DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Proverb containing the good | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a bad arrangement is preferable to the best lawsuitхудой мир лучше доброй ссоры (Anglophile)
a bad arrangement is preferable to the best lawsuitхудой мир лучше доброй брани (igisheva)
a clear conscience is the best pillowу кого совесть чиста, тот может спать спокойно (Aleks_Kiev)
a good anvil does not fear the hammerправда суда не боится (дословно: Хорошая наковальня молота не боится)
a good anvil does not fear the hammerхорошая наковальня не боится молота
a good appetite is the best sauceголод – лучший повар
a good appetite is the best sauceхороший аппетит заменит лучшую приправу
a good beginning or the first blow, stroke is half the battleхорошее начало полдела откачало
a good beginning or the first blow, stroke is half the battleхорошее начало – половина дела
a good beginning is half the battleдоброе начало полдела откачало (дословно: Хорошее начало-половина дела (букв. сражения))
a good beginning is half the battleпервый удар – половина сражения
a good beginning is half the battleдоброе семя – добрый и всход
a good beginning is half the battleдоброе начало – половина дела
a good beginning is half the battleлиха беда начало (said to mean: it is easier to continue than to begin something. used when "something" is (1) good (honourable, virtuous) or (2) bad (immoral, criminal), and translated accordingly)
a good example is the best sermonхороший пример – наилучшая проповедь
a good lawyer knows the law, but a great lawyer knows the judgeхороший юрист знает право, выдающийся юрист знает судью (You need to focus on people. We know which lawyers win with which case types and which judges. We have found that the judge-attorney pairing is worth 30.7 percent of an outcome. That’s why we focus on discovering the attorneys that win. Winning matters! The only people that get uncomfortable about evaluating attorneys by wins are attorneys. Everyone else in the world agrees that they would want a lawyer that wins over one that does not. When attorneys try to tell us that winning isn’t important (that many times a beneficial settlement is a win for the client, that certain attorneys might take disproportionately harder cases, so their win rates might be a little low), we tell them that clients seem to like it. Judgments were scored for the plaintiff, dismissals for the defendants, but motions and other non-dispositive proceedings are also scored. Clients, of course, want to select an attorney on the basis of winning. But other users include insurers and re-insurers that can mitigate claims risk by hiring the right lawyers. Other users include law firms that want to do marketing, proving that their firm’s lawyers win more than others. Or even attorney recruitment, to identify lateral hires that win. Some firms want to select good local counsel that wins disproportionately more in front of a specific judge. Alex_Odeychuk)
a good name keeps its lustre in the darkи в навозе жемчуг остаётся жемчугом
A good name keeps its lustre in the darkАлмаз и в грязи виден (VLZ_58)
a good name keeps its lustre in the darkзолото и в грязи блестит (дословно: Доброе имя и во тьме светит)
a good name keeps its lustre in the darkи в мусоре сверкает бриллиант
a good outset is half the voyageдоброе начало – половина пути
a good outset is half the wayдоброе начало – половина пути
a good tale is none the worse for being told twiceхорошую историю и повторить не грех
accidents will happen in the best of familiesскандал в благородном собрании
accidents will happen in the best of familiesскандал в благородном семействе
accidents will happen in the best regulated familiesскандал в благородном собрании
accidents will happen in the best regulated familiesскандалы случаются и в лучших семьях
adam's ale is the best brewчистой воды глоток здоровее любого зелья
all are good lasses, but whence come the bad wives?все невесты хороши, а откуда берутся злые жёны?
all are good lasses, but whence come the bad wives?все девушки хороши, но откуда же тогда берутся плохие жены?
all are good lasses, but whence come the bad wives?все невесты хороши, а откуда отколь берутся злые жены? (дословно: Все девушки хороши, но откуда же тогда берутся плохие жены?)
all the best! good-bye!всего хорошего!
all to the goodна пользу дела ('(…) the vase broke into a dozen pieces, which was all to the good – for the more of the property of Sir Watkyn Bassett was destroyed, the better' ART Vancouver)
all's for the best in the best of all possible worldsчто Бог ни делает, всё к лучшему (whatever happens will turn out to be for the better in the end (in the last analysis))
an old poacher makes the best keeperлучший лесничий – из бывших браконьеров
an old poacher makes the best keeperлучший егерь – из бывших браконьеров
an old poacher makes the best keeperнет лучше лесника, чем бывший браконьер
and the thing is as good as doneи дело в шляпе
and the thing is as good as doneдело в шляпе
attack is the best form of defenceлучшая защита – нападение (denghu)
bad is the bestзавтра будет хуже, чем сегодня
bad is the bestдальше идти некуда
better the devil you knowменьшее из двух зол (Beforeyouaccuseme)
better the foot slip than the tongueлучше оступиться, чем оговориться
confession is good for the soulповинную голову и меч не сечёт
confession is good for the soulпризнание – сестра покаяния
confession is good for the soulпризнание облегчает душу
confession is good for the soulповинную голову меч не сечёт
diligence is the mother of good luckтерпение и труд всё перетрут
diligence is the mother of success good luckтерпение и труд всё перетрут
diligence is the mother of success good luckприлежание- мать успеха (удачи)
discretion is the better part of valourсемь раз отмерь, один раз отрежь
discretion is the better part of valourсемь раз примерь, а один раз отрежь
always do your best, and let fate do the restделай что должно и будь что будет (приблизительный эквивалент Баян)
early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise contrast: the sleeping fox catches no poultry. he that rises not early, never docs a good day's work. I ic that riseth late must trot all day a rising with the lark brings good luckкто рано встаёт, тому Бог даёт
elbow grease gives the best polishтерпение и труд всё перетрут
expect the worst and hope for the bestготовься к худшему, надейся на лучшее (CRINKUM-CRANKUM)
experience is the best teacherопыт – лучший учитель (andrew_egroups)
get out while the getting is goodдают-бери, а бьют-беги (Не отказывайся, когда что-то предлагают, но избегай опасных ситуаций. second opinion)
give the wolf the best food, but he would hanker for the woodкак волка ни корми, он всё в лес смотрит
Give the wolf the best food, but he would hanker for the wood.сколько волка не корми, он всё равно в лес смотрит (VLZ_58)
give the wolf the best food, but he would hanker for the woodкак волка ни корми, а он всё в лес смотрит
give the wolf the best food, but he would hanker for the woodкак волка ни корми, он в лес глядит
give the wolf the best food, but he would hanker for the woodкак волка ни корми, а он всё в лес глядит
give the wolf the best food, but he would hanker for the woodсколько волка ни корми, а он в лес глядит
give the wolf the best food, but he would hanker for the woodсколько волка ни корми, а он в лес смотрит
give the wolf the best food, but he would hanker for the woodсколько волка ни корми, а он всё в лес глядит
give the wolf the best food, but he would hanker for the woodсколько волка ни корми, а он всё в лес смотрит
give the wolf the best food, but he would hanker for the woodкак волка ни корми, он всё в лес глядит
give the wolf the best food, but he would hanker for the woodкак волка ни корми, он в лес смотрит
God suggests what's the bestчто Бог ни делает, всё к лучшему
good anvil does not fear the hammerправда суда не боится
good anvil does not fear the hammerхорошая наковальня молота не боится
good beginning is half the battleхорошее начало – половина дела (букв. сражения)
good beginning is half the battleлиха беда начало (said to mean: it is easier to continue than to begin something. used when "something" is (1) good (honourable, virtuous) or (2) bad (immoral, criminal), and translated accordingly)
good company on the road is the shortest outс добрыми дружками и путь короче
good example is the best sermonхороший пример – наилучшая проповедь
good example is the best sermonничто не убеждает людей лучше примера
Good for the liver may be bad for the spleen.Аптека не прибавит века. Одно лечит, а другое калечит (VLZ_58)
good for the liver may be bad for the spleenодно лечит, другое калечит (VLZ_58)
good name keeps its lustre in the darkзолото и в грязи блестит
good name keeps its lustre in the darkдоброе имя и во тьме светит
he knocks boldly at the door who brings good newsгромко стучит в дверь тот, кто приносит добрые вести
he that blows best, bears away the hornкто смел, тот два съел
he that blows best, bears away the hornкто смел, тот и съел
he that serves God for money will serve the devil for better wagesкто служит Богу за деньги, послужит и дьяволу, если тот хорошо заплатит
he that serves god for money will serve the devil for better wagesтот, кто служит богу за деньги, послужит и дьяволу, если он заплатит больше
he that spares the bad injures the goodдоброго почитай, злого не жалей (дословно: Тот, кто щадит плохих, причиняет вред хорошим)
he that spares the bad injures the goodвора миловать – доброго губить
he that spares the bad injures the goodтот, кто щадит плохих, причиняет вред хорошим
he that spares the bad injures the goodот поблажки и воры плодятся (дословно: Тот, кто щадит плохих, причиняет вред хорошим)
he that spares the bad injures the goodвора миловать-доброго губить (дословно: Тот, кто щадит плохих, причиняет вред хорошим)
honesty is the best policyЧестность-лучшая политика (hands_off)
Honesty is the best policyЧестность – лучшая стратегия (из М.Ильяхов, Л.Сарычева, "Пиши, сокращай: Как создавать сильный текст" masizonenko)
honesty is the best policyхлеб-соль ешь, а правду режь
honesty is the best policyнечестно живёшь – себя подведёшь
honesty is the best policyЛучше горькая правда, чем сладкая ложь (juliab.copyright)
hope for the bestГосподь не выдаст, свинья не съест
Hope for the bestБог не выдаст, свинья не съест (VLZ_58)
hope for the bestБог не выдаст, свинья не съест
hope for the best and prepare for the worstнадейся на кашу, да и щи хлебай
hope for the best and prepare for the worstнадейся на добро, а жди худа
hope for the best but prepare for the worstнадейся на лучшее, но приготовься к худшему
hunger is the best relishголод – лучший повар
hunger is the best sauceголод – лучший повар
hunger is the best sauceголод – лучшая приправа
hunger is the best sauceголод-лучший повар (дословно: Голод-лучшая приправа)
I have a good bow, but it is in the castleдорого яичко к Великому дню (that is most appreciated that is given or offered when needed and not too late)
I have a good bow, but it is in the castleдорого яичко к Христову дню (that is most appreciated that is given or offered when needed and not too late)
I have a good bow, but it is in the castleдорого яичко к Светлому дню (that is most appreciated that is given or offered when needed and not too late)
I sell my goods at the price I've paid for themза что купил, за то и продаю
if you cannot have the best, make the best of what you haveесли не можешь иметь лучшего, используй с пользой то, что имеешь
if you cannot have the best, make the best of what you haveлучше синица в руках, чем журавль в небе
if you cannot have the best, make the best of what you haveс паршивой овцы хоть шерсти клок (VLZ_58)
if you cannot have the best, make the best of what you haveесли не можешь заиметь лучшего, используй наилучшим образом то, что имеешь
in the world that are better than theseсвет не клином сошёлся (this one; a way out will be found, there are many other things/persons)
in the world that are better than theseсвет не клином сошёлся (this one)
it is good to have a cloak for the rainбережёного и Бог бережёт
it is good to have a cloak for the rainбережёного Бог бережёт
joan's as good as my lady in the darkночью все кошки серые
joan's as good as my lady in the darkночью все кони вороные
joan's as good as my lady in the darkи урод ночью красавец
laughter is the best medicineсмех-лучшее лекарство
not good is it to harp on the frayed stringсмени заигранную пластинку
of the dead say nothing but what is goodо покойниках плохо не говорят
of the dead say nothing but what is goodо мёртвых или хорошо, или ничего
of the dead say nothing but what is goodо мёртвых плохо не говорят
offence is the best defenceлучшая защита – нападение (denghu)
old fish, old oil and an old friend are the bestстарый друг лучше новых двух
open confession is good for the soulпокаяние – лекарство для души
practice is the best masterглаза страшатся, а руки делают
practice is the best masterповторенье – мать ученья
practice is the best masterделу дело учит
say nothing but good of the deadо мёртвых или хорошо, или ничего
say nothing but good of the deadо покойниках плохо не говорят
say nothing but good of the deadо мёртвых плохо не говорят
Self-help is the best helpНикто тебе не поможет, если ты сам себе не поможешь (Andrey Truhachev)
Self-help is the best helpсам себе не поможешь-никто не поможет (Andrey Truhachev)
Self-help is the best helpхочешь сделать что-то хорошо-сделай это сам (Andrey Truhachev)
sometimes the best gain is to loseмалого пожалеешь – большее потеряешь
sometimes the best gain is to loseиногда стоит поступиться малым ради большего
take us as we are, the good along with the badполюби нас чёрненькими, а беленькими нас всякий полюбит
that which is good for the back, is bad for the head.Аптека не прибавит века. Одно лечит, а другое калечит (VLZ_58)
that which is good for the back, is bad for the headодно лечит, другое калечит (VLZ_58)
that's good wisdom which is wisdom in the endхорошо смеётся тот, кто смеётся последним последний не
the best cart may be upsetи на старушку бывает прорушка
the best cart may be upsetи на старуху бывает проруха
the best cloth may have a moth in itи на старушку бывает прорушка
the best cloth may have a moth in itи на старуху бывает проруха
the best defence is attackкто смел, тот и съел
the best defence is attackотвага города берёт
the best defence is attackсмелость города берёт
the best defence is attackнападение – лучшая форма защиты
the best defence is attackнападение – лучшая форма обороны
the best defence is attackкто смел, тот на коня сел
the best fish keeps near the bottomрыба ищет, где глубже, а человек-где лучше (george serebryakov)
the best fish smell when they are three days oldхорош гость, если он не засиживается
the best fish smell when they are three days oldмил гость, что недолго гостит (дословно: Через три дня и самая лучшая рыба пахнуть станет. Смысл: не следует злоупотреблять гостеприимством; сидит)
the best fish smell when they are three days oldхорош гость, если он не загащивается
the best fish smell when they are three days oldчерез три дня и самая лучшая рыба пахнуть станет (смысл: не следует злоупотреблять гостеприимством)
the best fish swim near the bottomхорошо дёшево не бывает (дословно: Самая хорошая рыба по дну ходит. Смысл: Что хорошо и ценно, не легко даётся)
the best fish swim near the bottomсамая хорошая рыба по дну ходит (смысл: Что хорошо и ценно, не легко дается)
the best is often the enemy of the goodот добра добра не ищут
the best is often the enemy of the goodлучшее – нередко враг хорошего
the best is often times the enemy of the goodлучшее часто враг хорошего ср.: лучшее – враг хорошего
the best is oftentimes the enemy of the goodот добра добра не ищут
the best is oftentimes the enemy of the goodот здоровья не лечатся (дословно: Лучшее часто враг хорошего)
the best is oftentimes the enemy of the goodот добра добра не ищут
the best is oftentimes the enemy of the goodлучшее часто враг хорошего
the best is oftentimes the enemy of the goodлучшее – нередко враг хорошего
the best is yet to beбудет и на моей улице праздник
the best is yet to beбудет и на твоей улице праздник
the best is yet to beбудет и на нашей улице праздник
the best is yet to comeэто ещё только цветочки, а ягодки будут впереди (said ironically Taras)
the best of friends must partи у хорошего бывает конец
the best or worst thing to man, for this life, is good or ill choosing his good or ill wifeруби дерево по себе
the best payment is on the peck bottomконец – делу венец
the best payment is on the peck bottomконец – всему делу венец
the best things are worst to come byот добра добра не ищут
the best wine comes out of an old vesselстарый конь борозды не портит
the best wine comes out of an old vesselстарый конь борозды не испортит
the better day, the better deedвсему своё время
the business is a good as doneхорошо то дело, которое сделано
the devil is good to his ownворон ворону глаз не выклюет (igisheva)
the devil is good to his ownк своим и чёрт как брат
the devil is good when he is pleasedи чёрт бывает добр, когда он в духе
the first step is as good as half overхорошее начало – половина дела
the first step is as good as half overхорошее начало полдела откачало
the fox may grow grey but never goodволк каждый год линяет, а всё сер бывает
the good workman does a good jobдело мастера боится
the good years don't last for everне всё коту масленица, придёт и великий пост
the path to hell is paved with good intentionsблагими намерениями вымощена дорога в ад (Баян)
the road to hell is paved with good intentionsблагими намерениями дорога в ад вымощена
the road to hell is paved with good intentionsблагими намерениями вымощена дорога в ад
the road to hell is paved with good intentionsблагими добрыми намерениями ад вымощен (Andrey Truhachev)
the road to hell is paved with good intentionsблагими намерениями выстлана дорога в ад (Andrey Truhachev)
the road to hell is paved with good intentionsпуть в ад устлан благими намерениями (Andrey Truhachev)
the road to hell is paved with good intentionsиз добрых побуждений дорожка прямо в ад (Andrey Truhachev)
the road to hell is paved with good intentionsдобрыми намереньями выстлана дорога в ад
the road to hell is paved with good intentionsблагими намерениями устлана дорога в ад (Andrey Truhachev)
the road to hell is paved with good intentionsдорога в ад вымощена благими намерениями
the road to hell is paved with good intentionsблагими намерениями мостится дорога в ад (Olga Okuneva)
the shoemaker makes a good shoe because he makes nothing elseбашмачник делает хорошие башмаки, потому что больше он ничего не делает
the way to hell is paved with good intentionsдорога в ад вымощена благими намерениями
the way to hell is paved with good intentionsблагими намерениями дорога в ад вымощена
the worm will pick the best appleЧервяк всегда выберет лучшее из яблок
the worse luck now the better another timeне повезло сейчас, повезёт в другой раз.
there are as good fish in the sea as ever came out of itсвет не клином сошёлся
there are as good fish in the sea as ever came out of itрыбы пруд пруди – твой улов впереди
there are as many good fish in the sea as ever came out of itсвет не клином сошёлся
there is as good fish in the sea as ever came out of itсвет не клином сошёлся
there is one good wife in the country, and every man thinks he has herкаждый муж думает, что лучше его жены нет (Anglophile)
things always look better/brighter in the morningУтро вечера мудрёнее
things will work out for the goodбог не выдаст, свинья не съест (of them george serebryakov)
time is the best healerвремя – лучший лекарь (Olga Okuneva)
time is the best healerВремя-лучший доктор (VLZ_58)
time is the best medicineВремя-лучший доктор (to heal us, etc. VLZ_58)
travel east and travel west, a man's own home is still the bestв гостях хорошо, а дома легче (VLZ_58)
travel east and travel west, a man's own home is still the bestв гостях хорошо, а дома лучше (VLZ_58)
we have it as good as new, but not for the like of youесть-то есть, да не про вашу честь (said of a thing which is accessible but not to everybody. used ironically as a reply to those who enquire about such a thing)
we'll make the best of what there isпромеж слепых кривой – первый царь (igisheva)
we'll make the best of what there isс паршивой овцы хоть шерсти клок (igisheva)
we'll make the best of what there isс паршивой собаки хоть шерсти клок (igisheva)
we'll make the best of what there isс худой собаки хоть шерсти клок (igisheva)
we'll make the best of what there isв темноте и гнилушка светит (igisheva)
we'll make the best of what there isв поле и жук мясо (igisheva)
we'll make the best of what there isв слепом царстве кривой – король (igisheva)
we'll make the best of what there isза неимением гербовой пишут и на простой (igisheva)
we'll make the best of what there isна безлюдье и сидни в чести (igisheva)
we'll make the best of what there isна безмирье и Фома дворянин (igisheva)
we'll make the best of what there isна бесптичье и ворона соловей (igisheva)
we'll make the best of what there isза неимением гербовой пишут на простой (igisheva)
we'll make the best of what there isв слепом царстве кривой – король (igisheva)
we'll make the best of what there isс лихой собаки хоть шерсти клок (igisheva)
we'll make the best of what there isпромеж слепых и кривой в чести (igisheva)
we'll make the best of what there isпромеж слепых кривой – первый водырь (igisheva)
we'll make the best of what there isпромеж слепых кривой – первый вождь (igisheva)
we'll make the best of what there isпромеж слепых кривой – первый водырь (igisheva)
we'll make the best of what there isпромеж слепых кривой – первый вождь (igisheva)
we'll make the best of what there isпромеж слепых кривой – первый царь (igisheva)
we'll make the best of what there isешь щи с мясом, а нет, так и хлеб с квасом (igisheva)
we'll make the best of what there isна безлюдье и Фома дворянин (igisheva)
we'll make the best of what we haveс лихой собаки хоть шерсти клок (igisheva)
we'll make the best of what we haveс паршивой овцы хоть шерсти клок (igisheva)
we'll make the best of what we haveс паршивой собаки хоть шерсти клок (igisheva)
we'll make the best of what we haveс худой собаки хоть шерсти клок (igisheva)
we'll make the best of what we haveв слепом царстве кривой – король (igisheva)
we'll make the best of what we haveв поле и жук мясо (igisheva)
we'll make the best of what we haveв слепом царстве кривой – король (igisheva)
we'll make the best of what we haveза неимением гербовой пишут на простой (igisheva)
we'll make the best of what we haveза неимением гербовой пишут и на простой (igisheva)
we'll make the best of what we haveна безлюдье и сидни в чести (igisheva)
we'll make the best of what we haveна безлюдье и Фома дворянин (igisheva)
we'll make the best of what we haveна бесптичье и ворона соловей (igisheva)
we'll make the best of what we haveв темноте и гнилушка светит (igisheva)
we'll make the best of what we haveпромеж слепых кривой – первый вождь (igisheva)
we'll make the best of what we haveпромеж слепых кривой – первый царь (igisheva)
we'll make the best of what we haveпромеж слепых кривой – первый водырь (igisheva)
we'll make the best of what we haveпромеж слепых и кривой в чести (igisheva)
we'll make the best of what we haveпромеж слепых кривой – первый водырь (igisheva)
we'll make the best of what we haveешь щи с мясом, а нет, так и хлеб с квасом (igisheva)
we'll make the best of what we haveпромеж слепых кривой – первый вождь (igisheva)
we'll make the best of what we haveпромеж слепых кривой – первый царь (igisheva)
we'll make the best of what we haveна безмирье и Фома дворянин (igisheva)
what is the good of a sundial in the shade?что толку от бриллианта, зарытого в навоз?
whatever God does is for the bestчто Бог ни делает, всё к лучшему
what's good for the goose is good for the ganderчто подходит одному, должно подходить и другому (мерка, годная для одного, должна быть годной и для другого Anstice)
when the good lord looks away, then the devil starts to playчем чёрт не шутит
when the good lord looks away, then the devil starts to playчем чёрт не шутит, пока Бог спит
while the going is goodпо добру по здорову
whom the good lord a hand lends, no one in the way standsБог не выдаст, свинья не съест
Whom the Good Lord a hand lends, no one in the way standsБог не выдаст, свинья не съест (VLZ_58)
whom the good lord a hand lends, no one in the way standsГосподь не выдаст, свинья не съест