DictionaryForumContacts

   English
Terms containing the beggars | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
proverba lazy man is the beggar's brotherлентяй-брат нищего
Makarov.beggar the imaginationне поддаваться описанию
Makarov.beggar the imaginationне укладываться в голове
Makarov.he rid the country of beggarsон очистил страну от нищих
Makarov.he tossed a coin to the beggarон бросил нищему монету
gen.I know him as well as the beggar knows his dishя знаю его как свои пять пальцев
Makarov.in China we overtook a beggar and his wife traveling pickapack along the stone roadв Китае мы встретили на каменистой дороге нищего и его жену, которую тот нёс на плечах
proverbnothing's out of the way for a beggarнищему деревня не крюк (cgbspender)
proverbset a beggar on a horseback, and he'll ride to the devilпосади свинью за стол, она и ноги на стол
gen.set a beggar on horseback and he will ride to the devilнет ничего надменнее разбогатевшего бедняка
Makarov.set a beggar on horseback and he'll ride to the devilдавать недостойному лицу преимущества, которыми он злоупотребит
proverbset a beggar on horseback and he'll ride to the devilпосади нищего на коня, он и к самому дьяволу отправится
proverbset a beggar on horseback and he'll ride to the devilпосади свинью за стол, она и ноги на стол
proverbset a beggar on horseback and he'll ride to the devilпосади свинью за стол, она и ноги на стол
Makarov.set a beggar on horseback and he'll ride to the devilпосади свинью за стол, она и ноги на стол
Makarov.she gave the beggar 20 penceона дала нищему 20 центов
Makarov.the beggar approached him for moneyнищий попросил у него денег
Makarov.the beggar exposed his soresнищий выставлял напоказ свои язвы
gen.the beggar exposes his soresнищий выставлял на показ свои язвы
gen.the beggar faded into the nightнищий растворился во мраке ночи
gen.the beggar faded into the nightтёмная ночь поглотила нищего
gen.the beggar faded into the nightнищий исчез во мраке ночи
proverbthe beggar may sing before the thiefнищий может петь в лицо вору
proverbthe beggar may sing before the thiefголому разбой не страшен (before a footpad; дословно: Нищий может петь в лицо вору)
proverbthe beggar may sing before the thiefголый разбоя не боится (before a footpad; дословно: Нищий может петь в лицо вору)
proverbthe beggar may sing before the thiefкто ничего не имеет, тот ничего не боится (before a footpad; дословно: Нищий может петь в лицо вору)
Makarov., proverbthe beggar may sing before the thiefголый разбоя не боится
proverbthe beggar may sing before the thief a footpadголый разбоя не боится
proverbthe beggar may sing before the thief a footpadс голого что взять? кто ничего не имеет, тог ничего не боится
proverbthe beggar may sing before the thief a footpadголому, что нищему, нечего терять
proverbthe beggar may sing before the thief before a footpadкто ничего не имеет, тот ничего не боится
proverbthe beggar may sing before the thief before a footpadголый разбоя не боится
proverbthe beggar may sing before the thief before a footpadнищий может петь в лицо вору
proverbthe beggar may sing before the thief before a footpadголому разбой не страшен
gen.the beggar may sing before the thievesголый разбоя не боится
lit.The Beggar's Opera"Опера нищих" (1948, новая аранжировка Бенджамина Бриттена оперы 18 в.)
lit.The Beggar's Opera"Опера нищего" (1728, драма Джона Гея)
gen.the Beggar's Opera"Опера нищих" (пародийная опера 1728; создана англ. композитором Джоном Пепушем в содружестве с англ. поэтом Дж. Гэем)
Gruzovik, coll.the beggarsголь
gen.the beggars got nothing and gave overнищим ничего не дали, и они отцепились
gen.the blind beggarслепой попрошайка (Mary-Maria)
gen.the blind beggarслепой бедняк (Mary-Maria)
lit.The Jolly Beggars"Весёлые нищие" (1785, кантата Роберта Бернса)
lit.the Old Beggar WomanСтарая нищенка (сказка братьев Гримм)
Makarov.the prince was changed into a beggarпринц стал нищим
gen.the supposed beggar who was really a policeman in disguiseмнимый нищий, который в действительности был переодетым полицейским