметь особого значения для судей |
this evidence will weigh very little with the judges | эти свидетельские показания для судей будут значить очень мало |
to_judge by the way | судя по тому, как ("But it was the associate and not Jonathan who committed the crime." "Quite so. And rather to Jonathan's disgust, to judge by the way he stamped about when he got into the room." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
tremble before the judge | дрожать перед судьёй |
UN Special Rapporteur on the Independence of Judges and Lawyers | специальный докладчик ООН по вопросу о независимости судей и адвокатов (напр. unmultimedia.org Aiduza) |
when you come before the judge, you must speak the exact truth | в суде ты должен говорить чистую правду |
will you judge at the flower-show next week? | не согласитесь ли вы быть арбитром на выставке цветов на будущей неделе? |
you be the judge | суди сам (Баян) |
you be the judge | об этом тебе судить (I think this cake tastes good, but you be the judge of that. Val_Ships) |
you be the judge | судите сами (Vadim Rouminsky) |
you can't judge a book by the/its cover | нельзя судить о человеке по внешнему виду (Liv Bliss) |
you can't judge everyone by the same yardstick | нельзя мерить всех на один аршин |