DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Idiomatic containing the head | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
bang one's head against the brick wallбиться головой об стену (Commissioner)
bang one's head against the wallбиться головой о стену (I am banging my head against the wall when I try to ask my boss for something Taras)
bang somebody over the headделать что-либо для кого-то понятным (Solidboss)
bang somebody over the headвдалбливать в голову (Solidboss)
beat head against the wallпытаться сделать что-либо безнадёжное (odonata)
bury head in the sandделать вид (VLZ_58)
bury head in the sandпритворяться (To (try to) avoid a particular situation by pretending that it doesn’t exist. Stop burying your head in the sand. You haven’t been happy with him for years, why are you staying together? VLZ_58)
bury your head in the sandпрятать голову в песок (отказываться решать проблему, делая вид что не замечаешь её Olga Fomicheva)
bury your head in the sand tacticтактика страуса (e.g. I don't think the head-in-the-sand tactic is the way to go. I think the key is the opposite of shutting out the world. 'More)
Charles the First walked and talked Half an hour after his head was cut off.казнить нельзя помиловать (О пользе запятых xx007)
dance on the head of a pinизвиваться, как уж на сковородке (amorgen)
drive the nail to the headпоставить финальную точку (Yeldar Azanbayev)
drive the nail to the headдоводить дело до конца (Yeldar Azanbayev)
drive the nail to the headвбить гвоздь по самую шляпку (Yeldar Azanbayev)
go about with head in the airчваниться (VadZ)
go about with head in the airпринимать важный вид (VadZ)
go about with head in the airкорчить из себя важную персону (VadZ)
go about with head in the airзадирать нос (one's VadZ)
have eyes in the back of your headвидеть всё, что происходит вокруг (Olga Fomicheva)
have eyes in the back of your head'иметь глаза на затылке' (Olga Fomicheva)
have one's head in the cloudsсчитать звезды (VLZ_58)
have one's head in the cloudsбыть не от мира сего (Bobrovska)
have one's head in the cloudsмечтать (Bobrovska)
have head in the cloudsвоздушные замки (Yeldar Azanbayev)
have head in the sandпрятать голову в песок (Yeldar Azanbayev)
have one's head screwed on the right wayиметь царя в голове (igisheva)
head out for a night on the townотправиться повеселиться вечером (ART Vancouver)
head someone off at the passпредупредить события (to prevent someone from accomplishing something, to forestall an event, to intercept and redirect someone КГА)
head someone off at the passне позволить (кому-л.)совершить задуманное (to prevent someone from accomplishing something, to forestall an event, to intercept and redirect someone КГА)
head-in-the sand tacticтактика страуса (e.g. I don't think the head-in-the-sand tactic is the way to go. I think the key is the opposite of shutting out the world. 'More)
heavy is the head that wears the crownтяжела ты шапка Мономаха (Taras)
heavy is the head that wears the crownтяжела ты царская корона (Taras)
heavy is the head that wears the crownнет покоя голове в венце (Taras)
heavy lies the headтяжела ты царская корона (Taras)
heavy lies the headтяжела ты шапка Мономаха (Taras)
heavy lies the headнет покоя голове в венце (Taras)
heavy lies the head that wears the crownтяжела ты царская корона (Taras)
heavy lies the head that wears the crownтяжела ты шапка Мономаха (Taras)
heavy lies the head that wears the crownнет покоя голове в венце (Taras)
hide your head in the sand tacticтактика страуса (e.g. I don't think the head-in-the-sand tactic is the way to go. I think the key is the opposite of shutting out the world. 'More)
hit the nail on the headсхватывать самую суть (Andrey Truhachev)
hit the nail on the headсхватить суть (Andrey Truhachev)
hit the nail on the headсхватить суть дела (Andrey Truhachev)
hit the nail on the headсхватить самую суть (Andrey Truhachev)
hit the nail on the headсхватывать суть (Andrey Truhachev)
in head-in-the-sand fashionподобно страусу (Andrey Truhachev)
kick in the headполная неожиданность (To survivors, she said, the appointment was "a kick in the head" and "a slap in the face." 4uzhoj)
kick in the headкак снег на голову (It was a kick in the head for me. / He said that it was like a kick in the head to him; that he never expected that I would leave him. 4uzhoj)
know off the top of headхорошо знать и хорошо воспроизводить по памяти (know something off the top of one's head Yeldar Azanbayev)
like a hole in the headкак зайцу триппер (VLZ_58)
like beating your head against the wallдохлый номер (Trying to make him change his mind is like beating your head against the wall. VLZ_58)
need something like a hole in the headнужно, как телеге пятое колесо (jouris-t)
need something like a hole in the headнужно, как собаке пятая нога (jouris-t)
off the top of one's headбез подготовки (I wouldn't be able to tell you that off the top of my head. ART Vancouver)
off the top of one's headспонтанно (george serebryakov)
off the top of one's headсразу (VLZ_58)
plant the seed in one's headс его её подачи (Taras)
put stick, raise, lift one's head above the parapetидти на риск (особенно о риске критики в ответ на непопулярное мнение. thefreedictionary.com Tiny Tony)
put stick, raise, lift one's head above the parapetрисковать (Tiny Tony)
put stick, raise, lift one's head above the parapetвысовываться (Tiny Tony)
put stick, raise, lift one's head above the parapetне побояться (Tiny Tony)
put head on the blockрисковать головой (ради кого-либо) I don't know why I should put my head on the block for Joan. What has she ever done for me? 4uzhoj)
put your head on the blockподставлять себя под удар (I don’t know why I should put my head on the block for Jim. What has he ever done for me? – Не понимаю, чего ради я должен так рисковать ради Джима. Что он мне хорошего сделал? Olga Fomicheva)
put your head on the blockрисковать своим положением (I don’t know why I should put my head on the block for Jim. What has he ever done for me? – Не понимаю, чего ради я должен так рисковать ради Джима. Что он мне хорошего сделал? Olga Fomicheva)
run one's head against the brick wallбиться головой об стену (Commissioner)
say off the top your headсказать без подготовки (Olga Fomicheva)
say off the top your headсказать "навскидку" (Olga Fomicheva)
say off the top your headсказать, не подумав (Olga Fomicheva)
the wiser head gives in.Более умный всегда уступает
the wiser head gives in.Наиболее умный всегда уступает
uneasy lies the head that wears the crownнет покоя голове в венце (Taras)
uneasy lies the head that wears the crownтяжела ты шапка Мономаха (Taras)
uneasy lies the head that wears the crownтяжела ты царская корона (Taras)
weak in the headбольной на голову (Yeldar Azanbayev)
wet the baby's headобмыть ножки (Происхождение идиомы – от традиционной процедуры выбора имени и крещения младенца. Современное значение – более или менее обильная пьянка в честь новорожденного, которая чаще происходит без присутствия матери и ребенка. Ruth)
wetting the baby's headобмывание ножек (Происхождение идиомы – от традиционной процедуры выбора имени и крещения младенца. Современное значение – более или менее обильная пьянка в честь новорожденного, которая чаще происходит без присутствия матери и ребенка. Ruth)