Subject | English | Russian |
math. | a failure of the above assumptions | невыполнение вышеуказанных условий |
econ. | abandon the assumption | отказаться от предположения (A.Rezvov) |
math. | although it is natural to make the assumption that the l k are bounded the case is different with m | если числа l k естественно считать равномерно ограниченными, то для m k дело обстоит иначе (k) |
AI. | as per the closed-world assumption | в соответствии с допущением замкнутости мира (допущением замкнутости мира: всё, что не доказано в логической программе (теории) как истинное, считается логически ложным Alex_Odeychuk) |
gen. | assumption of the accrual basis of accounting | допущение временной определённости факторов хозяйственной деятельности (ABelonogov) |
relig. | assumption of the Birth-Giver of God | Успение |
mil. | assumption of the command | вступление в должность |
gen. | assumption of the consistent application of accounting policies | допущение последовательности применения учётной политики (ABelonogov) |
mil. | assumption of the defensive | переход к обороне |
mil. | assumption of the offensive | переход к обороне |
mil. | assumption of the offensive | переход в наступление |
Makarov. | assumption of the presidency | вступление на пост президента |
Makarov. | assumption of the risk | принятие на себя риска |
Makarov. | assumption of the risk | допущение на себя риска |
relig. | Assumption of the Virgin Mary | Вознесение Девы Марии (time_bandit) |
relig. | Augustinians of the Assumption | Конгрегация в честь Успения Богоматери |
rel., christ. | augustinians of the assumption | августинцы успения |
relig. | Augustinians of the Assumption | ассумпционисты |
Makarov. | base oneself on the assumption that | основываться на том допущении, что |
gen. | based on the assumption | исходя из допущения (Stas-Soleil) |
econ. | based on the assumption | исходя из предположения |
progr. | based on the assumption | основанный на предположении (ssn) |
gen. | based on the assumption | исходя из посылки (Stas-Soleil) |
gen. | based on the assumption that | исходя из (Lavrov) |
tech. | be based on the assumption that | основываться на том допущении, что |
Makarov. | be based on the assumption that | основываться на том допущении, что |
O&G, sakh. | be under the assumption | предполагать |
O&G, sakh. | be under the assumption | допускать |
progr. | black-box representation of a system under the time-discreteness assumption | представление системы в виде чёрного ящика с учётом предположения о дискретности времени (ssn) |
lit. | But my pessimism... does not involve the assumption that the world is going to the dogs, and that Ahriman is winning all along the line. | Мои пессимистические выводы... основываются вовсе не на том мнении, что мир катится в тартарары и что мировое зло по всем статьям одерживает победу. (Th. Hardy) |
math. | by the induction assumption | по предположению индукции (by the induction hypothesis (assumption), the matrix A is positive definite for n = 2) |
gen. | Cathedral of the Assumption | Успенский собор |
R&D. | check the assumption | проверить предположение (capricolya) |
rel., christ. | Church of the Assumption | церковь Успения (В. Бузаков) |
math. | consider the Hamiltonian 1 with the additional assumptions for | рассмотрим гамильтониан 1 при дополнительных предположениях, что ... |
math. | even with the most optimistic assumptions | даже при наиболее оптимистичных предположениях |
progr. | Fancy compiler loop unrolling and hyperthreading may well violate the second assumption | Второе предположение может быть нарушено удачной оптимизацией цикла компилятором или гиперпотоковыми возможностями процессора (о модели вычислений; см. The Algorithm Design Manual (Second Edition) by Steven S. Skiena (2008) ssn) |
Gruzovik, cleric. | fast before the feast of the Assumption | госпожинки |
dial. | fast before the feast of the Assumption | госпожинки |
rel., cath. | Feast of the Assumption | Взятие на Небо Пресвятой Девы Марии (15 August, celebrated in the Roman Catholic Church to commemorate the assumption of the Virgin Mary. Успене) |
rel., east.orth. | Feast of the Assumption | праздник Успения Пресвятой Владычицы нашей Богородицы и Приснодевы Марии |
progr. | first assumption of the model | первое предположение модели (ssn) |
Makarov. | he proceeded on the assumption that she would help | он исходил из предположения, что она поможет |
Makarov. | I felt that there was more truth in the verisimilitudes of fiction than in the assumptions of history | я чувствовал больше правды в художественной достоверности литературы, чем в допущениях историков |
gen. | I was forced back upon the assumption of his guilt | мне пришлось вновь вернуться к предположению о его виновности |
math. | in this section the following assumptions are made: | в данном параграфе делаются следующие предположения: |
gen. | invite the assumption | наталкивает на мысль (Fidel Castro) |
law | involve the assumption of our guarantee | подразумевает принятия нами гарантийных обязательств (Александр Стерляжников) |
gen. | it has not been until very recently that the basic assumptions of this theory have been seriously called in question | лишь за последнее время основные положения этой теории были подвергнуты серьёзным сомнениям |
econ. | justify the assumptions | обосновывать предположения (A.Rezvov) |
econ. | justify the assumptions | обосновать предположения (A.Rezvov) |
gen. | make the assumption | строить догадки (Lily Snape) |
progr. | Moreover, no assumptions need to be made about the speed of the environment when this model of time is assumed | Более того, когда принимается такая модель времени, не нужно делать никаких предположений о быстродействии окружения (см. Model Checking / Edmund M. Clarke, Jr., Orna Grumberg, and Doron A. Peled 1999 ssn) |
rhetor. | my hope rests on the assumption that | моя надежда основывается на предположении, что (Alex_Odeychuk) |
gen. | my plan is predicated on the assumption that | в своём плане я исхожу из того, что |
relig. | Oblates of the Assumption | ассумпционистки |
relig. | Oblates of the Assumption | конгрегация "Облаты Успения" (A congregation of women dedicated to education and to missionary work) |
gen. | on the assumption | исходя из посылки (Stas-Soleil) |
math. | on the assumption | в предположении (under, with) |
math. | on the assumption | при условии (under, with) |
dipl. | on the assumption | исходя из предположения, что (bigmaxus) |
busin. | on the assumption | при допущении |
econ. | on the assumption | исходя из предположения |
busin. | on the assumption | допуская, что |
busin. | on the assumption | полагая, что |
gen. | on the assumption | исходя из допущения (Stas-Soleil) |
gen. | on the assumption of | исходя из того, что (maystay) |
math. | on the assumption of | исходя из предположения (that) |
math. | on the assumption of | если исходить из предположения |
gen. | on the assumption of | допуская, что |
gen. | on the assumption of | исходя из |
busin. | on the assumption of | исходят из |
law | on the assumption of | если исходить из предположения о (On the assumption of the area law the right orbit can differ only negligibly from the intermediate ellipse. Цим Alexander Demidov) |
Makarov. | on the assumption of | исходя из предположения о |
gen. | on the assumption of | при условии |
mech. | on the assumption of that | в предположении о том, что |
psychol. | on the assumption that | предполагая, что |
gen. | on the assumption that | с таким расчётом, что |
busin. | on the assumption that | при условии что |
busin. | on the assumption that | допуская что |
mech.eng. | on the assumption that | при допущении, что (Eugene_Chel) |
gen. | on the assumption that ... | с таким расчётом, что ... |
gen. | on the assumption that... | с таким расчётом, что... |
gen. | on the assumption that ... | с тем расчётом, что ... |
gen. | on the assumption that | с тем расчётом, что |
gen. | on the assumption that ... | исходя из того, что |
gen. | on the assumption that ... | если допустить, что |
gen. | on the assumption that | исходя из посылки, что (Stas-Soleil) |
gen. | on the assumption that | исходя из условия (Alexander Demidov) |
gen. | on the assumption that | исходя из допущения, что (Stas-Soleil) |
gen. | on the assumption that | исходя из того, что (Anglophile) |
gen. | on the assumption that all possible efforts for... are made | при максимальном приложении усилий (NaNa*) |
math. | on the mistaken assumption that | исходя из ошибочного предположения |
math. | one infers the conclusion from the assumptions | выводить заключение из предположений |
mil. | proceed from the assumption | исходить из предположения |
product. | proceed from the assumption that | исходить из того, что (Yeldar Azanbayev) |
tech. | proceed from the assumption that | исходить из предположения |
tech. | proceed on the assumption that | исходить из предположения |
Makarov. | proceed on the assumption that | исходить из предположения |
econ. | remove the assumption | устранять предпосылку |
progr. | second assumption of the model | второе предположение модели (ssn) |
scient. | the simplest criterion consists of the assumption that | простейший критерий состоит из предположения о том, что |
math. | such an assumption plays a technical but essential role in the proof | техническая, но существенная роль в доказательстве |
math. | test of the assumption that | проверка предположения, что |
scient. | test the assumption | проверять выдвинутое предположение (CNN Alex_Odeychuk) |
scient. | the above assumption | вышеупомянутое допущение (ssn) |
scient. | the above assumption | вышеупомянутое предположение (ssn) |
math. | the above assumptions are somewhat restrictive | приведенные выше предположения несколько ограничительны |
math. | the absurdity of the assumption is obvious | абсурдность допущенного очевидна |
math. | the absurdity of the assumption is obvious | абсурдность допущения очевидна |
gen. | the accounting continuity assumption | допущение последовательности применения учётной политики (multitran.ru) |
gen. | the accrual principle assumption | допущение временной определённости фактов хозяйственной деятельности (multitran.ru) |
lat., relig. | the assumption | Assumptio Beatae Mariae Virginis Вознесение Марии (один из гл. богородичных праздников катол. церкви) |
Gruzovik, relig. | the Assumption | Успение |
rel., christ. | the Assumption | Взятие Божией Матери на небо (of the Birth-giver of God) |
rel., christ. | the Assumption | Успение |
Makarov., relig. | the Assumption | Успение (Богородицы) |
math. | the assumption a>0 implies that b is nonnegative | предположение, что a>0 влечёт за собой как следствие, что b является неотрицательным |
progr. | the assumption can only be violated if multiple processes access the monitor simultaneously | это допущение может быть нарушено только в случае одновременного доступа к монитору со стороны многих процессов (см. Model Checking / Edmund M. Clarke, Jr., Orna Grumberg, and Doron A. Peled 1999) |
cleric. | the Assumption Cathedral | Успенский собор |
rel., christ. | the Assumption fast | пост успенский |
math. | the assumption is excessive | данное предположение является чрезмерным |
progr. | the assumption is that the program should be behaving reasonably for any input data | Считается, что программа должна вести себя разумно при любых входных данных (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
math. | the assumption is unnecessary | данное предположение является чрезмерным |
Makarov. | the assumption of a new position | вступление в новую должность |
mech. | the assumption of self-similarity allows a demonstration that | Предположение об автомодельности позволяет доказать, что |
rel., christ. | the Assumption of the Virgin | Успение (Пресвятой Богородицы) |
math. | the assumption that | предположение о том, что |
dipl. | the basic assumptions of security are called into question | основные предпосылки для безопасности подвергаются сомнению |
gen. | the Cathedral of the Assumption | Успенский собор |
math. | the earlier assumption | прежнее предположение |
gen. | the economic entity assumption | допущение имущественной обособленности (multitran.ru) |
gen. | the following assumption | следующее предположение (princess Tatiana) |
gen. | the going concern assumption | допущение непрерывности деятельности (assumption that a company will continue to operate during the foreseeable future (Accounting). BED Alexander Demidov) |
Makarov. | the mere assumption | одно лишь предположение |
Makarov. | the revolutionaries' assumption of power took the army by surprise | захват власти революционерами застал армию врасплох |
math. | the test rests on the assumption that | основан на предположении о том, что |
scient. | these observations shatter the assumptions | эти результаты наблюдений разбивают предположения ... |
Makarov. | this assumption played a considerable part in increasing the social acceptability of divorce | это положение сыграло значительную роль в том, что развод стал гораздо более приемлем с точки зрения общества |
math. | this equation contradicts the assumption that | данное уравнение противоречит предположению, что |
gen. | this fact forbade the assumption of his guilt | этот факт исключал его виновность |
gen. | this fact forbids the assumption of his guilt | этот факт исключает его виновность |
dat.proc. | under the assumption of | приняв в качестве допущения (capissimo) |
Makarov. | under the assumption of | при допущении |
rhetor. | under the assumption that | исходя из предположения, что (Alex_Odeychuk) |
gen. | under the assumption that | на основе предположения, что (VictorMashkovtsev) |
Makarov. | under the assumptions made | при принятых допущениях |
math. | under the assumptions made on k | при предположениях на k (, we get ...) |
math. | under very general assumptions concerning the initial data and | при весьма общих предположениях, касающихся относительно начальных данных и |
math. | Under very general assumptions concerning the initial data and | при весьма общих допущениях относительно |
math. | Under very general assumptions concerning the initial data and | при весьма общих допущениях относительно |
math. | under very general assumptions concerning the initial data and | при весьма общих предположениях относительно начальных данных и |
math. | under very general assumptions concerning the initial data and | при весьма общих предположениях, касающихся относительно начальных данных и |
math. | under very general assumptions concerning the initial data and | при весьма общих предположениях относительно начальных данных и |
math. | Under very general assumptions concerning the initial data, and of the external loads, we can | при самых общих предположениях о начальных данных и внешних нагрузках мы можем |
gen. | upend the common assumption | опровергнуть общераспространённое мнение (triumfov) |
Makarov. | we all made the assumption that the new company would fail | все мы предположили, что новая компания не выживет |
math. | we proceed from the assumption that | мы исходим из предположения |
dipl. | we proceed from the assumption that | мы исходим из того, что (bigmaxus) |
math. | we proceed from the assumption that | мы исходим из предположения, что |
gen. | we proceed from the assumption that | мы исходим из того, что |
Makarov. | we proceeded on the assumption that he would help | мы исходили из предположения, что он поможет |
gen. | with the assumption that | притом что (ctirip1) |